繪◎也 圓
Through the cold winter wasteland a man trudged①trudge 英 [tr?d?] 美 [tr?d?] vi. 跋涉;步履艱難地走vt. 跋涉n. 長途跋涉,leaning into the harsh wind which spitefully②spitefully['spa?tf?li] adv. 懷恨地;懷有惡意地tried to force him back.
In the distance he saw what looked like steam rising out of the ground. It rose a few feet. As he got closer. There before him was a remarkable sight. In the midst of the frozen wasteland,cut into the ground was a large pool. Several people were in the pool, they seemed to be fl oating③fl oating 英 ['fl ??t??] 美 ['fl ot??]adj. 流動的;漂浮的,浮動的v. 漂?。╢l oat的現(xiàn)在分詞)easily without any effort. As they saw him approach, a woman called out to him.
"Come in here. It is lovely and warm. You can just lie back and relax," said the woman.
"I can't. There are no steps." The man replied.
"Just jump in. It really is lovely in here. Come on. "Another of the fl oaters joined in the persuasion④persuasion 英 [p?'swe??(?)n] 美 [p?'swe?n]n. 說服;說服力;信念;派別.
"But what if I don't like it, how will I get out? The sides are too high to reach up to."
"Believe me, you won't want to get out. "
But he decided not to jump in. And that was a wise decision.
There're many things and people in life like this pool. They promise you life can be easy.
But in fact, they are traps that you can't come back from.
Life is hard. Stay wise. And fi ght.
在寒冷的冬季,一位男子在荒地中的前行舉步維艱,狂風肆虐幾乎要將他吹倒。
遠遠地他看見有蒸汽從地下往上冒,只有短短幾英尺。他漸漸走近。在旅人面前呈現(xiàn)出一個奇妙的場景。在刺骨寒冷的濕地中,地面上有這么大一個池塘。有不少人在其中,毫不費力地在池中飄來飄去。在旅人靠近之時,一位女士叫住了他。
“進來吧,這里溫暖舒適。你可以躺下放松?!迸空f道。
“我不能,這里都沒有臺階?!甭萌舜鸬馈?/p>
“只要跳進來就好了,這里很棒?!背刂衅渌艘哺胶驼f道。
“但是如果我不喜歡這里了,怎么出來?邊緣太高很難出來。”
“相信我,你不會想要出來的?!?/p>
但他沒有往下跳。而這是個明治的選擇。
生活中有很多人和事像這個水池一樣,他們向你承諾無憂無慮。
但實際上,他們都是能讓你萬劫不復(fù)的陷阱。
生活是艱難的,請保持睿智,并戰(zhàn)斗下去。