◆[美]湯尼·克勞雷龐啟帆 編譯
黑暗中的一課
◆[美]湯尼·克勞雷龐啟帆 編譯
在我們教室中央的地板上,有一扇大大的可以活動的門板。不過,我們從未打開過,所以我們也不知道門下面放著什么。
一天上午,我們從外面玩?;貋頃r(shí),看見我們的同學(xué)托馬斯正在推開教室中央的桌子。托馬斯是一個(gè)調(diào)皮搗蛋的男孩,只有身材高大的貝特拉克斯小姐在場時(shí),他才會老實(shí)一點(diǎn)兒。
“托馬斯,你要干什么?”一個(gè)同學(xué)問。
“你們瞧著就是了。”托馬斯笑道。然后,他猛地打開了那扇地板門。我們“呼”的一聲全都圍了過去。地板門下黑乎乎的,我們只看見了一個(gè)方形的大洞,洞底堆著一些書。我們還沒反應(yīng)過來,托馬斯就“地跳了下去,然后仰起頭對我們得意地直笑??墒?,幾個(gè)男生突然把地板門關(guān)上了,還把桌子推回了原位。
“放我出去!”托馬斯在下面大喊。但我們哈哈大笑著,對托馬斯氣急敗壞的呼喊裝作沒聽見。
“安靜!”貝特拉克斯小姐突然出現(xiàn)在教室門口。我們趕緊跑回自己的座位。
“今天,”貝特拉克斯小姐看著我們說道,“我們來學(xué)習(xí)古羅馬人以及古羅馬人是如何改變?nèi)藗兊纳畹摹闭f到這里,她停了下來,問:“托馬斯去哪兒了?”
我們都忍著笑看向托馬斯空空的座位,等候著一聲微弱的哭喊“我在這里”從地板下傳上來,然而托馬斯選擇了沉默。
“也許他突然不舒服,回家去了。”弗雷德說道。
“也許是校長叫他跑腿去了?!睖啬菡f道。
大家七嘴八舌地給托馬斯找理由,可就是沒有一個(gè)人告訴貝特拉克斯小姐,她可能就站在離托馬斯頭頂一米高的地方。
“好吧?!必愄乩怂剐〗阏f道,“不過,托馬斯不在,我們也得上課。你們可都要專心地聽課,因?yàn)橄轮芪覀円M(jìn)行一個(gè)測驗(yàn),測驗(yàn)的內(nèi)容就是今天上課的內(nèi)容。”
貝特拉克斯小姐給我們講了許多關(guān)于古羅馬有趣的史料。可是,我們滿腦子想的都是托馬斯,他在黑暗之中在干什么。
突然,地板下面響起書本掉落地面的聲音。我們所有人的心都“咯噔”一下,想道:這下有好戲看了。可幾乎就在同時(shí),賈思明把一本書從她的桌面上推了下去。“對不起,貝特拉克斯小姐?!彼呎f邊撿起書。貝特拉克斯小姐狠狠地瞪了她一眼。
又過了一會兒,一個(gè)響亮的噴嚏聲從地板下傳上來。馬上,幾個(gè)學(xué)生同時(shí)打起了噴嚏,打斷了貝特拉克斯小姐的聲音。
“天哪!”貝特拉克斯小姐大喊道,“我不希望討厭的病菌在教室里傳播。我不想你們有任何人因?yàn)樯《e(cuò)過下周的測驗(yàn)。所以,拜托,請你們照顧好自己的身體。”
下課的鈴聲終于響起來了。貝特拉克斯小姐離開了教室。我們馬上移開桌子,把托馬斯從“地牢”中放了出來。他在下面待了幾十分鐘,身上沾滿了灰塵,不過他看起來并沒有不高興。
一周之后,貝特拉克斯小姐所說的測驗(yàn)如期而至。試卷批改完畢,貝特拉克斯小姐在課堂上宣布成績。令我們意外的是,本次測驗(yàn)唯一一個(gè)沒有出錯(cuò)的同學(xué)竟然是托馬斯。
我們都以為自己聽錯(cuò)了。貝特拉克斯小姐看到我們詫異的表情,說道:“沒錯(cuò),就是托馬斯。雖然他上次沒有來上課,但他課后努力搜集古羅馬人的資料,為這次測驗(yàn)做好了充分的準(zhǔn)備。”然后,她把她一直用來鼓勵我們的“每周之星”的榮譽(yù)頒給了托馬斯。
放學(xué)后,我問托馬斯是如何拿下這第一名的?!昂芎唵?,”他答道,“被困在地板門下面,除了聽貝特拉克斯小姐喋喋不休地講羅馬人的事,我沒有別的事可做。而且,那里面也沒什么能讓我分心。被困在黑暗之中,我聽清而且記住了貝特拉克斯小姐說的每一個(gè)字。我想,我永遠(yuǎn)也不會忘記這一節(jié)課?!?/p>
小學(xué)生優(yōu)秀作文(趣味閱讀)2017年6期