□本刊評論員 劉葳漪
《紐約時報》推薦2016年度十大好書
□本刊評論員 劉葳漪
和我們的報紙周末減版相反,每個周日的《紐約時報》尤其厚,《紐約時報書評》會作為時報每期的一份特別禮物送到讀者手中。
《紐約時報書評》已經(jīng)出了120年,它問世于1896年10月10日,他們主張“書也是新聞”。作為歷史上最早開創(chuàng)報紙書評專刊的先驅(qū),《紐約時報書評》120年來能始終堅持面向社會大眾而又不以低級趣味取勝。2016年12月,《紐約時報》在它的Facebook主頁上發(fā)布了年度十佳,它們是——
《地下鐵路》(The Underground Railroad)
科爾森·懷特黑德(Colson Whitehead)著
憑借一個既單純又大膽的形象,懷特黑德想象出了一個奴隸借助地下鐵路逃往北方的故事。從某種意義上說,《地下鐵路》是作者懷特黑德用小說的力量去重新解釋這個世界,并試圖將人類犯下的錯誤扭轉(zhuǎn)過來,而非重復(fù)傳達(dá)我們已知的東西。這是一本對美國的基本罪的探索,也是一本勇敢并且必要的書籍。
《北方海域》(The North Water)
伊恩·麥圭爾(Ian McGuire)著
作者講述了19世紀(jì)一名有鴉片癮的愛爾蘭外科醫(yī)生的故事。在一艘駛向北極的捕鯨船上,這名醫(yī)生偶遇了一個惡性精神病態(tài)者。麥圭爾用冷峻而錯落的抒情風(fēng)格描繪了色彩豐富甚至有饒有趣味的暴力,同時又暗示了一條通往歷史小說的道路。
《小炸彈聯(lián)盟》(The Association of Small Bombs)
卡蘭·馬哈詹(Karan Mahajan)著
小說開篇描寫了德里的一個市場發(fā)生了一起由克什米爾人制造的恐怖襲擊,炸彈襲擊過后,一切都回不來了:人性、政治乃至信仰。
《素食者》(The Vegetarian)
韓江(Han Kang)著
黛博拉·史密斯(Deborah Smith)譯
韓國作家韓江描寫了一個看似普通的家庭主婦,丈夫說她“各方面都非常普通”,在做了一個可怕的夢后成了一名素食者。在這名家庭主婦的自我克制變得越來越嚴(yán)重和超現(xiàn)實的過程中,韓江用寓言故事的形式來對順從和顛覆進行了探討。簡潔、優(yōu)雅的翻譯把最初的韓語變成了犀利、生動的英語,保持了韓江對在一個兇殘、血腥的世界里是否有可能存在真正的清白的敏銳探索。
《戰(zhàn)爭與松脂》(War And Turpentine)
斯特凡·赫特曼斯(Stefan Hertmans)著
戴維·麥凱(David McKay)譯
作者赫特曼斯的祖父是一名畫家,一戰(zhàn)期間曾在比利時陸軍中服役。受祖父的筆記本和往事的鼓舞,赫特曼斯對權(quán)威敘事、虛構(gòu)和猜測相結(jié)合進行了探索?!都~約時報》認(rèn)為這是一部關(guān)于回憶、藝術(shù)、愛和戰(zhàn)爭的巨作。
《在存在主義咖啡館里:自由、存在與杏子雞尾酒》
(At The Existentialist Café: Freedom, Being, and Apricot Cocktails)
薩拉·貝克維爾(Sarah Bakewell)著
這本書如同一幅肖像畫,存在主義和現(xiàn)象學(xué)泰斗都在書中出現(xiàn):薩特、波伏娃、加繆、雅斯佩斯、梅洛-龐蒂、海德格爾和其他多位歐洲作家及哲學(xué)家。哈哈,你知道嗎?薩特在服食致幻劑幾個月后,感到他正在被一只龍蝦追逐。
《歸去:父親、兒子和他們的土地》
(The Return: Fathers, Sons and the Land in Between)
希沙姆·馬塔爾(Hisham Matar)著
1990年,流亡在外的馬塔爾遭遇綁架,并被移交給利比亞政府。2012年春天,希沙姆·馬塔爾回到利比亞,此時,卡扎菲政府已被推翻。這部非凡的回憶錄使那個時期得以再現(xiàn)。
《被驅(qū)逐者:美國城市中的貧窮與利益》
(Evicted: Poverty and Profit in the American City)
馬修·德斯蒙德(Matthew Desmond)著
作者德斯蒙德搬進密爾沃基一個活動房車停車場,以及城北的出租屋。他以筆記的方式,記錄瀕臨被驅(qū)逐的人們的生活:他們的房租占收入的百分之七十到八十,但租來的房屋客觀地說根本不適合人類居住。經(jīng)過嚴(yán)謹(jǐn)?shù)难芯亢髮懗傻倪@部著作體現(xiàn)了德斯蒙德對這個群體的同情,并再次將“剝削”這個概念引入了有關(guān)貧窮的討論中。
《在暗室中》(In The Darkroom)
蘇珊·福盧迪(Susan Faludi)著
作者福盧迪在2004年獲悉,與自己關(guān)系疏遠(yuǎn)的老父親做了變性手術(shù),他們之間緊張的關(guān)系開始恢復(fù)。
在父親的新身份的問題上,比起應(yīng)被尊重的事實來說,這更多的是一個有待被探測的謎。長期以女權(quán)主義新聞報道聲名遠(yuǎn)揚的福盧迪寫了一本讓人眼界大開的小說。
《暗錢:激進右翼崛起背后的億萬富翁隱秘史》
(Dark Money: The Hidden History of the Billionaires Behind the Rise of the Radical Right)
簡·梅耶爾(Jane Mayer)著
作者梅耶爾用了五年時間研究科克兄弟的活動,這部調(diào)查充分、記錄完整的著作,便是研究結(jié)果。梅耶爾的成果在今后相當(dāng)長一段時間里很難被其他作家超越。