摘要:當(dāng)今社會,隨著網(wǎng)絡(luò)時代的到來和信息技術(shù)的高速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)流行語的產(chǎn)生層出不窮,對人們的日常交流以及對現(xiàn)代漢語都是產(chǎn)生了巨大的影響,其特點是傳播速度非??觳⑶覀鞑シ秶軓V。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)流行語;現(xiàn)代漢語;特點
一、網(wǎng)絡(luò)流行語的概念
網(wǎng)絡(luò)流行語,是指在當(dāng)今網(wǎng)絡(luò)時代下人們上網(wǎng)時用到的網(wǎng)絡(luò)語言,起初只在虛擬網(wǎng)絡(luò)上流行,后來慢慢被人們在現(xiàn)實生活中流傳開來。隨著當(dāng)代信息技術(shù)的高速發(fā)展,人們更多地將時間放在網(wǎng)絡(luò)溝通上,網(wǎng)絡(luò)語言往往比生活中的語言隨意很多,也有趣的多。一般認為,網(wǎng)絡(luò)流行語就是與網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的一切語言形式,它包括和網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的專業(yè)術(shù)語,如病毒、防火墻、瀏覽器等;二是與網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的一些特殊用語,如黑客、電子商務(wù)、博客等;三是在網(wǎng)絡(luò)交際(聊天室或BBS)中的常用語言或表情視覺符號,如菜鳥、美眉、香菇、藍瘦、:)等[1]。
二、網(wǎng)絡(luò)流行語的特點
(一)豐富化和隨意化
網(wǎng)絡(luò)流行語的來源相當(dāng)廣泛,形式上也豐富多彩。其中一些網(wǎng)絡(luò)流行語是由英文直接音譯過來的,例如:EXQS迷(excuse me)、因缺斯汀(interesting)、狗帶(go die)、格瑞普(grape)等。還有一些是由現(xiàn)代漢語的發(fā)音音譯而來,例如:香菇(想哭)、藍瘦(難受)、驢友(旅友)等。有些人在網(wǎng)上聊天時往往打字很慢,于是許多人就用鍵盤上的一些特殊符號或者簡單易打的同音文字來表達內(nèi)心的想法,開始時這會被大家認為是錯別字一類,但慢慢地大家也都逐漸接受了這種方式,每個人根據(jù)自己的愛好在使用網(wǎng)絡(luò)語言時相當(dāng)隨意。
(二)趣味化和幽默化
網(wǎng)絡(luò)語言現(xiàn)在逐漸走向幽默化,人們往往喜歡用一些輕松愉快的詞來表示自己的情緒?,F(xiàn)實生活中人們承受著來自各方各面的壓力,往往通過網(wǎng)絡(luò)世界來進行紓解,而使用越來越幽默的網(wǎng)絡(luò)語言則成了他們自我放松的方式之一[2],于是“寶寶心里苦”、“內(nèi)牛滿面”、“鴨梨山大”等網(wǎng)絡(luò)熱詞因此誕生。其中很大一部分詞語是采用反諷的手法來表達,但這從側(cè)面也減輕了人們生活中的壓力。
(三)簡潔化和清晰化
網(wǎng)絡(luò)上的語言相對與現(xiàn)實生活中的對話來說比較簡潔明了,人們在網(wǎng)上聊天時往往傾向于用最簡明的話來表達出內(nèi)心的想法,有些時候也會使用一些符號、數(shù)字來表達特定的意思,比如“:)”、“666”、“高大上”等,這種非常規(guī)的表達方式有時候往往更能表達出聊天者的心情。
三、網(wǎng)絡(luò)流行語對現(xiàn)代漢語的影響
網(wǎng)絡(luò)流行語往往體現(xiàn)了當(dāng)代社會的發(fā)展潮流,反映了人們生活的變化,它詼諧幽默、簡潔明了,極大地豐富了傳統(tǒng)的現(xiàn)代漢語詞匯。但隨著社會的不斷發(fā)展,有些網(wǎng)絡(luò)詞語雖然在現(xiàn)實生活中受到一定的歡迎,但也一定程度上對現(xiàn)代漢語的發(fā)展產(chǎn)生了影響[3]。
(一)對口語發(fā)展影響很大
相對于書面語而言,網(wǎng)絡(luò)語言更多地被人們運用在口語交流中,口語具有一定的時效性和面對面交流的特點,這與網(wǎng)絡(luò)流行語在一定程度上不謀而合。但是網(wǎng)絡(luò)流行語的使用者是有一定范圍的,說話雙方必須處在同一語言背景下才能聽懂相關(guān)網(wǎng)絡(luò)語言。舉個例子,如果一位二十多歲的年輕人對一位老人說“666”,這會使得對方一頭霧水,并且另一方面也透漏這一種不禮貌的行為。不過隨著網(wǎng)絡(luò)語的風(fēng)靡,現(xiàn)在不少文學(xué)作品中也偶爾會出現(xiàn)相關(guān)語言。
(二)阻礙了現(xiàn)代漢語詞匯的傳播
當(dāng)今時代中國網(wǎng)民大都集中在10–30歲,包含了小學(xué)生、中學(xué)生、大學(xué)生以及研究生等,這些階段都是人們受教育的最佳時期,但是隨著網(wǎng)絡(luò)語言的發(fā)展,大家似乎更傾向于用這些語言來交流,慢慢的傳統(tǒng)的現(xiàn)代漢語使用頻率會越來越少,取而代之的是這些非正規(guī)的網(wǎng)絡(luò)語言,但有些網(wǎng)絡(luò)用語在一定程度上并不適合用在正式的場合。這些語言相對現(xiàn)代漢語來說都是“非主流”詞語,說出來會顯得粗魯、輕浮,如果在網(wǎng)上偶爾用用來緩解氣氛可以,但如果被大量地運用到現(xiàn)實對話中會極大地妨礙人們對傳統(tǒng)漢語詞匯的學(xué)習(xí)和傳播。
(三)改變了詞語原意
大多數(shù)網(wǎng)絡(luò)詞語都是從英文、現(xiàn)代漢語中演變而來的,有些是音譯,有些直接引用了原漢語詞匯。比如“香菇”,現(xiàn)代漢語中只是表示一種菌類,但是隨著網(wǎng)絡(luò)音譯,“香菇”現(xiàn)在在網(wǎng)上的意思大多都是“想哭”,與原意有著天壤之別。
四、總結(jié)
通過以上所述我們可以了解網(wǎng)絡(luò)語言的特點和影響,其中網(wǎng)絡(luò)流行語的發(fā)展對我們來說有利有弊。隨著時代的發(fā)展,有些網(wǎng)絡(luò)流行語會逐漸消失,有些經(jīng)過歷史和時間的段煉會慢慢被大家接受,成為現(xiàn)代漢語的一部分。人們在使用網(wǎng)絡(luò)流行語時也應(yīng)當(dāng)有選擇地運用,充分發(fā)揮現(xiàn)代漢語和網(wǎng)絡(luò)語言的雙方優(yōu)勢,將中華文明繼續(xù)不斷發(fā)揚光大。
參考文獻:
[1]殷朝美.網(wǎng)絡(luò)流行語對現(xiàn)代漢語詞匯的影響[D].江蘇:徐州師范大學(xué),2010.
[2]董方.網(wǎng)絡(luò)流行語的衍生特點及其對對外漢語教學(xué)的影響[D].江蘇:江蘇師范大學(xué),2014.
[3]張一南.從網(wǎng)絡(luò)流行語看現(xiàn)代漢語新詞匯的產(chǎn)生[D].遼寧:渤海大學(xué),2014.
作者簡介:王瑩(1995–),女,天津,天津外國語大學(xué)國際傳媒學(xué)院2013級本科生,研究方向:教育學(xué)。