李慧艷
(贛州師范高等專科學(xué)校外語系,江西贛州 341000)
從《茶的故事》看茶文化的對外譯介
李慧艷
(贛州師范高等專科學(xué)校外語系,江西贛州 341000)
作為我國中華民族璀璨結(jié)晶的茶文化,源遠(yuǎn)流長而博大精深。《茶的故事》是我國為了大力推動中國文化,將中國茶文化的魅力傳達(dá)給全球的對外譯介。本文主要從《茶的故事》來領(lǐng)略中國茶文化的精彩紛呈以及其在世界的影響地位。
《茶的故事》;茶文化;對外譯介
茶文化就是人們通常所言制茶、飲茶的文化。所謂“柴米油鹽醬醋茶”,足可一窺茶在國人的地位。茶文化是我國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,對我國的文化、技藝、歷史、地理等都有著深厚的影響力,乃至今天,中國茶文化依舊發(fā)揮著其重要的積極作用。做好中國對外譯介,是我國向全世界宣傳弘揚(yáng)中國優(yōu)秀茶文化的途徑之一,意義及其重大。《茶的故事》主要是從茶的起源、茶的制茶工藝、茶的分類命名、茶的用途地位、茶的文化內(nèi)涵等來作一系列的介紹。其主要目的是信息宣傳、文化傳播,通過對外翻譯介紹使更多的人了解中國茶文化,提升人的審美情趣、弘揚(yáng)中國茶文化精神底蘊(yùn)等。因此,本文主要從《茶的故事》信息文本,來探討中國茶文化及其精神品質(zhì)、藝術(shù)魅力等,以期讓越來越多的人對茶文化有一定的了解,拓展茶文化知識,提高人的精神氣質(zhì)以及繼承弘揚(yáng)中國茶文化,讓中國茶文化在全世界的影響更為深遠(yuǎn)。
《茶經(jīng)》中記載到:“茶之為飲,發(fā)乎神農(nóng)氏,聞于周魯公”,力證我國在原始社會時期就已經(jīng)出現(xiàn)茶并且懂得使用茶。西周時期《華陽國志》中就有提到巴蜀王將茶進(jìn)貢給武王以示臣服,而這一時期茶還只停留在藥用上。西漢時期王褒所著的《僮約》中寫道:“煎茶盡具”這一時期茶更多的是煮茶尚未發(fā)展到泡茶,而《僮約》也是最早對茶具有記載的文獻(xiàn),而西漢張騫出使西域進(jìn)一步將茶葉傳輸?shù)轿饔蚋鱾€國家,這不僅是瓷器茶葉等商業(yè)貿(mào)易,更進(jìn)一步促進(jìn)了中國與其他國家的交流合作。隋唐時期,茶葉已經(jīng)作為日常生活必需品而融入到平常百姓家中,作為對人身體健康大有益處的飲品,制茶飲茶等都有了顯著的提高,隋唐時期初步形成了茶文化。唐代三教的發(fā)展使得茶文化融合了儒釋道的思想精神,茶道藝術(shù)得以形成。到了宋元時期,茶文化更加豐富多彩,得到了更進(jìn)一步的延伸。不僅皇帝官員等喜愛飲茶、品茶,就此形成了“湯社”、宮廷內(nèi)設(shè)置茶事機(jī)關(guān)。僧人中有“千人社”,佛教精神內(nèi)涵的影響而使茶多了禪學(xué)意味,而至今形成成熟的禪茶藝術(shù)。而民間的斗茶更是達(dá)到了人人斗茶的盛況。宋元時期出現(xiàn)了大量的茶詩、茶畫、茶藝,茶文化被賦予了更多的內(nèi)容和韻味。到了明清時期,茶葉大量出口到歐洲、美洲等各個國家,為其他國家所喜愛推崇甚至是借鑒發(fā)展,茶作為中國與其他國家往來合作的媒介,發(fā)揮著其積極的作用。
2.1 有利于宣揚(yáng)中國中華文化
《茶的故事》之“茶也能醉人”該部分主要寫的是關(guān)于茶的命名、制茶的技藝、茶文化起源發(fā)展、茶在世界上的影響地位等,通過書籍的方式采取靈活多樣的方式向讀者的審美情趣和閱讀中,使閱讀者能夠以合理的方法知曉中國茶文化知識。通過《茶的故事》的對外譯介,能夠使不同國家不同地區(qū)的人們對中國茶文化有更深層次的認(rèn)識,對中國茶文化有一定的知識儲備。紙質(zhì)宣傳使得全世界都能夠知道茶以及茶文化的優(yōu)秀所在,領(lǐng)略茶道精神、欣賞茶藝表演等。其進(jìn)一步對外宣傳了我國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,如同中國的漢字、儒學(xué)等一樣在全球遍地開花。
2.2 有利于促進(jìn)國際交流與合作
眾所周知,西漢時期茶就作為商品出使西域,對中原與西域的貿(mào)易往來交流合作做出了一定的貢獻(xiàn)。我國的茶文化具有國際性,不僅是對各國茶文化產(chǎn)生了積極的作用,而且我國茶文化更是其他國家茶文化的淵源所在。唐代時期中日友好往來,日本僧人將中國的茶文化傳回日本后才有了后來的日本茶道,英國凱瑟琳喜愛飲茶加之其帶動影響逐漸衍生出紅茶以及現(xiàn)在盛行的下午茶?,F(xiàn)在,茶依然作為接待外國重要客人的飲品,在2016年的G20峰會上,習(xí)近平主席在與美國總統(tǒng)奧巴馬會晤交流時就以中國寓意天地人合一的蓋碗招待對方。
2.3 有利于提升精神內(nèi)涵與文化底蘊(yùn)
《茶的故事》的對外譯介就是依據(jù)不同國家的用語習(xí)慣、審美心理等而成,原文涉及了有關(guān)我國茶文化的古文以及詩詞,對于茶文化精神有一定的表述。中國是茶樹的故鄉(xiāng),茶文化在不同時期不同風(fēng)土人情的演變中積淀,受佛釋道的影響而形成了豐富的人生哲學(xué)與精神理念。
僅僅是茶道中“和”,所謂中庸之道、天人之和,告訴世人的就是君子中庸,不偏不倚而恰到好處。有了《茶的故事》就能將茶文化的精神品質(zhì)傳達(dá)給世界各地不同的閱讀者,深化其精神涵養(yǎng)。
3.1 中國茶文化的“和”
中國茶文化的“和”即孔子所說的中庸之和,正如《論語》里所記載:“君子中庸,小人反中庸”,意在告誡人凡事不過于極端化,講求中和。茶道精神在茶具、茶藝中無不淋漓盡致向眾人展現(xiàn)。比如三才杯,杯蓋寓意為天,杯碗寓意為人,杯托而為地,正如古人所講究的天地人合二為一。而在茶席設(shè)計中,茶杯也多以半圓、品字等排列,茶具以及茶席顏色質(zhì)地等講求的是和諧為一。而茶無論是高山矮地都可以生長、幾經(jīng)四季更替而顏色如昨,文人皆愛于茶給人的淡泊寧靜之感而常歸隱深山與茶作伴,更突顯出茶與大自然、茶與人、人與大自然之間的和諧之態(tài)。
3.2 中國茶文化的“靜”
中國茶文化的“靜”指的是安靜祥和。從茶藝表演中的備具、溫茶、賞茶乃至品茶一系列的動作都透露著安靜祥和。而禪茶由于多了禪學(xué)意蘊(yùn)而越發(fā)凸顯中國茶文化中的靜。無論是手印、上香等步驟加之佛門禮儀的氣氛烘托,都可以感受到安靜祥和的氛圍。
3.3 中國茶文化的“怡”
中國茶文化的“怡”為怡悅,能夠?qū)⒉璧奈镏埜腥镜饺酥?,通過飲茶、品茶而愉悅身心、怡然自得,而后領(lǐng)悟真、性、道的精神。釋皎然在《飲茶歌誚崔石使君》中寫道“一飲滌昏寐,情來朗爽滿天地。再飲清我神,忽如飛雨灑輕塵。三飲便得道,何須苦心破煩惱。此物清高世莫知,世人飲酒多自欺……孰知茶道全爾真,唯有丹丘得如此?!痹谶@一詩中提到品茶給予人提神醒腦、愉悅身心的真性情。而作為喜茶之人的蘇軾更是留下了無數(shù)關(guān)于茶的著作,以茶來抒發(fā)情感以表達(dá)個人思想。蘇軾在《試院煎茶》中寫“蟹眼已過魚眼生,颼颼欲作松風(fēng)鳴。蒙茸出磨細(xì)珠落,眩轉(zhuǎn)繞甌飛雪輕。銀瓶瀉湯夸第二,未識古人煎水意”這一詩中寫明了煎茶時茶沫已出,松林作響的畫面。“不用撐腸拄腹文字五千卷,但愿一甌常及睡足日高時。”一詩表達(dá)了蘇軾在飲茶中排解苦悶、豁達(dá)人世。在朝野能夠為民請命,在離開朝廷后與茶作伴、閑適悠然為其所追求的人生。
3.4 中國茶文化的“真”
中國茶文化的“真”即清寂儉真。無論是在泡茶、品茶還是做其他事物都應(yīng)該保有真實誠信。真誠是一個人應(yīng)當(dāng)具備的品德,是人與人之間的相處之道。能夠以真誠的態(tài)度對待、真誠而有禮貌是茶道精神所推崇的為人處世的道理。從敬茶上來看,對長者屈半禮、目光真摯而禮貌,就是中國茶文化“真”的表現(xiàn)之一。
3.5 茶的八德
所謂茶的八德即康、樂、甘、香、和、清、靜、美。健康、快樂、甘醇、清香、中和、清寂、寧靜、美麗是對茶的表述,更是對人完善自我的要求。正如陸羽在《茶經(jīng)》中所寫:“為飲,最宜精行儉德之人”,意思是說飲茶,不僅是表面要清潔,更在于其內(nèi)心清凈明廉、德行得體,茶與人講求的是合二為一、品質(zhì)相同。飲茶之人應(yīng)該追求健康的體魄快樂的心情甘醇的心靈中和品質(zhì)清寂態(tài)度寧靜氣氛以及美麗的品德。
4.1 茶的分類
中國對于茶的分類有很多種,可以從茶湯的色澤、茶葉外形、烘焙技術(shù)等來劃分,而較為運(yùn)用廣的是將其分為六大茶類,即綠茶、紅茶、青茶、黑茶、黃茶、白茶。綠茶的主要產(chǎn)地在安徽、湖南、浙江、四川等地。市場上廣為人知的名優(yōu)綠茶有洞庭碧螺春、西湖龍井、信陽毛尖、黃山毛峰、南京雨花茶等。最早的紅茶在福建而后在其他省市有所拓展開來,安徽的祁紅與云南的滇紅皆聞名海外,目前市場上的紅茶主要有金駿眉、滇紅、祁紅、川紅等。青茶就是人們所知曉的烏龍茶,其為半發(fā)酵茶。烏龍茶主要產(chǎn)于福建、廣東、臺灣。烏龍茶較為廣為人知的主要有武夷巖茶、水仙、鐵觀音、凍頂烏龍等。黑茶多為少數(shù)民族喜愛的茶的品種之一,主要有普洱茶、老青茶、四川邊茶等。白茶為福建所特有,主要產(chǎn)于福建省的福鼎、建陽、政和等,主要有白毫銀針、白牡丹等。而黃茶的主要的代表名茶蒙頂黃芽、君山銀針等。
4.2 制茶工藝
采摘,一般在下午3時鮮葉質(zhì)量較為上佳。而對于一些名品則更為嚴(yán)格的采摘標(biāo)準(zhǔn),如三葉一芽、鮮嫩度適中等。曬青,采摘后都要將茶放于地上曬青,有的是直接鋪在地上而有的是鋪在篩子上,其目的是為了使箐葉增發(fā)部分水分。晾青,經(jīng)過曬青后將茶葉歸類靜置,經(jīng)過靜置后視情況決定是否搖青。搖青是為了使茶葉與茶葉碰撞使茶多酚等化合物接觸,促進(jìn)物質(zhì)的轉(zhuǎn)化。炒青,其目的是通過高溫處理而迅速破壞堿的活性,達(dá)到固定茶葉形狀的品質(zhì)。烘干包黏,將茶揉捻后烘火后揉捻重復(fù)利用。
我國極力推崇將中華文化推廣出去,讓全世界的人們了解和喜愛我國悠久而豐富多彩的優(yōu)秀文化以及民族精神。茶文化作為中華文化的一部分,其在我國乃至世界上都占據(jù)著重要的地位和有著積極的作用。做好茶文化的對外譯介,其任務(wù)之重、意義之深可見一斑。通過《茶的故事》的對外譯介可以讓越來越多的人知曉茶文化,使茶文化得到進(jìn)一步的推廣。同時,《茶的故事》只是了解茶文化的途徑之一,其對茶文化的介紹也只是冰山一角,為了將茶文化、中國優(yōu)秀文化“走出去”,需要更多人的努力參與。
[1]趙丁編著,茶的故事[M].地震出版社,2003
李慧艷(1981-),女,江西撫州人,碩士,講師,研究方向:話語分析及英語教學(xué)等。