余蓮君(四川眉山職業(yè)技術(shù)學(xué)院,四川眉山 620010)
基于茶文化融入理念的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式的研究與實(shí)踐
余蓮君
(四川眉山職業(yè)技術(shù)學(xué)院,四川眉山 620010)
作為我國(guó)幾千年傳承下來(lái)的一種寶貴精神財(cái)富,茶文化集中展現(xiàn)和代表著我國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)那種勤勞樸實(shí)、和諧交際、內(nèi)涵包容的民族品格和生活習(xí)慣,將茶文化融入到大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中去,對(duì)于提高學(xué)生的英語(yǔ)素養(yǎng)和精神素養(yǎng)具有重要的借鑒價(jià)值?;诓栉幕谌肜砟畹拇髮W(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式提出的必要性在于它有利于提高英語(yǔ)教學(xué)的人文關(guān)懷、有利于提高學(xué)生跨文化交際的能力、有利于積極構(gòu)建中國(guó)茶文化軟實(shí)力。茶文化融入理念視角下大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)創(chuàng)新的基本原則立場(chǎng)在于要遵循中學(xué)為體,西學(xué)為用的原則;遵循交互主體性和文本間性的原則?;诓栉幕谌肜砟畹拇髮W(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式創(chuàng)新策略例舉:一是基于茶文化的本土化課程知識(shí)資源教學(xué)策略;二是基于茶文化的互文性比較教學(xué)策略。
茶文化融入理念;大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式;跨界協(xié)同;研究與實(shí)踐
茶文化(tea culture)從字面含義來(lái)看指的是與茶有關(guān)的帶有人的實(shí)踐特點(diǎn)的一種特殊文化形態(tài),至少包括了由茶衍生出來(lái)的各種物質(zhì)文化和精神文化的總和。在學(xué)術(shù)界和文化界,關(guān)于“茶文化”的概念界定不存在嚴(yán)格的共識(shí),有幾十種不同的界定方式,比較權(quán)威或者說(shuō)受到矚目的界定方式是“核心內(nèi)涵”、“交際行為”、“物質(zhì)表征”這種界定模式,是一種文化結(jié)構(gòu)功能主義的界定方式。當(dāng)然我們也可以采取另一種視角來(lái)認(rèn)識(shí)“茶文化”,用一種歷時(shí)態(tài)的視角來(lái)看“茶文化”最初只是一種人們用來(lái)養(yǎng)生保健的生活習(xí)慣,后來(lái)在歷史的推移和人類(lèi)道德文明的進(jìn)步下,“茶文化”逐步從一種人的生理需求過(guò)渡到了精神心理層面,被賦予了“天人合一”、“道法自然”等價(jià)值理念;再到后來(lái)的發(fā)展過(guò)程中在文人墨客、統(tǒng)治者集團(tuán)、宗教思想、學(xué)術(shù)研究等實(shí)踐的過(guò)程中,“茶文化”又被拓展到了社會(huì)交際禮儀、政治生活禮儀、社會(huì)制度、生活方式、學(xué)術(shù)著作(如《茶經(jīng)》、《續(xù)茶經(jīng)》等)和科學(xué)研究當(dāng)中去,成為一種全方位滿(mǎn)足人的物質(zhì)、精神、心理、科學(xué)、審美等需要的文化形態(tài)。作為我國(guó)幾千年傳承下來(lái)的一種寶貴精神財(cái)富,茶文化集中展現(xiàn)和代表著我國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)那種勤勞樸實(shí)、和諧交際、內(nèi)涵包容的民族品格和生活習(xí)慣,將茶文化融入到大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中去對(duì)于提高學(xué)生的英語(yǔ)素養(yǎng)和精神素養(yǎng)具有重要的借鑒價(jià)值。
文化融入理念作為一種在宗教學(xué)、教育學(xué)、文化管理學(xué)、翻譯學(xué)等學(xué)科備受矚目的理論形態(tài),從一出生就被給予了前瞻性的學(xué)術(shù)關(guān)懷。何為“文化融入”呢?20世紀(jì)60年代羅馬教會(huì)基于在經(jīng)濟(jì)全球化時(shí)代更好地傳播基督教思想的考量,提出了要將基督教的基本教義傳播和世界各國(guó)的具體文化環(huán)境結(jié)合起來(lái)的觀(guān)念,即“把福音的真理和價(jià)值具體落實(shí)到世界各地的本土文化中去”。這種“文化融入”類(lèi)似于馬克思主義中國(guó)化的過(guò)程一樣,是一種基本理念同各國(guó)具體實(shí)踐相結(jié)合的過(guò)程。在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,茶文化融入理念指的就是將中國(guó)茶文化的各種思想內(nèi)涵、價(jià)值理念、行為儀式、交際模式等融入到教學(xué)過(guò)程中去的一種邏輯,將它融入到英語(yǔ)教學(xué)中具有這樣幾點(diǎn)必然性:
1.1 有利于提高英語(yǔ)教學(xué)的人文關(guān)懷
英語(yǔ)教學(xué)作為一種語(yǔ)言教學(xué)活動(dòng),其本身因循著特定的教學(xué)規(guī)律和語(yǔ)言運(yùn)用的規(guī)律。在當(dāng)前高等學(xué)校的教育中,英語(yǔ)教學(xué)的基本目標(biāo)模式可以分為“專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)教學(xué)”和“通用英語(yǔ)教學(xué)”這樣兩種,前者對(duì)于教學(xué)的基本要求是使學(xué)生在專(zhuān)業(yè)化、深度化的語(yǔ)言造詣上取得某種突破;后者對(duì)于教學(xué)的基本要求是盡可能寬地拓展學(xué)生的英語(yǔ)知識(shí)交際面。但是對(duì)于這兩種教學(xué)思路來(lái)講,無(wú)論是哪種教學(xué)都必須高度重視對(duì)學(xué)生人文素質(zhì)和人文關(guān)懷的培養(yǎng)。例如,對(duì)于專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)的教學(xué)來(lái)講,我國(guó)2000年頒布的《高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》指出要培養(yǎng)學(xué)生具備起“完備扎實(shí)的基礎(chǔ)知識(shí)”,同時(shí)又要在此基礎(chǔ)上擴(kuò)展“廣播的文化知識(shí)”,借助于特定的文化知識(shí)、人文故事開(kāi)展相對(duì)枯燥的英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)具有切乎時(shí)代命題的必要性。
1.2 有利于提高學(xué)生跨文化交際的能力
對(duì)“跨文化交際”理論做出突出貢獻(xiàn)的是霍夫斯塔德,他認(rèn)為在經(jīng)濟(jì)全球化時(shí)代的交往中,不同的共同體環(huán)境中存在著顯著的或者微妙的跨文化交際差異,他所提出的評(píng)價(jià)文化差異的主要“管理學(xué)”指標(biāo)包括“個(gè)人主義——集體主義的指標(biāo)”、“權(quán)力距離的指標(biāo)”、“不確定性回避指標(biāo)”、“男性化——女性化指標(biāo)”等。在這種結(jié)構(gòu)化的跨文化交際理論來(lái)看,一個(gè)人僅僅具有交際語(yǔ)言這一種中介性載體還不夠,還需要從背景性知識(shí)入手開(kāi)展交際,甚至是開(kāi)展跨文化的比較,從兩國(guó)文化的差異性和共同性等角度入手開(kāi)展對(duì)比和比較,形成一種基于中國(guó)茶文化所講的“主體間性”、“主體客體一體化”的“天人合一”、“和而不同”觀(guān)念去交際,這樣對(duì)于提高學(xué)生的跨文化交際能力具有重要的推動(dòng)作用。
1.3 有利于積極構(gòu)建中國(guó)茶文化軟實(shí)力
中國(guó)茶葉產(chǎn)業(yè)大而不強(qiáng)、科技含量低、產(chǎn)品附加值低、中低端產(chǎn)品數(shù)量眾多、缺乏國(guó)際品牌和國(guó)際影響力;同樣地,中國(guó)茶文化盡管歷史悠久,但是世界上發(fā)達(dá)國(guó)家等主流社會(huì)對(duì)于中國(guó)茶文化、中國(guó)茶道的了解不及其對(duì)日本茶道、韓國(guó)茶道的了解。在面向一個(gè)講究話(huà)語(yǔ)權(quán)的國(guó)際博弈環(huán)境下,“一帶一路”戰(zhàn)略和中華民族偉大復(fù)興的“中國(guó)夢(mèng)”向我們的茶文化國(guó)際化傳播提出了更高的要求,基于政府主導(dǎo)、市場(chǎng)推動(dòng)、民間參與的對(duì)外傳播格局正在形成。高等教學(xué)體制下的英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐作為對(duì)外交流的一扇窗戶(hù)理所當(dāng)然地需要切入茶文化知識(shí)開(kāi)展教學(xué),借助于外語(yǔ)交際提升我國(guó)茶文化國(guó)際化品位。
長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)高等院校開(kāi)展英語(yǔ)教學(xué)的慣有問(wèn)題之一就是過(guò)于強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)“背景性知識(shí)”的滲透和傳播,突出強(qiáng)調(diào)西方社會(huì)的價(jià)值觀(guān)、思維邏輯、文化傳統(tǒng)習(xí)俗等,例如大學(xué)生已經(jīng)習(xí)慣了西方的各種節(jié)日,如圣誕節(jié)、萬(wàn)圣節(jié)等。這對(duì)于我們茶文化融入教學(xué)過(guò)程提供了幾點(diǎn)啟示:
2.1 遵循中學(xué)為體,西學(xué)為用的原則
英語(yǔ)教學(xué)本身是一種實(shí)用化的教學(xué)過(guò)程,人們借助于英語(yǔ)開(kāi)展文化交際無(wú)論是基于商務(wù)目的還是學(xué)術(shù)目的、政治目的、興趣目的等,實(shí)際上都是一個(gè)借助于英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)特定知識(shí)、促成某種業(yè)務(wù)的行為。從教學(xué)管理者的角度來(lái)講,英語(yǔ)作為一種“非母語(yǔ)”,充其量只是一種交際手段和交際符號(hào),其本身是空洞的,在教學(xué)中要因循著“中學(xué)為體,西學(xué)為用”的原則,教學(xué)中注重用英語(yǔ)語(yǔ)言講好中國(guó)故事,用英語(yǔ)語(yǔ)言傳播好中國(guó)文化。
2.2 遵循交互主體性和文本間性的原則
20世紀(jì)后期以來(lái),西方社會(huì)掀起了一股“后現(xiàn)代主義”思潮,在文藝?yán)碚摵臀幕浑H上這種思潮倡導(dǎo)不同文化之間要進(jìn)行積極的對(duì)話(huà),而不是推崇單一的、霸權(quán)主義的文化路線(xiàn),不同的文化之間要確立起一種中國(guó)儒家思想講究的“和而不同”的交往規(guī)則,用“交互主體性”取代“極端主體性”,在語(yǔ)言的對(duì)話(huà)上要采取“文本間性”比較,而不是盲目推崇“極端的文本性”。因此,在這一點(diǎn)上無(wú)論是教學(xué)過(guò)程本身來(lái)講,還是對(duì)于教學(xué)中對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言和漢語(yǔ)的比較而言,都要處理好師生關(guān)系、教學(xué)知識(shí)結(jié)構(gòu)上的對(duì)比性和均衡性,不盲目推崇西方邏輯和西方文化。
茶文化融入理念整體上強(qiáng)調(diào)均衡、中庸、和諧、內(nèi)涵式發(fā)展等,這些價(jià)值同時(shí)也是中國(guó)茶文化的核心價(jià)值?;谏衔姆治?,可以嘗試這樣兩種教學(xué)創(chuàng)新策略:
3.1 基于茶文化的本土化課程知識(shí)資源教學(xué)策略
總覽大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中使用的課程知識(shí)資源,基本上都是依據(jù)國(guó)外英語(yǔ)語(yǔ)境下的表達(dá)方式來(lái)呈現(xiàn)的,簡(jiǎn)而言之就是“英語(yǔ)文化視角下的英語(yǔ)語(yǔ)言”,這種知識(shí)資源會(huì)潛移默化地對(duì)學(xué)生的思維邏輯和價(jià)值觀(guān)、人文素養(yǎng)等造成“西化”的傾向。有鑒于此,可以嘗試以選修課程或者人文課程的形式將基于中國(guó)茶文化的本土化課程作為一種重要的知識(shí)資源來(lái)開(kāi)展教學(xué),比如說(shuō)茶文化典故、茶道、茶文化交際學(xué)、茶學(xué)科技動(dòng)態(tài)、茶文化音樂(lè)等都可以作為這種本土化的知識(shí)資源運(yùn)用到教學(xué)課堂上,這種教學(xué)模式歸結(jié)起來(lái)就是“用地道的英語(yǔ)講好中國(guó)故事”,這十分有利于拓展學(xué)生的人文素養(yǎng)和對(duì)傳承中華文化的使命感。
3.2 基于茶文化的互文性比較教學(xué)策略
在翻譯學(xué)和語(yǔ)言學(xué)的視角下,“互文性”指向的是一種交互主體性和文本間性,主張?jiān)谡Z(yǔ)言實(shí)踐中開(kāi)展兩種文化語(yǔ)境之間的橫向文化對(duì)比和跨語(yǔ)境互相引用。一方面,針對(duì)中西方茶文化(比如茶語(yǔ)、茶曲、茶文化禮儀、茶學(xué)研究等)之間存在的差異性,大學(xué)英語(yǔ)教師可以在課堂上開(kāi)展有針對(duì)性的對(duì)比分析,也可以鼓勵(lì)學(xué)生開(kāi)展相關(guān)的主題辯論,在辯論中加深彼此對(duì)于中華茶文化博大精深的了解程度;另一方面又要基于一種歷史的視角對(duì)中西方茶文化的同一性進(jìn)行把握,真正在文化對(duì)比中洞察中國(guó)茶文化主張的那種“和而不同”、“道法自然”等理念。另外,還可以借助于諸如開(kāi)發(fā)本校特色的茶文化研究教材、選讀外國(guó)人研究中西方茶文化差異的文本、進(jìn)行茶文化英語(yǔ)交際沙龍等策略配合這種互文性的對(duì)照實(shí)踐。
[1]董尚文.基督教的“文化融入”理念及其詮釋學(xué)解讀[J].華中科技大學(xué)學(xué)報(bào)·社會(huì)科學(xué)版,2005(6):26-27.
[2]肖仕瓊.從霍夫斯塔德的文化價(jià)值觀(guān)看電影《刮痧》的中美文化差異[J].綏化學(xué)院學(xué)報(bào),2009(6):127-128.
[3]劉正強(qiáng).以茶葉為抓手,促經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型升級(jí)——貴州發(fā)展生態(tài)型經(jīng)濟(jì)的實(shí)踐與思考[J].中國(guó)茶葉,2014(11):7-10.
[4]張換成.中國(guó)文化融入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)策略研究[J].內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009(3):166-168.
[5]劉燕.基于Blended Learning理念的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式研究[J].科技信息,2011(1):197-197.
余蓮君(1974-),女,四川眉山人,文學(xué)碩士,副教授,研究方向:英美文學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。