林蔚
(成都工業(yè)學(xué)院外語系,四川成都 611730)
基于語料庫的英語茶學(xué)詞匯研究述評(píng)
林蔚
(成都工業(yè)學(xué)院外語系,四川成都 611730)
通過對(duì)當(dāng)前整個(gè)英語茶學(xué)詞匯進(jìn)行總結(jié),可以看到目前基于語料庫的英語茶學(xué)詞匯體系內(nèi)容整體呈現(xiàn)增加趨勢(shì),尤其是隨著當(dāng)前人們對(duì)茶文化的價(jià)值作用認(rèn)知日益全面,當(dāng)前基于語料庫的英語茶學(xué)詞匯應(yīng)用增速迅猛。本文擬從英語茶學(xué)詞匯的具體內(nèi)涵和特征分析入手,結(jié)合基于語料庫的英語茶學(xué)詞匯應(yīng)用狀況認(rèn)知,探究當(dāng)前英語茶學(xué)詞匯應(yīng)用過程中存在的不足,從而認(rèn)知基于語料庫的英語茶學(xué)詞匯的語言學(xué)應(yīng)用價(jià)值。
語料庫;英語茶學(xué)詞匯;詞語性質(zhì);詞匯體系;研究述評(píng)
我國是傳統(tǒng)的茶文化大國,在長(zhǎng)期的發(fā)展歷史過程中形成了豐富的文化理念和內(nèi)涵,而英語茶學(xué)詞匯就是整個(gè)茶文化發(fā)展過程中的重要內(nèi)容,尤其是隨著茶葉產(chǎn)業(yè)發(fā)展日益成熟,如今英語茶學(xué)詞匯也形成了體系化內(nèi)容,尤其是在茶葉產(chǎn)業(yè)經(jīng)營(yíng)成熟度日益提升的今天,整個(gè)茶葉科學(xué)也形成了系統(tǒng)化發(fā)展,因此在茶文化及茶葉產(chǎn)業(yè)經(jīng)營(yíng)發(fā)展日益成熟的今天,研究和了解英語茶學(xué)詞匯有著重要作用和價(jià)值。
英語茶學(xué)詞匯是一種區(qū)別于其他詞匯內(nèi)容的詞匯元素,系統(tǒng)的看,英語茶學(xué)詞匯認(rèn)知過程中,其存在相應(yīng)的自身特殊性,比如在這一英語茶學(xué)詞匯元素中,其不需要了解和認(rèn)知語法知識(shí),只用系統(tǒng)化闡述整個(gè)英語詞匯與茶文化應(yīng)用的具體元素,就能滿足整個(gè)茶文化體系傳播的客觀需要。相對(duì)于其他內(nèi)容而言,英語茶學(xué)詞匯是一種特殊內(nèi)容,因此,無論是其具體的形成過程,還是其中所具有的理念,都有著自身特殊性。英語茶學(xué)詞匯作為一種專用型詞匯,無論是其具體應(yīng)用,還是其整體詞匯特點(diǎn),都是在對(duì)其進(jìn)行系統(tǒng)化應(yīng)用過程中所必須充分注重的內(nèi)容元素。
而在整個(gè)茶學(xué)詞匯體系研究過程中,其中包含了多種詞語性質(zhì)的英語詞匯,比如實(shí)義詞等等,其中也有著關(guān)于詞匯的特征內(nèi)涵研究。但是盡管基于語料庫的英語茶學(xué)詞匯體系取得了一定成效,但是總的來說,其中也存在相應(yīng)問題和不足,尤其是其未能將整個(gè)基于語料庫的英語茶學(xué)詞匯應(yīng)有的文化內(nèi)涵進(jìn)行系統(tǒng)化融入,從而影響了詞匯的最佳效果和價(jià)值。
當(dāng)然,必須認(rèn)識(shí)到整個(gè)英語茶學(xué)詞匯不僅是一種應(yīng)用性詞匯,同時(shí)也正是因?yàn)槿谌肓素S富的文化內(nèi)涵,從而會(huì)對(duì)我們的思維理念形成相應(yīng)影響,因此在對(duì)英語茶學(xué)詞匯進(jìn)行具體認(rèn)知過程中,要通過學(xué)習(xí)中西方茶文化之間的差異和不同,從而了解各個(gè)不同國家和民族文化之間所存在的異同,在理解文化背景、生活和語言習(xí)慣等的基礎(chǔ)上掌握英語語言技巧。但是當(dāng)前在整個(gè)英語茶學(xué)詞匯體系應(yīng)用過程中,其存在明顯的文化內(nèi)涵差異和缺失現(xiàn)象,而這也成為影響整個(gè)英語茶學(xué)詞匯應(yīng)用效果的重要因素和關(guān)鍵問題。
整個(gè)英語茶學(xué)詞匯是茶文化體系成熟發(fā)展的重要傳承,當(dāng)然這一詞匯更是一種專業(yè)應(yīng)用性和專業(yè)性極強(qiáng)的詞匯元素,進(jìn)而為這一詞匯有效應(yīng)用奠定重要基礎(chǔ)。可以說,英語茶學(xué)詞匯是我們了解和認(rèn)知茶文化的基礎(chǔ),同時(shí)也是值得我們借鑒并融入應(yīng)用的優(yōu)秀文化元素。因此,在英語詞匯應(yīng)用過程中,如果能夠系統(tǒng)化融入文化要素,其必然形成全面準(zhǔn)確的認(rèn)知和理解。
實(shí)際上,語言是文化的外在元素,而文化是整個(gè)語言體系的基礎(chǔ),各種語言體系之間有著內(nèi)涵上的差異性,當(dāng)然,不同語言體系之間也能尋找到相應(yīng)共同特性。在整個(gè)語言學(xué)習(xí)和應(yīng)用活動(dòng)開展過程中,語料庫對(duì)語言學(xué)發(fā)展有著重要作用和價(jià)值,通過構(gòu)建基于語料庫的英語茶學(xué)詞匯研究,其能夠有效改善和提升當(dāng)前對(duì)茶學(xué)詞匯體系的研究與發(fā)展。
事實(shí)上,英語茶學(xué)詞匯在研究應(yīng)用過程中,其涉及的領(lǐng)域和選項(xiàng)眾多,尤其是隨著當(dāng)前整個(gè)英語茶學(xué)詞匯應(yīng)用不斷成熟,無論是具體的口語應(yīng)用,還是關(guān)于英語茶學(xué)詞匯的詞語性質(zhì)和應(yīng)用技巧研究等等,都實(shí)現(xiàn)了成熟發(fā)展,當(dāng)然對(duì)于整個(gè)英語茶學(xué)詞匯研究來說,詞語的內(nèi)涵無疑是整個(gè)英語茶學(xué)詞匯應(yīng)用的核心和關(guān)鍵。而從語料庫視角探究英語茶學(xué)詞匯的相應(yīng)特點(diǎn)和內(nèi)涵,實(shí)際上就是整個(gè)英語茶學(xué)詞匯成熟化發(fā)展的重要表現(xiàn)。
事實(shí)上,基于語料庫的英語茶學(xué)詞匯研究,實(shí)際上是一種全新的研究思路,其研究基礎(chǔ)是語料庫方法,其通過系統(tǒng)化應(yīng)用語料庫方法,結(jié)合大量體系化的真實(shí)數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,在充分應(yīng)用相關(guān)定性研究思路,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)整個(gè)英語茶學(xué)詞匯內(nèi)涵的全面應(yīng)用??陀^的看,基于語料庫的英語茶學(xué)詞匯研究一種概率分析法,也就是通過對(duì)整個(gè)語料庫體系中所包含的語料元素進(jìn)行分析,從而獲得語言應(yīng)用的具體使用頻率,在這一頻率應(yīng)用的基礎(chǔ)上,從而探究最真實(shí)的語言材料應(yīng)用。最常用就是最值和分值的方法,通過使用這兩種方法,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)茶學(xué)詞匯應(yīng)用狀況的具體分析和認(rèn)知。使用語料庫來對(duì)英語茶學(xué)詞匯進(jìn)行系統(tǒng)化研究,實(shí)際上也是從詞匯的內(nèi)涵,意思以及應(yīng)用狀況等多個(gè)方面來實(shí)現(xiàn)茶學(xué)詞匯的合理應(yīng)用。所以,也為茶學(xué)詞匯專項(xiàng)應(yīng)用提供了相應(yīng)基礎(chǔ)。
系統(tǒng)的看,整個(gè)英語茶學(xué)詞匯體系,在研究應(yīng)用過程中,其存在的差異和缺失主要表現(xiàn)為:首先,整個(gè)詞匯應(yīng)用活動(dòng)較為機(jī)械,無論是其詞匯的應(yīng)用方式,還是其融入重點(diǎn),都未能客觀應(yīng)用相結(jié)合。而想要從本質(zhì)上實(shí)現(xiàn)英語茶學(xué)詞匯體系的完善與豐富,就需要對(duì)英語茶學(xué)詞匯背后的文化你內(nèi)涵進(jìn)行系統(tǒng)化融入。
其次,當(dāng)前在進(jìn)行英語茶學(xué)詞匯應(yīng)用過程中,缺乏對(duì)傳統(tǒng)文化理念和元素的有效融入,尤其是未能將整個(gè)茶文化活動(dòng)開展的價(jià)值理念全面融入文化內(nèi)涵,其往往更多注重的是對(duì)教學(xué)形式的創(chuàng)新,但忽略了必要的內(nèi)涵融合。
此外,當(dāng)前整個(gè)英語茶學(xué)詞匯具體應(yīng)用過程中未能將客觀應(yīng)用元素系統(tǒng)化融入其中,特別是整個(gè)詞匯在應(yīng)用過程中,對(duì)于當(dāng)前整個(gè)英語茶學(xué)詞匯應(yīng)用活動(dòng)中,不僅需要系統(tǒng)化探究詞匯的內(nèi)容,同時(shí)也要將人們所感興趣和具體關(guān)注的內(nèi)容融入其中,在當(dāng)前整個(gè)英語茶學(xué)詞匯應(yīng)用開展過程中,人們更感興趣的是其中所擁有的價(jià)值內(nèi)涵,因此當(dāng)前應(yīng)用過程中缺失這一元素,就使得整個(gè)應(yīng)用效果大受影響。對(duì)于英語茶學(xué)詞匯來說,無論是其形成背景,還是其中所具有的具體內(nèi)涵,都存在一定差異性,想要實(shí)現(xiàn)理想的應(yīng)用效果,就需要通過豐富元素,從而實(shí)現(xiàn)良好效果。
隨著當(dāng)前茶文化傳承發(fā)展的價(jià)值認(rèn)知日益成熟,如今關(guān)于英語茶學(xué)詞匯的應(yīng)用范圍更加廣泛,而如何才能實(shí)現(xiàn)其最大價(jià)值發(fā)揮,就需要我們結(jié)合相應(yīng)視角,探究這一詞匯體系的應(yīng)用價(jià)值。從語料庫視角,探究英語茶學(xué)詞匯的語言學(xué)價(jià)值,必然能夠?yàn)椴鑼W(xué)詞匯應(yīng)用實(shí)現(xiàn)最大價(jià)值提供相應(yīng)幫助。當(dāng)然,對(duì)于英語茶學(xué)詞匯來說,其內(nèi)容實(shí)際上并不是固定的,而是在不斷應(yīng)用過程中完善補(bǔ)充的,所以要結(jié)合語料庫的總結(jié)基礎(chǔ),從而豐富發(fā)展英語茶學(xué)詞匯體系,進(jìn)而為茶葉產(chǎn)業(yè)發(fā)展提供相關(guān)基礎(chǔ)。
在英語茶學(xué)詞匯應(yīng)用過程中,想要實(shí)現(xiàn)茶類詞匯的有效應(yīng)用,就需要正確認(rèn)知英語茶類詞匯在形成過程中的茶文化現(xiàn)象,將英語茶類詞匯內(nèi)涵理解和茶文化緊密結(jié)合,從而為整個(gè)英語茶學(xué)詞匯應(yīng)用效果的提高提供重要支撐和幫助。從當(dāng)前整個(gè)英語茶學(xué)詞匯的具體應(yīng)用狀況進(jìn)行分析,不難看出,由于其缺乏必要的文化理念融入,從而影響了整個(gè)詞匯內(nèi)容的系統(tǒng)化應(yīng)用。結(jié)合當(dāng)前英語詞匯應(yīng)用活動(dòng)中,通過有效應(yīng)用語料庫,其能夠?yàn)橛⒄Z活動(dòng)中茶類詞匯的有效應(yīng)用,實(shí)現(xiàn)理想的效果,
事實(shí)上,英語茶學(xué)詞匯的應(yīng)用過程,恰恰說明和反映了整個(gè)茶文化成熟發(fā)展的過程,不僅如此,也詮釋了整個(gè)茶葉產(chǎn)業(yè)的系統(tǒng)化創(chuàng)新,因此想要實(shí)現(xiàn)理想的傳播效果,就需要結(jié)合英語茶學(xué)詞匯的具體應(yīng)用,從而實(shí)現(xiàn)理想的傳播和應(yīng)用價(jià)值??陀^的說,當(dāng)前整個(gè)英語茶學(xué)詞匯的具體應(yīng)用缺乏體系化認(rèn)知,而作為語料庫來說,研究英語茶學(xué)的詞匯內(nèi)容,能夠?qū)⒄Z言學(xué)和詞匯內(nèi)涵與整個(gè)茶文化內(nèi)涵理念全面融入,從而為整個(gè)語言學(xué)發(fā)展奠定相應(yīng)基礎(chǔ)。
客觀的說,在傳統(tǒng)茶學(xué)詞匯內(nèi)涵認(rèn)知過程中,但是未能認(rèn)識(shí)到整個(gè)英語茶學(xué)詞匯不僅是一種專業(yè)詞匯,其同時(shí)也是融入了具體文化內(nèi)涵的詞匯,因此想要有效應(yīng)用這一詞匯,就需要從整個(gè)詞匯背后的文化理念分析認(rèn)知入手,通過有效創(chuàng)新,從而實(shí)現(xiàn)全面認(rèn)知和系統(tǒng)化應(yīng)用。當(dāng)然在對(duì)整個(gè)英語茶學(xué)詞匯進(jìn)行研究應(yīng)用時(shí),必須結(jié)合當(dāng)前整個(gè)研究過程中存在的問題和不足分析入手,通過探究其中所包含的科技詞匯性質(zhì),以及其中所包含的傳統(tǒng)茶文化理念,從而實(shí)現(xiàn)基于語料庫的英語茶學(xué)詞匯應(yīng)用效果。當(dāng)然,對(duì)于整個(gè)英語茶學(xué)詞匯來說,隨著當(dāng)前茶葉科學(xué)和茶葉產(chǎn)業(yè)發(fā)展不斷成熟,如今必須對(duì)整個(gè)茶學(xué)詞匯的具體內(nèi)涵進(jìn)行分析,從而實(shí)現(xiàn)整個(gè)詞匯的傳承應(yīng)用。
英語茶學(xué)詞匯的出現(xiàn),客觀上反映的是整個(gè)茶葉產(chǎn)業(yè)發(fā)展的成熟度,同時(shí)也是整個(gè)茶葉產(chǎn)業(yè)走向科學(xué)化發(fā)展的必然要求,隨著當(dāng)前整個(gè)英語茶學(xué)詞匯應(yīng)用發(fā)展不斷成熟,如今在開展具體應(yīng)用活動(dòng)時(shí),不僅要充分注重優(yōu)化相應(yīng)理念,同時(shí)也將具體的內(nèi)涵理念融入其中,英語茶類詞匯作為整個(gè)英語詞匯體系中的重要元素,這一詞匯體系中包含著豐富的時(shí)代理念和應(yīng)用特殊性,同時(shí)其形成過程中,也具有相應(yīng)傳統(tǒng)文化理念和內(nèi)涵。從當(dāng)前整個(gè)茶類詞匯文化內(nèi)涵上的差異和缺失上看,必須充分注重對(duì)整個(gè)應(yīng)用活動(dòng)進(jìn)行創(chuàng)新,從而使其能夠?qū)崿F(xiàn)全面合理應(yīng)用。
[1]李巧英.國內(nèi)10年來基于語料庫的英語詞匯研究述評(píng)[J].西北工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013(4):159-161.
[2]周江萌.基于語料庫基礎(chǔ)上的國際海事組織文件中海事安全詞匯研究[J].上海交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014(1):151-155.
[3]趙曉東.中美媒體關(guān)于上海世博會(huì)英文報(bào)道的詞匯研究[J].中南林業(yè)科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2015(3):122-126.
[4]羅衛(wèi)華.基于語料庫的英語詞匯教學(xué)研究綜述[J].外語教學(xué)與研究,2015(15):156-160.
[5]王友良.基于語料庫漢英翻譯教學(xué)中的詞語搭配研究[J].中國海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版,2016(3):172-174.
林 蔚(1984-),女,四川南充人,碩士,講師,研究方向:英語語言文學(xué)、文化研究。