鐘兆云
原以為要許久不復(fù)相見,哪知張之洞沒多久便遣梁敦彥來找辜鴻銘。正在伏案寫作的辜鴻銘卻頭也不抬,平淡地問一句:東家不是眼不見湯生為凈嗎?
梁敦彥知道這位老兄的脾性,只好代張之洞賠笑臉:水至清則無魚,眼至凈則無人,東家哪舍得湯生。隨后,便把來由說明。原來大名鼎鼎的日本前首相伊藤博文來武昌訪問,特意向張之洞交代了極想拜會(huì)辜鴻銘的意愿。
辜鴻銘心里一凜,表面上卻心如止水:真是伊藤博文的意愿?
梁敦彥笑了笑:伊藤博文和香帥(張之洞)會(huì)面時(shí),特別提到了兩個(gè)人,一個(gè)是你的福建老鄉(xiāng)嚴(yán)復(fù),再一個(gè)便是你。
當(dāng)時(shí),伊藤博文用日語對(duì)翻譯岡田說:你不是說英譯《論語》的翻譯家就在總督府里工作嗎?我倒想見識(shí)一下天朝的哲人風(fēng)范,請(qǐng)告之總督,懇請(qǐng)?jiān)蕼?zhǔn)。香帥聽完翻譯,馬上遣我來請(qǐng)湯生。
聽梁敦彥說罷,辜鴻銘嘴角掠過一絲笑意,擱下筆,伸了個(gè)懶腰,懶懶道:東家能請(qǐng)我,說明他確是個(gè)有學(xué)問的人,他不親自來請(qǐng),證明其傲氣還未消。算了,我是屬下,做個(gè)高姿態(tài),給總督大人一個(gè)面子。
梁敦彥聽了感覺好笑,心想,“面子”在漢語中真是個(gè)舉足輕重同時(shí)又很有趣的詞,中國(guó)人總想在別人面前顯得體面和優(yōu)越些,能夠做到這一點(diǎn)就算是有“面子”,反之則是“丟面子”。見他起身抓過案前放著的瓜皮小帽就要出門,忙笑問:會(huì)見日本首相,你就不換套好些的衣服?“怎么,討你嫌了?”辜鴻銘嘴里連著“嘿嘿嘿”三下:又不是我見他,是他要見我,你瞧人家沈公……話到嘴里,卻沒說下去,心想,那樣對(duì)人家沈曾植也太不恭了。
在陪辜鴻銘前往伊藤博文下榻處的路上,梁敦彥把有關(guān)伊藤博文的情況作了介紹,而后道:“說說高見,日本維新和我國(guó)維新為何一成一敗?”
“日本的維新是吸收別國(guó)的文化加以改造,使之適合本國(guó)而成一種新文化。我國(guó)的維新,是吸收別國(guó)的文化,生吞活剝,使之適合外國(guó)而成一種洋文化。也可以說,日本維新是‘按腳買鞋,我國(guó)維新是‘削足適履。結(jié)果,日本得了‘新鞋的益,我國(guó)受了‘新鞋的苦。一個(gè)是‘日行百里,另一個(gè)是‘寸步難移而‘把著腳哭。因此我要說,對(duì)日本人有一事可學(xué),那就是他們維新的方法?!甭牴鉴欍戇@么侃侃論來,梁敦彥心想,他對(duì)日本維新倒也有一些見地,不知待會(huì)兒見了伊藤博文這位日本維新領(lǐng)袖有什么高論。
西裝革履的伊藤博文,精精神神的一頭短發(fā),充滿了東洋人的進(jìn)取精神。辜鴻銘則一襲長(zhǎng)袍,外套馬褂,頭上拖一條辮子,所修行的乃正宗“中國(guó)功夫”。伊藤博文在日本聽說中國(guó)正在維新變法,而且傳聞皇帝有訪問日本的打算,便想著到北京看看,沒想到卻草草收?qǐng)隽?。乃轉(zhuǎn)道來洋務(wù)運(yùn)動(dòng)重鎮(zhèn)武昌訪問,會(huì)見張之洞和辜鴻銘,也算有所收獲。
在日本政要面前,辜鴻銘的神態(tài)不卑不亢,應(yīng)付若定。令梁敦彥沒想到的是,伊藤博文的開場(chǎng)白竟從宗教切入,因?yàn)樗犝f辜鴻銘重視宗教在文明中的地位,所以請(qǐng)他談?wù)効捉膛c西方宗教的差異。辜鴻銘能解釋清楚嗎?梁敦彥不禁微微心急。聽完岡田的翻譯后,辜鴻銘略一沉吟,道:首先是性質(zhì)不同。西方宗教是神道教,中國(guó)孔教是人間教。西方宗教的創(chuàng)始人都是些超凡脫俗的神,如耶穌,講著平民百姓所喜聞樂見的、樸素明了的語言,從而贏得了大眾的愛戴,同時(shí),他自己及其門徒都被視為上帝的化身與使者,從而受到神般的迷信和崇拜。而中國(guó)孔教的創(chuàng)始人孔子則不同。他受過良好的文化知識(shí)訓(xùn)練,是一個(gè)具有豐富的學(xué)識(shí)與文化教養(yǎng)的人。在中國(guó)人的心目中,他是一個(gè)真正的中國(guó)人,一個(gè)完美無瑕的人性楷模,而不是神。事實(shí)上,無論是他自己還是其信徒,都沒有將自己凌駕于孔教之上。在現(xiàn)代歐洲,宗教拯救人的心卻忽略了人的腦,哲學(xué)滿足了人頭腦的需要但又忽視了人心靈的渴望。我記得,倫敦大學(xué)的漢學(xué)家道格拉斯先生在其儒學(xué)研究中曾有過如下論述,“已有四十多代的中國(guó)人完全服從于一個(gè)人的格言。中國(guó)人所受到的孔子之教特別適合中國(guó)人的本性。儒學(xué)不是宗教卻能取代宗教,使人們不再需要宗教。”
辜鴻銘的即興談?wù)?,讓梁敦彥聽得心里暗笑?/p>
“說到差異,還要從宗教對(duì)人類的最終要求來看。佛教和基督教為人們謀劃怎樣隱跡于山林荒野,要求人下決心離開塵世,不再做蕓蕓眾生;而孔教則教人在塵世上如何生活,其精義與西方宗教大相徑庭。它為人們籌劃作為常人該怎么做。更恰切地說,孔教不是一種靈光四射、令人神醉的神道教,而是一種道德體系,一種為那些納稅、付房租的平民百姓設(shè)立的宗教。作為一名好的孔教弟子,不僅要思索其靈魂?duì)顩r和對(duì)上帝的義務(wù),還要考慮對(duì)人類的義務(wù)。也就是說,西方宗教唯知重敬天,而不知重敬人,孔教則不僅敬天,而且更重敬人?!?/p>
在岡田翻譯時(shí),辜鴻銘徑自摸出一根煙來,點(diǎn)吸了。
岡田譯得費(fèi)力,伊藤博文聽得卻津津有味,尋思孔教不是狹義的宗教,卻能感化人,取代宗教,扮演宗教的職能,孔子因而被尊為中國(guó)社會(huì)思想的代表人,城鄉(xiāng)上下都供奉著他的塑像,真是件有趣的文化現(xiàn)象。
“我有一句名言,說給閣下聽,可不能擅自拿去發(fā)表呀?!惫鉴欍懲鲁鲆豢跓熀?,道出了名言:“西方宗教在歐洲使得政治成為了一門科學(xué)——政治科學(xué);而中國(guó),自孔子以來,造成了中國(guó)政治的宗教化現(xiàn)象——儒教與政治合一,簡(jiǎn)言之,使政治成為一種宗教。”
伊藤博文拍手道:“果然是妙語!”
辜鴻銘受到夸贊,不無得意地說:“中國(guó)人沒有嚴(yán)格意義上的宗教,卻不感到宗教的欠缺,儒教的偉大之處正在于此。至于佛教和道教,那不過是中國(guó)人生活中的點(diǎn)綴小玩。”
“點(diǎn)綴小玩”這字眼可難倒了岡田,他想了許久,才結(jié)結(jié)巴巴譯畢。辜鴻銘看了看伊藤博文,道:“據(jù)云閣下曾留學(xué)英國(guó),不知是否冒牌貨?”
聽完岡田的譯述,伊藤博文趕忙回答:“是在英國(guó)留學(xué)過?!?/p>
辜鴻銘又說:“我新近出版了《論語》的英譯本。這小冊(cè)子倒可以送閣下一本,也許它有助閣下了解中國(guó)圣哲的言論風(fēng)范,從而學(xué)學(xué)中國(guó)人的忠恕之道?!?img alt="" src="https://cimg.fx361.com/images/2017/01/17/zwsz201701zwsz20170134-1-l.jpg" style="">
“大著享譽(yù)西方,我正想一讀?!?/p>
辜鴻銘笑笑:“我剛才說了,孔教不僅敬天,而且更重敬人。我是孔教弟子,當(dāng)敬天敬人??磳锵壬豢诓瓒嘉吹煤壬希w下既不是冒牌的英國(guó)留學(xué)生,英語當(dāng)還應(yīng)付得過去,我們何不用英語對(duì)話,也痛快些?”
伊藤博文答應(yīng)后,辜鴻銘飛速給梁敦彥丟過一個(gè)眼色,那意思是說,這樣讓你也聽得懂。
在隨后的談話中,伊藤博文談了自己參觀槍炮廠等企業(yè)的情況。說湖北的洋務(wù)運(yùn)動(dòng)倒還真請(qǐng)來了不少西洋人,算得上真正意義上的洋務(wù),但從中亦可看出,中國(guó)土產(chǎn)的洋務(wù)技術(shù)人才捉襟見肘。
梁敦彥感覺伊藤博文這話真是一針見血。是啊,大清現(xiàn)時(shí)的洋員按性質(zhì)分類,實(shí)在只是一種半桶子水的所謂技術(shù)官僚。有什么辦法呢?整個(gè)社會(huì)都被強(qiáng)制自東向西轉(zhuǎn)型。在西式人才難得的時(shí)代,有關(guān)洋務(wù),事無大小,只好向番鬼仔求助了。
辜鴻銘靜聽著伊藤博文談?wù)摚瑓s并不說話。當(dāng)聽伊藤博文說日本早在半個(gè)世紀(jì)前就對(duì)世界上先進(jìn)的東西主動(dòng)接受,遂有今日之日本,辜鴻銘終于開口了,看著對(duì)方道:“照閣下的話分析,日本人是因?yàn)楸谎笕丝床黄鸩艑W(xué)洋人高明的地方,而重令洋人佩服的?”
伊藤博文挺了挺胸,以自信的口吻道:“洋人不得不佩服呀,因?yàn)槲覀円研郯詵|方,和他們西洋人平起平坐了!”
“平起平坐?”辜鴻銘嘴里嘖嘖兩聲,而后道:“可是閣下,據(jù)我所知,大多數(shù)日本人接觸西歐文明時(shí),常常為自卑感所折磨。在他們眼中,西洋人是那樣高大、健壯、快活、明朗,話語中也不乏幽默;他們大口大口地或喝葡萄酒或喝威士忌,品味厚厚的鐵扒牛排和整燒雉雞;他們有著驚人的食欲,把許多日本人所不知道的食物一掃而光;他們還可以男男女女在公共場(chǎng)合旁若無人地?fù)肀вH吻,在那里,似乎沒有日本人的插足之地?!?/p>
“當(dāng)初,也許吧,但現(xiàn)在,情況不一樣了。”辜鴻銘的話說得何等刺耳,卻也是事實(shí),伊藤博文雖不好否認(rèn),卻也要換個(gè)時(shí)間概念進(jìn)行爭(zhēng)辯。
辜鴻銘卻還是冷笑:“我以前總覺得日本人自負(fù)得很,今天才知閣下和日本人向來以從善如流自居,怪不得要如此自負(fù),從善如流的人原本也該自負(fù)??蓢@現(xiàn)在我國(guó)有許多人拿日本為榜樣,以為日本這么一個(gè)鼻屎大的島國(guó)能在短短數(shù)年內(nèi)富強(qiáng)起來,完全是維新西化的結(jié)果,所以也就盲目跟進(jìn)了?!?/p>
“這不叫盲目跟進(jìn),套中國(guó)話來說,叫見賢思齊。我告訴你,中國(guó)要擺脫落后挨打的局面,最關(guān)鍵是要擁有西方高度發(fā)展的物質(zhì)成果,包括以蒸汽機(jī)和電力所創(chuàng)造的各種奇跡,這才是中國(guó)真正需要的,可以說,也是中國(guó)的全部需要。連接各個(gè)城市的鐵路、內(nèi)陸河上的汽船航運(yùn)、完備的郵電系統(tǒng)、國(guó)家銀行,這些才是美好中國(guó)的明顯標(biāo)志,難道不是嗎?”伊藤博文仿佛抓著了辜鴻銘言論中致命的弱項(xiàng),毫不客氣地說:“可惜,貴國(guó)上下故步自封,尾大不掉,抱殘守缺,自以為是,到今天世界競(jìng)爭(zhēng)愈演愈烈了,還在討論到底用不用西洋技術(shù)和政教問題,豈不為天下所笑?”
辜鴻銘哈哈一笑,反唇相譏道:“我們中國(guó)有句格言‘?dāng)?shù)典忘祖者是蠢材。聽閣下這番言談,我真要將此語相贈(zèng)了。閣下是裝糊涂呢還是真不清楚——日本之所以有今日之盛,并不是單單學(xué)習(xí)西方區(qū)區(qū)智術(shù)技藝所致,而是保存并發(fā)揚(yáng)了中華帝國(guó)漢唐古風(fēng)的結(jié)果!”
交鋒開始了。梁敦彥和岡田不得已豎耳靜聽。
伊藤博文似乎被辜鴻銘的笑聲愣了一下,俄頃才又道:“坦誠(chéng)地說,日本與貴國(guó)義屬同族,書亦同文,且文物衣冠猶存漢唐古制,民間禮俗亦多古遺風(fēng)。我國(guó)自吸收西洋文化之后,對(duì)于最初從中國(guó)那里汲取的文化養(yǎng)分還是竭力地保存著的。閣下心中有數(shù)就好。幾年前,我曾當(dāng)面請(qǐng)教貴國(guó)一海軍將軍,問他在維新時(shí)大引西學(xué)入日本之際,是否將漢文經(jīng)書拋得一干二凈?他卻給了相反的答案,說自己雖然從小便接受西方兵家航船戰(zhàn)術(shù)的訓(xùn)練,卻從來沒有一天疏遠(yuǎn)過中國(guó)經(jīng)書,始終以培養(yǎng)尚義情操的士子自居,故而能成為國(guó)家社稷之棟梁。正因?yàn)榧橙×酥袊?guó)文化的養(yǎng)分,所以日本的知識(shí)分子個(gè)個(gè)知好義、尚節(jié)氣。當(dāng)西人東侵之際,都能夠不顧性命為國(guó)家慷慨奮起。”
辜鴻銘所言極是。當(dāng)年以萬分激情、上好口才發(fā)動(dòng)了與朝鮮、中國(guó)交戰(zhàn)的伊藤博文,辯駁辜鴻銘竟然感覺吃力。岡田適時(shí)以首相閣下連日勞累不宜長(zhǎng)談為由,禮貌地向中國(guó)客人發(fā)出了送客的信號(hào)。
伊藤博文辭別武昌,張之洞設(shè)盛宴送行。辜鴻銘繼當(dāng)年受俄國(guó)皇太子高規(guī)格禮遇之后,再次在撫臺(tái)及同僚們的目瞪口呆中被日本首相拉在身邊坐下。但這次辜鴻銘卻變得聰明了,沒有喧賓奪主。當(dāng)伊藤博文還想請(qǐng)教孔教問題時(shí),辜鴻銘面帶微笑地告訴他:“張總督是中國(guó)當(dāng)代的大儒家,閣下盡可請(qǐng)教于他。”
伊藤博文想了想,轉(zhuǎn)頭面對(duì)張之洞:敢問總督閣下,能否請(qǐng)你歸納出孔子哲學(xué)思想的精髓?
張之洞聽完辜鴻銘的翻譯后,捋須道:“在于教化人心?!?/p>
伊藤博文自言自語道:教化人心?
“對(duì),教化人心?!惫鉴欍憣?duì)張之洞的回答顯得特別滿意,大聲地用英語重復(fù)了一遍。
伊藤博文還是不解,看著辜鴻銘道:“先生留學(xué)歐美,精通西學(xué),不佞也曾游學(xué)英國(guó)數(shù)年,難道先生還不能了解,孔孟之道只能施行于數(shù)千年前,卻不能適應(yīng)今后20世紀(jì)的局勢(shì)嗎?”
辜鴻銘微微一笑,反問道:“孔子的思想就好比數(shù)學(xué)家的加減乘除,幾千年前是三三得九,幾千年后依然是三三得九。你說,難道還會(huì)是三三得八不成?貴國(guó)如果沒有孔子之教,焉能有今日?我看不是因了洋人的那點(diǎn)玩意兒吧!”
一席話聽得伊藤博文大窘,心想,人說辜鴻銘有金臉罩、鐵嘴皮功夫,果然名不虛傳。
不待對(duì)方發(fā)話,辜鴻銘又接著說了下去:“不過,閣下說的也不是完全沒有道理,這19世紀(jì)的數(shù)學(xué)是改良了,剛才我們說三三得九也有不正確之處。比如說,我們中國(guó)人向洋人借款,三三得九卻七折八扣變成了三三得七,有時(shí)連七還得不到,成了個(gè)大大的負(fù)數(shù)。到了還錢時(shí),三三得九卻連本帶利還了三三得十一!嘿,我倒真是不識(shí)時(shí)務(wù),落伍得很!”
剛才窘態(tài)未消的伊藤博文聽了,好一番苦笑,再無他語。聽了梁敦彥的譯述,張之洞等人卻小聲笑起來,心里連說“妙、妙”。
“小小洋文案”在日本首相那里的禮遇又一次激發(fā)了張之洞對(duì)辜鴻銘的垂重。在送別日本首相后,張之洞翻起了老皇歷,和辜鴻銘談起了數(shù)年前由這位首相發(fā)起的那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)。
“‘甲午戰(zhàn)爭(zhēng)清楚地說明,僅有新式武器是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,在武器的背后必須有相應(yīng)的精神?!惫鉴欍懹忠淮蔚乩险{(diào)重彈,讓張之洞覺得頗有哲理,這位腳踏“清流”“洋務(wù)”兩條船的儒臣,也是渴望用古老的中國(guó)精神對(duì)抗日新月異的新時(shí)代的。于是,他認(rèn)真地聽著辜鴻銘說下去:“中國(guó)需要的東西很多。政治家認(rèn)為需要海軍、陸軍和兵工廠;老百姓需要貨幣和糧食,還有長(zhǎng)治久安;而礦主、商人顯然需要郵政和鐵路。但如果進(jìn)一步分析國(guó)家的情況,難道她最深切的需要不是多一些精神嗎?這才是人類最寶貴的財(cái)富?!?/p>
困頓不堪的大清帝國(guó)今后該走向何處?張之洞思索著辜鴻銘的話語,好幾個(gè)晚上都沒能入睡。