今年2月,侃爺發(fā)布了一首單曲《famous》,里面有這樣一句歌詞," I think that me and Taylor might still have sex, I made that bitch famous.”(“我覺(jué)得我和泰勒仍有可能做愛(ài),是我讓這個(gè)婊子出名。”)而一個(gè)酷似霉霉的裸女就躺在侃爺?shù)纳砼?。霉霉的發(fā)言人表示很震驚,以該曲“極其歧視女性”為由掀起罵戰(zhàn)。早前在格萊美頒獎(jiǎng)典禮上,霉霉就曾發(fā)聲:身為女性在事業(yè)上著實(shí)不易,在奮斗的路途上總會(huì)有人想借著你的成就和名聲為自己的成功助力。這樣的致辭不免讓人聯(lián)想到是對(duì)侃爺?shù)姆磽?,獲得了廣泛的掌聲。而侃爺則表示,《famous》中的這句歌詞早在曝光之前就經(jīng)得霉霉的同意。老婆卡戴珊在GQ 6月的采訪中怒斥霉霉翻臉不認(rèn)人,還把電話錄音放出來(lái),隨后兩方親友團(tuán)加入混戰(zhàn)。
吃瓜群眾表示:
身為名人,你們也是real耿直啊,照你們這種一言不合就開(kāi)撕的直率,在我們中國(guó)的《甄嬛傳》里活不過(guò)五分鐘。