夏中華
(渤海大學(xué),遼寧 錦州 121013)
?
【文化視點(diǎn)】
漢語(yǔ)國(guó)際教育中語(yǔ)言與文化關(guān)系的思考
夏中華
(渤海大學(xué),遼寧 錦州 121013)
漢語(yǔ)傳播過(guò)程中語(yǔ)言和文化是互相影響的兩個(gè)方面。兩者一方面有對(duì)稱的依存和制約關(guān)系,同時(shí)又有復(fù)雜的非對(duì)稱關(guān)系。在漢語(yǔ)國(guó)際傳播中,語(yǔ)言和文化兩個(gè)方面并重,雙星并耀是我們理想的效果。但在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際過(guò)程中,應(yīng)該以漢語(yǔ)言文字為主,通過(guò)漢語(yǔ)言文字的傳授使學(xué)習(xí)者感受漢文化的深邃內(nèi)涵。
漢語(yǔ)國(guó)際教育;語(yǔ)言;文化
2013年10月在北京語(yǔ)言大學(xué)召開的“全國(guó)高校對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)建設(shè)研討會(huì)”的致辭中,陸儉明給大家提出了八個(gè)亟需思考、研究、解決的問題,其中一個(gè)就是怎么處理好語(yǔ)言與文化的關(guān)系,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的核心任務(wù)是什么?是語(yǔ)言,還是文化?幾年來(lái),我一直在思考這個(gè)問題。當(dāng)前,隨著中國(guó)力量的崛起,漢語(yǔ)在世界的影響力越來(lái)越大,“漢語(yǔ)熱”成為當(dāng)下世界范圍內(nèi)語(yǔ)言傳播的一個(gè)主題。漢語(yǔ)國(guó)際化的規(guī)模和速度已引起媒體和社會(huì)各界的關(guān)注,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的一些問題,如語(yǔ)言傳播與文化傳播的關(guān)系、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的核心任務(wù)等,也成為人們關(guān)注和思考的熱點(diǎn)之一。
隨著漢語(yǔ)國(guó)際傳播的快速發(fā)展,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的相關(guān)問題,如專業(yè)建設(shè)、教材編寫、教學(xué)方法等一些問題的研究也不斷深入,相比之下,語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)的定位問題盡管作了多角度的探討,但始終沒有達(dá)成共識(shí)。通過(guò)文獻(xiàn)的檢索和閱讀,我們發(fā)現(xiàn),有關(guān)這個(gè)問題的研究大體經(jīng)歷了三個(gè)階段,也大致形成了三種不同的觀點(diǎn),即以語(yǔ)言教學(xué)為主、以文化教學(xué)為主、語(yǔ)言與文化相結(jié)合。
20世紀(jì)五六十年代,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)形成之初,基本強(qiáng)調(diào)以語(yǔ)言教學(xué)為主,以培養(yǎng)聽、說(shuō)、讀、寫的“四會(huì)”能力為教學(xué)重點(diǎn)。劉珣(1994)稱這一時(shí)期為“純結(jié)構(gòu)法時(shí)期”[1]。這一時(shí)期很少涉及文化因素,文化教學(xué)內(nèi)容主要體現(xiàn)在教材的課文中。
70年代末80年代初,國(guó)內(nèi)政治、經(jīng)濟(jì)形勢(shì)以及國(guó)際政治格局發(fā)生了很大變化,中國(guó)的國(guó)際地位有了很大提高,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)人越來(lái)越多,“漢語(yǔ)熱”“文化熱”也隨之成為學(xué)界討論的熱點(diǎn)話題。在這種背景下,對(duì)外漢語(yǔ)界也展開了一場(chǎng)關(guān)于“語(yǔ)言教學(xué)”與“文化教學(xué)”的大討論,探討的主要議題有對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化因素的重要性、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)的定位問題、文化因素的內(nèi)涵及范圍、對(duì)外漢語(yǔ)教材中如何處理語(yǔ)言因素與文化因素的關(guān)系等。多數(shù)學(xué)者認(rèn)為,文化因素是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的關(guān)鍵一環(huán),不容忽視。關(guān)于語(yǔ)言與文化相結(jié)合的教學(xué)模式是討論最多的話題,主要有兩種觀點(diǎn),一種認(rèn)為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)堅(jiān)定語(yǔ)言與文化相結(jié)合的理念,但語(yǔ)言教學(xué)更為重要,不能本末倒置,喧賓奪主;一種認(rèn)為語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的兩翼,二者缺一不可。持前一種觀點(diǎn)的如趙賢州(1994)、吳仁甫,徐子亮(1996)、張?zhí)?2000)等。持后一種觀點(diǎn)的如王鐘華(1991)、孟子敏(1992)、張英(1994)、閻軍、史艷嵐(1995)、林可(1996)、林國(guó)立(1996)、田桂民(1997)等。關(guān)于語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)關(guān)系的討論在90年代達(dá)到了高潮,也基本形成了某些共識(shí),即對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)建立語(yǔ)言與文化相結(jié)合的教學(xué)模式,但上述論及的兩種觀點(diǎn)孰優(yōu)孰劣仍無(wú)從定論。
受“文化熱”的影響,90年代,對(duì)外漢語(yǔ)界對(duì)“文化”的討論達(dá)到了頂峰,“文化”逐漸受到諸多學(xué)者的重視,此時(shí)又出現(xiàn)了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)以文化為主的觀點(diǎn)?!?993年夏在青島會(huì)議上有學(xué)者提出,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)已不能反映教學(xué)現(xiàn)狀,應(yīng)改名為‘對(duì)外漢語(yǔ)與文化教學(xué)’?!盵2]21世紀(jì)討論這個(gè)話題的較少,但受美國(guó)、法國(guó)等國(guó)關(guān)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)或教學(xué)模式的影響,有學(xué)者開始探討以文化為核心的教學(xué)模式。如謝玲玲(2012)就提出:“目前美國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)所面臨的挑戰(zhàn)就是:為了更好地滿足美國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)的需求以及我國(guó)漢語(yǔ)推廣的目的,我們有必要建立起一套以中國(guó)文化作為核心,將語(yǔ)言和文化緊密結(jié)合起來(lái)的漢語(yǔ)教學(xué)模式?!盵3]謝玲玲從漢語(yǔ)的教學(xué)目的分析了這種模式的必要性,“如果漢語(yǔ)教學(xué)的目的是讓學(xué)生熟練地掌握語(yǔ)言,并能夠順暢地與中國(guó)人進(jìn)行交流。那么在教學(xué)中自然就會(huì)以語(yǔ)言教學(xué)為主,文化教學(xué)則是依附語(yǔ)言教學(xué)而存在的。如果漢語(yǔ)教學(xué)的目的是讓學(xué)生能夠進(jìn)行跨文化交際,成為促進(jìn)兩國(guó)溝通的橋梁。那么在教學(xué)中一定會(huì)加重文化教學(xué),尤其是交際文化教學(xué)的力度。如果漢語(yǔ)教學(xué)的目的是讓學(xué)生學(xué)會(huì)語(yǔ)言,進(jìn)而學(xué)到中華民族幾千年來(lái)凝結(jié)而成的文化精髓,今后不僅成為語(yǔ)言上的使者,更成為文化的使者,讓中華文化在全世界發(fā)揮積極的作用,促進(jìn)世界的和平與和諧。那么我們的漢語(yǔ)教學(xué)則會(huì)相應(yīng)的以中國(guó)文化為總的指導(dǎo)線索?!盵4]謝玲玲認(rèn)為,漢語(yǔ)教學(xué)是功在千秋的大事業(yè),其目的不僅是要培養(yǎng)語(yǔ)言人才、跨文化交流的人才,更是要培養(yǎng)能夠吸收運(yùn)用甚至是傳播中國(guó)最優(yōu)秀文化的積極、健康、向上的人。因此,教語(yǔ)言不是單純的教詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)篇,而是要以中國(guó)文化為核心,讓學(xué)生在點(diǎn)點(diǎn)滴滴中感受文化的魅力和影響力。[5]
通過(guò)對(duì)以往研究的回顧,可以看出,漢語(yǔ)國(guó)際傳播中語(yǔ)言與文化的關(guān)系、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的核心任務(wù)等問題尚未得到很好的解決。當(dāng)下,很有必要對(duì)此作進(jìn)一步的探討。不過(guò),要研究這一問題,首先要厘清語(yǔ)言與文化的關(guān)系。漢語(yǔ)傳播過(guò)程中語(yǔ)言和文化是互相影響的兩個(gè)方面。兩者一方面有對(duì)稱的依存和制約關(guān)系,同時(shí)又有復(fù)雜的非對(duì)稱關(guān)系。
對(duì)稱關(guān)系也叫線性關(guān)系,包括二者的互相依存和彼此對(duì)立。
語(yǔ)言和文化是相互依存、相互影響的。一方面語(yǔ)言是一種特殊的文化,是文化的重要載體;另一方面,文化又反作用于語(yǔ)言,并制約語(yǔ)言的發(fā)展?!八_丕爾-沃爾夫假說(shuō)”對(duì)語(yǔ)言和文化的關(guān)系做出了重要評(píng)判,認(rèn)為語(yǔ)言和文化密切相關(guān),不同的語(yǔ)言體系形成了不同的文化體系。在語(yǔ)言傳播過(guò)程中,語(yǔ)言和文化也是相互依存的。
語(yǔ)言是文化的載體,傳播文化需要借助語(yǔ)言這一最便利的工具。離開語(yǔ)言,文化傳播在很大程度上將會(huì)成為空談。而且語(yǔ)言本身也承載著最濃縮、最密集的文化內(nèi)容。只有學(xué)好語(yǔ)言才能更深入地了解文化。不了解語(yǔ)言而僅靠各種媒介得到的“道聽途說(shuō)”,不可能了解某一文化的深邃內(nèi)涵。
語(yǔ)言和文化是相互依存的關(guān)系,只有兩者互相推進(jìn)才能很好地完成語(yǔ)言文化的傳播。但是由于語(yǔ)言是一套高度抽象的符號(hào)系統(tǒng),在學(xué)習(xí)的過(guò)程中較難把握,而文化更多的則是具體的,容易讓人產(chǎn)生興趣的,如生活文化、習(xí)俗文化、精粹文化等。這些文化領(lǐng)域?qū)Ξ悋?guó)人來(lái)說(shuō)不僅絢爛多彩,令人嘆為觀止,而且充滿了神秘色彩,每一種藝術(shù)都足以吸引他們窮極一生去追尋探索。所以,在語(yǔ)言傳播的過(guò)程中,人們往往過(guò)于注重文化的傳播而忽視了語(yǔ)言的傳播,這種厚此薄彼的做法是不可取的。因此,在漢語(yǔ)言傳播的過(guò)程中,不僅僅要注重文化的傳播,更要注意語(yǔ)言的傳授,文化的傳播應(yīng)以語(yǔ)言傳授為前提條件。
對(duì)稱關(guān)系分為兩極,一種是同極的依存關(guān)系,即1+1=2的關(guān)系,另外一種則是異極的對(duì)立關(guān)系,即1+(-1)=0的關(guān)系。漢語(yǔ)傳播過(guò)程中不僅僅有同極的依存關(guān)系,也有異極的對(duì)立關(guān)系。而這種關(guān)系正是需要我們注意的,去加以克服的。雖然語(yǔ)言和文化有很多相似之處,但在性質(zhì)上又屬于不同的兩種事物,在漢語(yǔ)傳播過(guò)程中,語(yǔ)言和文化相互“打架”的情況時(shí)常存在。例如,語(yǔ)言是一種抽象的符號(hào)系統(tǒng),人類的文化凝縮于其中,通過(guò)語(yǔ)言可以很好地透視文化。但在實(shí)際傳播過(guò)程中人們又很難通過(guò)語(yǔ)言去揣摩到具體的文化內(nèi)涵。在這種情況下,文化的傳播反而給語(yǔ)言傳播造成了困難,成為了語(yǔ)言傳播的反作用力。
上述的對(duì)稱關(guān)系是指量與量之間按比例、成直線的關(guān)系,在空間和時(shí)間上代表規(guī)則的運(yùn)動(dòng)。非對(duì)稱,即變量之間的數(shù)學(xué)關(guān)系,也叫非線性。凡是能用非對(duì)稱描述的關(guān)系,通稱非對(duì)稱關(guān)系。非對(duì)稱關(guān)系指不按比例、不成直線,而是曲線、曲面、或不確定的關(guān)系,代表不規(guī)則的運(yùn)動(dòng)和突變,用公式來(lái)表示就是1+1≠2。舉個(gè)通俗易懂的例子就是一根筷子的硬度較低,而把一把筷子疊加在一起,他們的硬度則呈現(xiàn)冪級(jí)放大。非對(duì)稱是自然界復(fù)雜性的典型性質(zhì)之一,與對(duì)稱相比,非對(duì)稱更接近客觀事物性質(zhì)本身,是量化研究認(rèn)識(shí)復(fù)雜知識(shí)的重要方法之一。
非對(duì)稱相關(guān)的理論包括“蝴蝶效應(yīng)”、分形、奇異吸引子等。“蝴蝶效應(yīng)”指的是事物對(duì)初始值的敏感依賴。南美洲蝴蝶扇動(dòng)翅膀會(huì)引起太平洋上的一場(chǎng)風(fēng)暴,蝴蝶扇動(dòng)的翅膀就是初始值,隨著事物的無(wú)限發(fā)展放大,引起了復(fù)雜的難以想象的結(jié)果。分形理論指的是事物由分形構(gòu)成,分形又可以分成分形,分形和整體具有自相似性,具有同構(gòu)關(guān)系。簡(jiǎn)單地說(shuō),一個(gè)矩形由無(wú)數(shù)個(gè)累加疊起的小的矩形構(gòu)成,小的矩形是大的矩形的分形,它與大的矩形具有自相似性。奇異吸引子又稱為混沌吸引子,它是反映混沌系統(tǒng)運(yùn)動(dòng)特征的產(chǎn)物,是導(dǎo)致事物復(fù)雜性的奇點(diǎn),是構(gòu)成事物復(fù)雜性的主動(dòng)力,也是一種混沌系統(tǒng)中無(wú)序穩(wěn)態(tài)的運(yùn)動(dòng)形態(tài)。它具有復(fù)雜的拉伸、扭曲的結(jié)構(gòu).奇異吸引子是系統(tǒng)總體穩(wěn)定性和局部不穩(wěn)定性共同作用的產(chǎn)物,它具有自相似性,具有分形結(jié)構(gòu)。
語(yǔ)言和文化的關(guān)系很特殊,兩者之間存在著復(fù)雜的非對(duì)稱關(guān)系。語(yǔ)言是特殊的文化,是廣義文化的構(gòu)成體,但是語(yǔ)言又不等同于文化,語(yǔ)言有自我特性,它又是獨(dú)立于文化的特殊事物。張公瑾提出:“文化語(yǔ)言學(xué)研究分形,就是通過(guò)具體語(yǔ)言的分形來(lái)看社會(huì)、歷史、文化中的同構(gòu)現(xiàn)象,就是通過(guò)語(yǔ)言演化的歷史觀察,找到社會(huì)、文化演化過(guò)程中的對(duì)應(yīng)物?!盵6]既然語(yǔ)言是廣義的文化,那么語(yǔ)言也是文化的分形,語(yǔ)言和文化具有同構(gòu)關(guān)系。我們可以從具體的語(yǔ)言現(xiàn)象或具體的語(yǔ)言要素來(lái)透視文化,理解文化。
語(yǔ)言傳播和文化傳播作為語(yǔ)言和文化的具體活動(dòng),也具有相似性,兩者也有同構(gòu)關(guān)系,其關(guān)系也是復(fù)雜的非對(duì)稱關(guān)系。在漢語(yǔ)傳播過(guò)程中,我們不僅要注意語(yǔ)言和文化之間存在的簡(jiǎn)單的對(duì)稱關(guān)系,更要深層次地尋找兩者之間存在的復(fù)雜多變的非對(duì)稱關(guān)系。只有處理好非對(duì)稱關(guān)系,才能更好地處理漢語(yǔ)傳播過(guò)程中遇到的復(fù)雜局面,從而更好地應(yīng)對(duì)困境,更好地促進(jìn)漢語(yǔ)傳播。
漢語(yǔ)傳播的影響因素很多,共同構(gòu)成了漢語(yǔ)傳播的奇異吸引子,相當(dāng)于導(dǎo)致漢語(yǔ)傳播產(chǎn)生復(fù)雜變化及其難以預(yù)測(cè)的結(jié)果的各個(gè)力。例如,中國(guó)政府的積極努力、中國(guó)經(jīng)濟(jì)利益的驅(qū)使、國(guó)外對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文化的好奇,與中國(guó)密切接觸的需要,甚至國(guó)外國(guó)家安全考慮等因素都是促使?jié)h語(yǔ)傳播的正向作用力。然而也有我國(guó)漢語(yǔ)傳播某些策略失當(dāng)、國(guó)外政府的不合作、國(guó)際話語(yǔ)權(quán)的競(jìng)爭(zhēng)、民族語(yǔ)的自尊與維護(hù)、國(guó)外對(duì)中國(guó)崛起的恐懼、國(guó)際反華勢(shì)力對(duì)中國(guó)的負(fù)面?zhèn)鞑サ纫蛩貥?gòu)成反作用力,阻礙了漢語(yǔ)傳播的發(fā)展。這些正向和反向的作用力并不都是一成不變的,而是時(shí)刻處在非對(duì)稱的復(fù)雜變化之中。某一個(gè)力或某幾個(gè)力在這一時(shí)期是正向的作用力,在下一個(gè)時(shí)期可能就會(huì)變成反向的作用力。所以,我們要時(shí)刻關(guān)注這些復(fù)雜的奇異吸引子的變化,從根源上預(yù)測(cè)事物的發(fā)展變化。
漢文化的傳播在漢語(yǔ)傳播中就是一個(gè)復(fù)雜的力。
首先,對(duì)漢語(yǔ)言的需求和對(duì)漢文化的好奇是吸引國(guó)外學(xué)習(xí)漢語(yǔ)言的一個(gè)積極因素。但是過(guò)高宣傳文化的傳播反而會(huì)令國(guó)外個(gè)體、群體乃至政府反感,給人以文化入侵的感覺。這樣,文化傳播反而成了語(yǔ)言傳播的阻力。
其次,語(yǔ)言和文化具有同構(gòu)的自相似性。從語(yǔ)言學(xué)習(xí)中可以了解文化。事實(shí)上,也只有很好地掌握了語(yǔ)言才能窺測(cè)到文化的深層內(nèi)涵,才能真正地讓國(guó)外了解到中國(guó)文化的魅力,才更容易激發(fā)他們學(xué)習(xí)中國(guó)語(yǔ)言的動(dòng)力,這是一個(gè)良性循環(huán)。
第三,文化傳播不僅是單向推廣,更重要的是雙(多)向交流。文化的傳播必須具有雙向交流乃至多邊合作的理念,這種理念在我們的漢語(yǔ)國(guó)際教育中也是必須具有的。
另外,即使我國(guó)有傳播文化的需求,也應(yīng)該把握策略。語(yǔ)言學(xué)習(xí)是了解文化的突破口,傳播語(yǔ)言才能傳播和弘揚(yáng)文化,這也是我們漢語(yǔ)傳播的初衷。我們只有把握住語(yǔ)言傳播的首要位置和語(yǔ)言傳播的正確方向,才能更好地促進(jìn)漢語(yǔ)傳播。
鑒于上述分析,我們認(rèn)為,在漢語(yǔ)國(guó)際傳播中,語(yǔ)言和文化兩個(gè)方面并重,雙星并耀是我們理想的效果。但在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際過(guò)程中,應(yīng)該以漢語(yǔ)言文字為主,通過(guò)漢語(yǔ)言文字的傳授使學(xué)習(xí)者感受漢文化的深邃內(nèi)涵。這是因?yàn)椋?/p>
(一)語(yǔ)言是顯性的,具有可學(xué)性,通過(guò)教學(xué)途徑可以獲得并掌握,而文化,尤其是思想觀念、意識(shí)形態(tài)、國(guó)情制度等軟文化,大都是隱性的,需在掌握語(yǔ)言知識(shí)后通過(guò)春雨潤(rùn)物的方式獲得,這可以從人類獲得語(yǔ)言和為文化侵染兩個(gè)方面考察。人類獲得語(yǔ)言主要或最基本的有兩種方式,即語(yǔ)言習(xí)得與語(yǔ)言學(xué)習(xí)。語(yǔ)言習(xí)得是一個(gè)人生來(lái)并在特定的語(yǔ)言環(huán)境中獲得某種語(yǔ)言。語(yǔ)言學(xué)習(xí)是人在特定目的驅(qū)使下通過(guò)后天學(xué)習(xí)而獲得某種語(yǔ)言。語(yǔ)言學(xué)習(xí)的經(jīng)驗(yàn)告訴我們,我們可以在母語(yǔ)的基礎(chǔ)上,通過(guò)后天學(xué)習(xí),而學(xué)會(huì)一種甚至幾種外語(yǔ)。
當(dāng)然,語(yǔ)言與文化的密切關(guān)系告訴我們,它們之間的特殊關(guān)系決定語(yǔ)言與文化不能割裂開來(lái)。但是就語(yǔ)言學(xué)習(xí)來(lái)講,語(yǔ)言的獲得是主要的方面,可能也是大多數(shù)學(xué)習(xí)者的主要目的。通過(guò)一種外語(yǔ)的學(xué)習(xí)而受到這種文化的熏陶或侵染往往是不自覺的,是潛移默化的。從這個(gè)方面來(lái)講,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該以語(yǔ)言教學(xué)為主。這是由語(yǔ)言的可學(xué)性或文化的潛融性決定的。
(二)漢語(yǔ)難學(xué),決定對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)更要以語(yǔ)言為主。作為外語(yǔ),漢語(yǔ)難學(xué),已是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中師生共有的感受,也是我們不能不承認(rèn)的漢語(yǔ)教學(xué)的特殊問題?!皾h語(yǔ)對(duì)無(wú)論是南北美或東西歐,甚至印度、中亞的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),都是與他們的母語(yǔ)譜系關(guān)系十分遙遠(yuǎn)的、陌生的目的語(yǔ),漢語(yǔ)的不同于形態(tài)變化的語(yǔ)法手段,特別是漢字和聲調(diào)這兩大難關(guān),使?jié)h語(yǔ)成為絕大多數(shù)學(xué)習(xí)者難學(xué)的‘真正外語(yǔ)’?!盵7]事實(shí)正是如此,“外國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中,所出現(xiàn)的問題、所提出的問題,主要或大量的都是漢語(yǔ)言文字方面的問題?!盵8]
由此可見,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)比其他外語(yǔ)教學(xué)更應(yīng)在語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言能力方面下更大的功夫。
(三)語(yǔ)言本身是文化,同時(shí)也是文化的載體,有了語(yǔ)言知識(shí)的基礎(chǔ),才能理解文化的內(nèi)容,所以,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言是基礎(chǔ),是關(guān)鍵,是根本。特別是對(duì)零起點(diǎn)的外國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),這一點(diǎn)更為重要。語(yǔ)言本身是文化,但不是文化的全部?;谡Z(yǔ)言的文化特性,可以通過(guò)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)而了解部分文化形態(tài)。語(yǔ)言是文化的載體。任何一種語(yǔ)言文字都反映了這個(gè)民族的文化及文化演變的歷史,例如漢語(yǔ)文中“砲”到“炮”的變化反應(yīng)了軍事文化的變遷;“夾克”“T恤”等的出現(xiàn)反映了服飾文化的變化。漢語(yǔ)中從大范圍到小范圍的表述方式(如“省-市-區(qū)”“年-月-日”)反映的是母語(yǔ)人的思維方式。這些語(yǔ)言問題都是文化形態(tài)的鮮明表征。當(dāng)然,也只有了解和理解了這方面的語(yǔ)言知識(shí),才能更加透徹地了解其背后的文化知識(shí)。
對(duì)此,陸儉明在闡釋對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的核心任務(wù)時(shí)談到:
“原先的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)也好,現(xiàn)在的漢語(yǔ)國(guó)際教育也好,就學(xué)科性質(zhì)說(shuō)沒有本質(zhì)的區(qū)別,都是關(guān)涉到漢語(yǔ)言文字學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、教育學(xué)、心理學(xué)、文學(xué)以及文化、藝術(shù)和其他某些學(xué)科的多學(xué)科交叉性學(xué)科,其核心任務(wù)與內(nèi)容是漢語(yǔ)言文字教學(xué),其出發(fā)點(diǎn)和終極目標(biāo)是讓愿意學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)、掌握好漢語(yǔ)漢字,培養(yǎng)他們綜合運(yùn)用漢語(yǔ)的能力。因此,漢語(yǔ)教學(xué)總的指導(dǎo)思想應(yīng)該是,‘怎么讓一個(gè)零起點(diǎn)的外國(guó)學(xué)生在最短的時(shí)間內(nèi)能學(xué)好、掌握好漢語(yǔ)漢字’。
……
漢語(yǔ)教學(xué)最直接的目的是,設(shè)法讓外國(guó)學(xué)生在最短的時(shí)間里學(xué)好掌握好漢語(yǔ)漢字。有人強(qiáng)調(diào)要通過(guò)漢語(yǔ)教學(xué)讓外國(guó)學(xué)生了解燦爛的中華文化。這個(gè)想法當(dāng)然好,但是試問:如果我們進(jìn)行漢語(yǔ)教育的結(jié)果,外國(guó)學(xué)生的漢語(yǔ)漢字過(guò)不了關(guān),他們?cè)跄芰私庵腥A文化?”[9]
(四)語(yǔ)言課程是對(duì)外漢語(yǔ)系列課程的主體,因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該以語(yǔ)言為主。我們承認(rèn),漢語(yǔ)國(guó)際教育是一個(gè)多元的綜合學(xué)科,至少涉及到語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)、跨文化交際學(xué)、文學(xué)、社會(huì)學(xué)等學(xué)科,只強(qiáng)調(diào)單一的學(xué)科進(jìn)行教學(xué),很難體現(xiàn)出它豐富多彩的全貌,也難以全面實(shí)現(xiàn)教學(xué)目的。但我們又必須看到,在這些學(xué)科中,語(yǔ)言學(xué)是主體,是基礎(chǔ)。
教育部高教司2012年編制的《普通高等學(xué)校本科專業(yè)目錄和專業(yè)介紹》中確定的漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)的核心課程包括“現(xiàn)代漢語(yǔ)、古代漢語(yǔ)、語(yǔ)言學(xué)概論、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論、中國(guó)古代文學(xué)、中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)、中國(guó)文化通論、寫作、外國(guó)語(yǔ)”等課程。從課程序列看,“現(xiàn)代漢語(yǔ)、古代漢語(yǔ)、語(yǔ)言學(xué)概論、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)”構(gòu)成一個(gè)既封閉又開放的課程群。從內(nèi)部看,個(gè)別語(yǔ)言學(xué)與普通語(yǔ)言學(xué)、理論語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)構(gòu)成一個(gè)完整、封閉的課程群。從外部看,這些課程又與其他課程密切關(guān)聯(lián),互為補(bǔ)充。從教學(xué)的角度來(lái)講,對(duì)外漢語(yǔ)的基礎(chǔ)教學(xué)是漢語(yǔ)言文字教學(xué),對(duì)外漢語(yǔ)的課程應(yīng)該以語(yǔ)言文字教學(xué)為主,其他一些課程,如心理學(xué)、教育學(xué)等都是為學(xué)生更好地學(xué)習(xí)掌握漢語(yǔ)言文字服務(wù)的。
(五)絕大多數(shù)人學(xué)習(xí)外語(yǔ),特別是初始階段的外語(yǔ)學(xué)習(xí),其目的是為了交際,外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)大多也是以掌握漢語(yǔ)進(jìn)行交際為目的。不同的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者其學(xué)習(xí)目的必定存在或大或小的差異。但是語(yǔ)言作為人類最重要的交際工具,學(xué)習(xí)者一個(gè)共同的目的就是為了掌握一種語(yǔ)言,并用之進(jìn)行交際?;蛘呖梢赃@樣講,事實(shí)上,人們學(xué)習(xí)外語(yǔ)的最大目的還是為了交際。一個(gè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言的最初的目的和首先能夠達(dá)到的目標(biāo)就是交際。任何一個(gè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者都不可能在不具備使用一種語(yǔ)言進(jìn)行交際的前提下而直接獲得其背后的文化。這既決定于語(yǔ)言學(xué)習(xí)和文化獲得的內(nèi)在順序,也決定于人類認(rèn)識(shí)語(yǔ)言和認(rèn)識(shí)文化的順序。
(六)從漢語(yǔ)國(guó)際教育復(fù)雜性的角度思考,應(yīng)該以語(yǔ)言教學(xué)為主。當(dāng)今的世界是一個(gè)多元化的世界,語(yǔ)言的國(guó)際傳播歷來(lái)就不是簡(jiǎn)單的事情。因?yàn)檎Z(yǔ)言與文化、與意識(shí)形態(tài)等問題都是緊密相關(guān)的。更何況,中國(guó)的強(qiáng)勢(shì)崛起已經(jīng)引起一些國(guó)家的恐慌。所以今天的漢語(yǔ)國(guó)際教育如果過(guò)于強(qiáng)調(diào)文化傳播,必然也會(huì)面臨被誤解、被詬病的問題。這就需要我們認(rèn)真的處理好語(yǔ)言傳播和文化傳播之間的關(guān)系的問題。
德國(guó)歌德學(xué)院中國(guó)區(qū)總院長(zhǎng)、中國(guó)孔子學(xué)院顧問阿克曼,在接受《南方周末》專門采訪時(shí)說(shuō)到:“到今天文化交流的目標(biāo)已不是宣傳自己的文化或者自己的價(jià)值觀,而是搭建互相理解的舞臺(tái)。這個(gè)世道,任何人宣傳某一個(gè)民族、某一個(gè)國(guó)家的文化價(jià)值觀,解決不了任何問題,目前,人類共同面臨的問題大大超過(guò)這些東西?!盵10]
需要說(shuō)明的是,這里強(qiáng)調(diào)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,語(yǔ)言傳授更為重要,絕非否定其中的文化傳播,文化傳播畢竟也是是漢語(yǔ)國(guó)際教育的重要內(nèi)容之一。
事實(shí)上,任何一種語(yǔ)言、任何一種文化都是世界文化資源的組成部分。任何一種語(yǔ)言和任何一種文化都是可以為任何人共享的。只有站在這樣的高度,我們才能破除語(yǔ)言傳播的意識(shí)形態(tài)藩籬。但在現(xiàn)實(shí)的今天,我們不得不尋求一種合理的路徑、一種合宜的解釋,以達(dá)到資源共享的目標(biāo)。也就是說(shuō),過(guò)分強(qiáng)調(diào)文化傳播難免有一廂情愿之嫌,還有可能引發(fā)漢語(yǔ)傳入國(guó)官方及民眾的反感,甚至抵觸,不少國(guó)家面對(duì)中國(guó)的強(qiáng)勢(shì)崛起而感到恐懼,從而對(duì)漢文化采取一概否定的態(tài)度,導(dǎo)致漢語(yǔ)傳播難以開展。面對(duì)這種語(yǔ)言傳播的復(fù)雜性,我們認(rèn)為漢語(yǔ)國(guó)際教學(xué)更適宜采取語(yǔ)言傳播為主、文化共享為目標(biāo)的模式。
其實(shí),語(yǔ)言傳播過(guò)程中必然附帶有文化的傳播。排除文化而單純地學(xué)習(xí)語(yǔ)言是不存在的,也是沒有意義的。深層次的語(yǔ)言傳播和學(xué)習(xí),更多的是以文化的傳播為目的。但大雪無(wú)痕,方能潤(rùn)物無(wú)聲。至少,我們的宣傳要淡化文化傳播。過(guò)分強(qiáng)調(diào),只能招致反感,效果適得其反。堅(jiān)持辦學(xué)理念、推廣漢語(yǔ)、傳播漢文化,也要講求戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù),處理好與世界融合同保持中國(guó)特色的關(guān)系,讓世界心平氣和地接受漢語(yǔ),接受漢文化。
陸儉明在《漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)的定位問題》一文中指出,該樹立什么樣的漢語(yǔ)國(guó)際傳播觀?漢語(yǔ)國(guó)際傳播的目的是什么?有人會(huì)說(shuō):“這還用問嗎?是為了推廣漢語(yǔ),推廣文化,增強(qiáng)我國(guó)的軟實(shí)力。”這是目前很普遍的看法,但這種認(rèn)識(shí)不值得肯定。推廣文化之說(shuō)違背了21世紀(jì)“文明、和諧、共贏”的時(shí)代特點(diǎn),應(yīng)該看到現(xiàn)在是一個(gè)大數(shù)據(jù)、網(wǎng)絡(luò)化、全球化、人類逐步走向太空的時(shí)代,我們要逐漸習(xí)慣于用世界的眼光思考問題。在漢語(yǔ)國(guó)際傳播上,我們也需要的這種世界的眼光,而不是只有國(guó)家的眼光。因此,我們應(yīng)該明確,漢語(yǔ)教學(xué)走出國(guó)門,開展?jié)h語(yǔ)國(guó)際教學(xué),其目的是為世界各國(guó)建造中國(guó)的友誼之橋——“漢語(yǔ)橋”,我們應(yīng)該樹立這樣一種“漢語(yǔ)國(guó)際傳播”觀。[11]
的確,我們的漢語(yǔ)國(guó)際教育應(yīng)該立足中國(guó),放眼世界,從21世紀(jì)“文明、和諧、合作、共贏”新視野來(lái)思考問題。
[1]劉珣.新一代對(duì)外漢語(yǔ)教材的展望——再談漢語(yǔ)教材的編寫原則[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),1994,(1):58-67.
[2]亓華.中國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界文化研究20年述評(píng)[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2003,(6):108.
[3] [4] [5]謝玲玲.以文化為核心的美國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)模式探析[D].華中師范大學(xué)博士論文,2012:3.13.13.
[6]張公瑾,丁石慶.混沌學(xué)與語(yǔ)言文化研究新起點(diǎn)[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2013.76.
[7]劉珣.漢語(yǔ)國(guó)際教育導(dǎo)論·序[M].世界圖書出版公司北京分公司2012.
[8] [9] [11]陸儉明.漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)的定位問題[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2014,(2):12.12.11 .
[10]江弘.阿克曼:中國(guó)要翻過(guò)一堵大墻[N].南方周末,2012.1.5.
【責(zé)任編輯:董麗娟】
新莽 延壽萬(wàn)歲常與天久長(zhǎng)
2016-02-12
夏中華(1956-),男,遼寧錦州人,教授,主要從事語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)教學(xué)與研究。
H195
A
1673-7725(2016)02-0006-07