• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英文翻譯中語言的多元化文化體現(xiàn)

      2020-12-17 03:32:56徐慧
      青年與社會 2020年24期
      關(guān)鍵詞:英文翻譯多元化語言

      摘 要:英語作為一門語言在全世界通用,同時英語也是使用最為廣泛的一門語言,在國際交往中占有非常重要的地位,是不同國家之間進(jìn)行交流的工具。當(dāng)下,學(xué)習(xí)英語和英文材料的翻譯在我國青少年的學(xué)習(xí)中也是非常重要的。但是由于受到多方面的限制,在學(xué)習(xí)英文翻譯的過程中,將重點放在語法和句型上,沒有接受翻譯的系統(tǒng)訓(xùn)練,所以我國的英語翻譯并沒有達(dá)到很好的效果。語言本身是會受到文化、地域等多方面的影響,英語作為通用語言在世界交往中占有非常重要的地位,而不同國家使用英語也體現(xiàn)了語言的多元化。

      關(guān)鍵詞:英文翻譯;語言;多元化;文化體現(xiàn)

      當(dāng)前處于全球化發(fā)展進(jìn)程中,各國之間的經(jīng)濟、政治、文化交往日益密切,作為全世界通用語言,英語在世界交往中發(fā)揮了不可替代的作用,英語翻譯尤為重要。各個國家都有各個國家的語言,在不同的語言背景下,翻譯在人們的交往與交流中非常重要,翻譯是要把人所講的語言內(nèi)容準(zhǔn)確完整的表達(dá)出來。要想使翻譯更加完整準(zhǔn)確,翻譯人員就要了解不同國家的語言文化背景,在翻譯時還要結(jié)合一定的語境,保證翻譯的準(zhǔn)確性與完整性。

      一、英文翻譯的概念以及發(fā)展現(xiàn)狀

      (一)英文翻譯的概念

      英文翻譯是以英文為對象的翻譯行為,一般而言,英文翻譯隱含的對象是中文,亦即漢語與英語的轉(zhuǎn)譯。在英漢轉(zhuǎn)譯的過程中,不僅要注意語言表達(dá)的完整性與準(zhǔn)確性,還要注意語言表達(dá)的美感,所以必須要提高英文翻譯的準(zhǔn)確性與完美性。翻譯過程中是翻譯人員自身知識水平以及文化觀念的外化,翻譯人員要對翻譯對象的文化背景以及觀念等有一個準(zhǔn)確的了解。要將翻譯內(nèi)容的背景,以及該作者的國家、文化習(xí)慣、教育經(jīng)歷等有一個深入明確的了解,再通過自己大腦的加工將該內(nèi)容準(zhǔn)確表達(dá)出來。

      (二)英文翻譯的發(fā)展現(xiàn)狀

      由于受到應(yīng)試教育的影響,我國的英文翻譯將重點放在語法和句型上,沒有相關(guān)的系統(tǒng)訓(xùn)練,我國的英語翻譯并沒有達(dá)到很好的效果。英文翻譯也受到語境以及文化的影響,我國的英文翻譯水平比較低,缺乏英語方面的翻譯人才。

      二、語言多元化的形成因素

      在人類交往過程中,語言是最直接也是最簡便的手段,語言是歷史文化發(fā)展以及演變過程的載體。語言是經(jīng)過長時間的發(fā)展與規(guī)范才成為人們交流交往的工具的,在經(jīng)濟全球化的影響下,語言的多元化以及復(fù)雜性更為直接的表現(xiàn)出來。受到民族語言、宗教信仰、歷史文化、地理位置、社會地位等因素的影響,語言的多元化得到全方面發(fā)展。

      (一)民族語言

      民族語言記錄著每個國家發(fā)展的過程,是一個國家歷史的見證。每個國家的歷史和發(fā)展進(jìn)程都是不同的,這是造成語言多元化的一個原因。各個國家在經(jīng)濟、政治、文化領(lǐng)域不斷發(fā)展,全球化進(jìn)程不斷加快,國家之間的往來也日益密切,英語是他們進(jìn)行交往的重要工具。為了生存下去,群體之間要進(jìn)行一定的交流,語言在這個時候發(fā)展起來,隨著族群的不斷壯大與發(fā)展,語言得到進(jìn)一步發(fā)展。不同國家以及不同地域的發(fā)展存在差異性,種族和群體之間的發(fā)展也存在差異,他們的生活習(xí)慣以及語言習(xí)慣等都不同,語言文化得到了多元化的發(fā)展。不同的部落想要提高自己的生存水平,就要推進(jìn)自身語言文化的發(fā)展。不同的民族為了自身更好的發(fā)展,要促進(jìn)彼此之間的交流,“翻譯”作為兩個民族交往的重要工具應(yīng)運而生。

      (二)宗教信仰

      宗教信仰是一種精神上的意識形態(tài),語言是構(gòu)成宗教觀念的一個因素。語言的多變性與復(fù)雜性為宗教信仰的產(chǎn)生奠定了基礎(chǔ),同時宗教也為語言的發(fā)展作出了貢獻(xiàn)。宗教信仰是人們對某一宗教的理念產(chǎn)生強烈的認(rèn)同,并且堅定信仰,宗教信仰也是一種特殊的文化。語言的形成和發(fā)展是宗教信仰得以傳播的基礎(chǔ)條件,語言本身所具備的邏輯性強等優(yōu)勢,使得人們對一些觀念和思想產(chǎn)生自己的理解。自己的理解得不到實現(xiàn),就依賴于宗教信仰,在宗教世界中得到滿足。信仰人數(shù)較多的宗教為基督教、佛教和伊斯蘭教,不光信徒人數(shù)眾多,所分布的地區(qū)也較為廣泛,這也促進(jìn)了語言的多元化發(fā)展。

      (三)歷史文化

      每個國家都有自己獨特的歷史文化,我國是一個封建思想較為濃厚的國家,在稱呼和餐桌禮儀上就可以看出。而在英語翻譯中稱呼沒有那么多,在人稱上也沒有敬辭。我國的歷史文化發(fā)展歷史悠久,這是語言文化多元化發(fā)展的一個條件。有很多英語國家歷史文化發(fā)展過程較短,因此國家與國家之間的語言文化差異相對明顯。我國歷史文化發(fā)展源遠(yuǎn)流長,在發(fā)展過程當(dāng)中形成了一些成語、諺語、古詩等,在英語翻譯中很難將這些具有中國特點的語言形象的表達(dá)出來。漢語的表達(dá)方式多種多樣、極富有變化性,英文翻譯很難將漢語的意蘊完全表現(xiàn)出來。所以,歷史文化也是造成語言多元化的一個原因。

      (四)地理位置

      地球東、西、南、北的差距都很大,氣候、地理、水文等條件也相差很大,拿我國的東北和海南來說,同屬一個國家氣候等條件就完全不相同,那么不同國家之間的差異更甚。每個地域都有自己的語言表達(dá)習(xí)慣。

      (五)社會地位

      之前發(fā)生過兩次世界大戰(zhàn),在世界大戰(zhàn)中很多地區(qū)淪為了殖民地,當(dāng)殖民者離開該地區(qū)的時候,有一部分地區(qū)就會沿用殖民國家的語言,這也是語言多元化的一個原因。當(dāng)前處于相對和平時期,在各方面發(fā)展過程中越來越注重國際間的交流,認(rèn)識到國際市場所帶來的機遇,這樣的舉措推動了國際語言的發(fā)展。

      三、翻譯工作中多元文化體現(xiàn)的原則

      (一)忠實性原則

      在英文翻譯中首先要做到忠實原文,在進(jìn)行翻譯的時候要注意翻譯的準(zhǔn)確性,要注意翻譯中的語言文化差異性,除了語言要與原文保持一致,情感方面也要與原文一致。因此,翻譯人員需要掌握不同文化之間的差異,在自己的知識積累下將原文內(nèi)容較為準(zhǔn)確的傳達(dá)給讀者和聽眾。這對翻譯人員的要求比較高,故需掌握語言文化的差異,在工作過程當(dāng)中要不斷提高自己的翻譯水平,同時不斷地學(xué)習(xí)翻譯方法。

      (二)目的性原則

      目的性原則是翻譯的首要原則,翻譯人員要明確翻譯的目的,在明確翻譯目的的情況下,才能夠更好的翻譯材料內(nèi)容。所以,在平常的翻譯工作中為了能夠更好地達(dá)到翻譯的目的,在翻譯的時候要運用一定的翻譯方法。第一,是作者的目的性。即原文中作者所要表達(dá)的思想以及情感,翻譯人員在翻譯之前一定要對文章的思想內(nèi)容進(jìn)行深入探究和分析,以便開展接下來的翻譯工作。第二,是翻譯人員的目的性。即翻譯人員為什么要對原文進(jìn)行翻譯,在明確了翻譯目的之后,有利于翻譯人員選擇合適的翻譯方法。第三,是譯文的目的。即翻譯原文是為了什么,是為了方便人們閱讀還是為了啟迪。第四,是翻譯人員的特殊翻譯運用。這個主要是為了翻譯能夠更加貼近語言文化,能夠促進(jìn)人們的交流與交往。

      (三)連貫性原則

      在進(jìn)行翻譯時,要確保譯文翻譯的連貫性,不僅要做到語言方面的連貫,也要做到思維方面的連貫。在翻譯時要特別注意語言所在的文化環(huán)境,這樣便于人們更好的理解原文內(nèi)容。

      四、英文翻譯中語言的多元化文化體現(xiàn)

      語言的多元化通過多種方面體現(xiàn)出來,在實際交際的過程中,表達(dá)方式、教育文化程度以及民俗文化都是語言多元化文化的體現(xiàn)。因此,在進(jìn)行翻譯的時候,翻譯人員要具體考慮到這幾個方面。在進(jìn)行翻譯之前,要提前對翻譯的目標(biāo)對象的文化習(xí)慣、語言習(xí)慣、民風(fēng)民俗等進(jìn)行了解,要充分尊重對方國家的文化與習(xí)慣。

      (一)表達(dá)方式

      進(jìn)行英漢翻譯的前提是要對中國文化有一定的了解,在表達(dá)上要完整準(zhǔn)確,也要注意不同語境下句子的含義,使得簡單的文字能夠得到恰當(dāng)?shù)姆g。我國的歷史文化經(jīng)過了幾千年的積淀,已經(jīng)形成了一套自己的語言系統(tǒng),而英語國家與我國的歷史文化背景差異巨大,所以在中英文翻譯過程中還是存在相當(dāng)大的難度。語言環(huán)境是在不斷發(fā)展變化的,在進(jìn)行翻譯的時候要注意到這一點,翻譯時也要注意語言文化的多元化特點,在實際的交際過程中尤其要注重。漢語表達(dá)較委婉含蓄,英語表達(dá)則更加直接。中國和西方英語國家在打招呼上存在比較大的差異,“吃飯了沒”是一種委婉的打招呼的方法,而不是問你吃飯了沒。在進(jìn)行英文翻譯的時候,要想能夠表達(dá)出句子的真實含義,并且能夠保證表達(dá)的準(zhǔn)確性與完整性,除了要注意語境之外,還要注意語言的歷史文化背景。在進(jìn)行翻譯時還要考慮到不同國家的語言習(xí)慣,提高英語翻譯的精確度。

      (二)教育文化程度

      近些年來,我國的經(jīng)濟迅速發(fā)展,綜合國力不斷提升,在國際上的地位也發(fā)生了一些變化,但是我國仍處于發(fā)展中國家的行列中,總體來說我國的貧富差距較大。在城市中,公務(wù)員、醫(yī)生、教師、大學(xué)生等群體由于受了良好的教育,處于知識分子的行列;而在一些農(nóng)村,教育資源不充足、不平衡,他們的受教育程度較低。而在西方國家,知識分子的覆蓋范圍比較小,主要指的是大學(xué)教授以及在學(xué)術(shù)上比較有地位的人,還包括大學(xué)生、中學(xué)生。在進(jìn)行英語翻譯的過程中,還要結(jié)合具體的教育文化程度來進(jìn)行翻譯。

      (三)民俗文化

      我國歷史比較悠久,經(jīng)歷了幾千年文化的積淀,傳統(tǒng)文化對人們的觀念影響較深。較西方英語國家來說,我國人民的觀念比較保守,希望通過辛勤的勞動來換取自己或者是后代生存的條件。而西方國家則比較注重個人的享受,在追求物質(zhì)享樂的同時,也不忽視對于自身精神文明的追求。所以說,各個國家之間的文化差異是比較大的,民俗文化也不同。我國與西方國家的文化起源不同,在與西方的民俗文化對比上也存在較大差異,這里可以體現(xiàn)出語言的多元化。在英語翻譯過程中,也要加深對于民俗文化的理解,確保翻譯能夠準(zhǔn)確的表達(dá)出意思,讓雙方都可以聽得清楚明白。

      五、結(jié)語

      隨著經(jīng)濟的發(fā)展,各國之間的交流與交往日益密切。由于各國所處的地域不同,在民風(fēng)民俗和語言表達(dá)上有比較大的差異,這體現(xiàn)了語言的多樣性。為了促進(jìn)國家之間的交流,在英語翻譯上要注意語言的多元化。進(jìn)行英語翻譯時,要注意語言的多元化特征,既要準(zhǔn)確、完整地表達(dá)原文內(nèi)容,同時也要注意對方的語言習(xí)慣與文化習(xí)慣。中國作為世界大國,隨著國際合作的愈加頻繁和緊密,需大力培養(yǎng)翻譯人才,推動我國的對外開放,從而展示出我國的大國形象,促進(jìn)我國與各國之間的友好交往。

      參考文獻(xiàn)

      [1] 劉瓊.淺析英文翻譯中語言的多元化文化體現(xiàn)[J].吉林工程技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報,2013(7):65-66.

      [2] 劉航.英文翻譯中語言的多元化文化體現(xiàn)[J].海外英語,2014,11(5):287-288.

      [3] 劉穎晴.跨文化交際中的語用遷移與語用失誤以及對外語教學(xué)的啟示[A].福建省外文學(xué)會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會論文集[C].2007.

      作者簡介:徐慧(1979- ),女,湖北大冶人,湖北工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院畢業(yè),武漢華夏理工學(xué)院外國語學(xué)院講師,研究方向:英語語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué),英語教學(xué)。

      猜你喜歡
      英文翻譯多元化語言
      北京地鐵播報站名的中英文翻譯特點分析
      德國:加快推進(jìn)能源多元化
      古詩詞英文翻譯,一起領(lǐng)略中國文化之美
      語言是刀
      文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
      讓語言描寫搖曳多姿
      英文摘要
      Digest
      滿足多元化、高品質(zhì)出行
      中國公路(2017年8期)2017-07-21 14:26:20
      累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
      我有我語言
      肥城市| 原平市| 长乐市| 泊头市| 巴彦县| 手游| 黔南| 洞头县| 韶关市| 庆云县| 长垣县| 洪江市| 弥渡县| 沙坪坝区| 鄂托克旗| 手游| 荣昌县| 白朗县| 石河子市| 凯里市| 洛隆县| 开封县| 土默特右旗| 凯里市| 梅河口市| 岳西县| 图们市| 奉化市| 大连市| 徐水县| 运城市| 娱乐| 福海县| 河西区| 延长县| 双流县| 夏邑县| 西安市| 万盛区| 克什克腾旗| 巢湖市|