楊正先
摘 要:愛國主義是人文精神的重要方面,而大學(xué)語文是對大學(xué)生進(jìn)行人文精神教育的重要平臺。在教學(xué)中充分發(fā)掘課文中豐富的人文內(nèi)涵,滲透愛國主義教育,是大學(xué)語文教師義不容辭的職責(zé)和使命。大學(xué)語文課本所選的蘇聯(lián)女詩人阿赫瑪托娃的十四行詩《祖國土》就是一首洋溢著深沉愛國主義情感的絕唱,本文就其中豐富的內(nèi)涵進(jìn)行分析。
關(guān)鍵詞:阿赫瑪托娃 祖國土 愛國主義 絕唱
基金項目:廣東省2015年教學(xué)改革項目“大學(xué)語文教學(xué)與人文素質(zhì)培養(yǎng)”
阿赫瑪托娃的《祖國土》(1961)是一首十四行詩。十四行詩是歐洲的一種格律嚴(yán)謹(jǐn)?shù)脑婓w。其發(fā)展有三個標(biāo)志性的階段。最初流行于意大利,彼特拉克可以說是第一個階段的代表,他使十四行詩臻于完美,其形式是分成兩部分:前一部分由兩段四行組成,后一部分由兩段三行詩組成,即按四、四、三、三編排;其押韻格式為ABBA,ABBA,CDE,CDE或ABBA,ABBA,CDC,CDC;每行詩句11個音節(jié),通常用抑揚格。第二個階段以莎士比亞為代表,他的十四行詩由三段四行和兩行對句組成,即按四、四、四、二編排;其押韻格式為ABAB,CDCD,EFEF, GG;每行詩句10個音節(jié),抑揚格。普希金是第三個階段的代表,他創(chuàng)立的“奧涅金詩節(jié)”可分為四組,用的也是抑揚格,韻腳分別采用交叉韻(ABAB)、疊韻(CCDD)、環(huán)抱韻(EFFE)和連韻(GG)形式。前三段陳述事實,后兩行常用來做警句式或哲理式的結(jié)論,其押韻形式更為豐富。彼特拉克和莎士比亞的14行詩是抒情的,而普希金的“奧涅金詩節(jié)”則是敘事的。阿赫瑪托娃的《祖國土》采用的基本上是莎士比亞體。這種體式結(jié)構(gòu)巧妙、音樂性強、起承轉(zhuǎn)合自如,常常在最后兩行詩句中概括內(nèi)容,點明主題。
《祖國土》有的譯為《故鄉(xiāng)的土》(見《阿赫瑪托娃詩選》烏蘭汗譯,外國文學(xué)出版社 1991年版),也有譯成《故土》的。原詩的標(biāo)題下還有這樣兩句題詞:“世上不流淚的人中間,沒人比我們更高傲、更純粹。1922年?!边@兩句詩出自詩人1922年創(chuàng)作的《拋棄國土,任敵人蹂躪》的最后兩句。收入本集的作品,大多創(chuàng)作于192l年。老革命京尼·奧辛斯基談到這本詩集時寫道:“阿赫瑪托娃歌頌了在戰(zhàn)火中誕生的美好事物,她越來越接近了我們從饑荒和貧困的枷鎖中爭來的東西。”[1]P75《拋棄國土,任敵人蹂躪》寫了詩人對那些在祖國命運危難之際而一走了之的人的鄙視,歌頌了包括詩人在內(nèi)的不逃避危難而從容面對的人的高尚,流露了深厚的愛國情感?!蹲鎳痢芬赃@兩句詩為題詞,不難看出詩人在其中所要宣泄的是強烈的愛國主義情緒。下面我們按本詩“四四四二”的結(jié)構(gòu)形式進(jìn)行欣賞。
詩的前四句主要強調(diào)的是祖國土的平凡,不為人們所重視。詩人每一句都用了否定的詞語說明祖國土平凡到人們無視的地步?!拔覀儾挥米o(hù)身香囊把它帶在胸口,/也不用激情的詩為它放聲痛哭,/它不給我們苦味的夢增添苦楚,/ 它也不像是上帝許給的天國樂土?!盵2]P139祖國土太過平常。它不僅值不得人們像寶貝那樣“用護(hù)身香囊把它帶在胸口”;更值不得詩人們用充滿激情的詩篇“為它放聲痛哭”(這里的“痛哭”實際上是歌唱);因為它不會給我們本來就充滿痛苦的生活再“增添苦楚”;它更不像是上帝許給人類的“天國樂土”,人們在這塊土地上感受不到伊甸園般無憂無慮的幸福。
第二個四行主要寫人們不理解這塊平凡的土地的價值,以至于忽略了它的存在?!拔覀冃闹胁恢膬r值何在,/我們也沒想拿它來進(jìn)行買賣,/我們在它上面默默受難、遭災(zāi),/我們甚至從不記起它的存在。”[2]P139俄羅斯大地太遼闊了,太平常了,人們天天與它接觸,誰會想到它的價值,更不曾想到拿它進(jìn)行買賣。人們只是在充滿災(zāi)難的土地上默默地忍受著生活的煎熬,忍受著各式各樣的天災(zāi)人禍。人們似乎已經(jīng)麻木了,連天天接觸的土地似乎也不存在了。這里,女詩人以沉痛的感情,寫出了當(dāng)時人們的麻木。土地,對于人來說,就像空氣和水一樣平凡,同時也像空氣和水一樣重要,人們離不開土地就像離不開空氣和水一樣。人與生俱來就與泥土結(jié)下了不解之緣。無論上帝造人,普羅米修斯造人,女媧造人,其原料都是泥土。而人類也靠土地上所生長出來的東西維系生命。沒有土地就沒有人類。而祖國土代表的是一個國家,它見證了國民生息與繁衍,見證了一個民族的歷史。一個國家的國民,是離不開生他養(yǎng)他的祖國土的,但這一切人們都沒有意識到。面對這種情況,詩人是何等的痛心疾首。
第三個四行緊接上四行,寫祖國的兒女們因不理解其土地的價值而對其進(jìn)行無情的踐踏。“是的,對我們,這是套鞋上的污泥,/是的,對我們,這是牙齒間的沙礫,/我們把它踐踏蹂躪,磨成齏粉/這多余的,哪兒都用不著的灰塵!” [2]P139祖國的兒女們竟然把祖國土視為套鞋上沾滿的污泥和牙齒間的沙礫。污泥和沙礫兩樣?xùn)|西是令人不快的,甚至是厭惡的。于是就連靠它維系生存的兒女們對它也是無情的蹂躪踐踏,要把它磨成齏粉,因為在他們眼里,這是“多余的,哪兒都用不著的灰塵”。這實際在表現(xiàn)一種真實的感受。人們往往對司空見慣、習(xí)以為常的東西,哪怕是最為寶貴的東西也熟視無睹,就連對生他養(yǎng)他的祖國土也失去了最起碼的敬畏。對此,詩人是何等的心碎,心里充滿了說不出的苦楚。
最后兩行,表現(xiàn)詩人熾熱的愛國之情?!暗覀兌继蛇M(jìn)它懷里,和它化為一體,/因此才不拘禮節(jié)地稱呼它:“自己的土地?!?[2]P139祖國的土地不僅生了我們,也養(yǎng)育了我們,甚至我們死后也要投入它的懷抱,和它融為一體。祖國土成了我們最終的歸宿地。可見,我們永遠(yuǎn)也無法和祖國土分開。這是詩人對祖國土的理性認(rèn)識。有了這樣的認(rèn)識,詩人對祖國土的情感得到了進(jìn)一步的升華,親切而且不拘禮節(jié)地稱祖國土為“自己的土地”。在這句質(zhì)樸而親切隨意的稱呼里,詩人那種對祖國土的深沉贊美之情不覺流溢于字里行間。這種真摯深沉的愛國情感是震撼人心的,它將使那些沒有認(rèn)識到祖國土價值而對其任意踐踏的人們警醒,從而熱愛那片與自己生息與共的祖國土。
以上是就詩歌字面的意思進(jìn)行分析。如果我們了解詩人的經(jīng)歷,就更能理解阿赫瑪托娃深沉的愛國主義情懷。阿赫瑪托娃是俄羅斯文學(xué)白銀時代(19世紀(jì)末—20世紀(jì)初)著名的女詩人,被稱為“俄羅斯詩歌的月亮”。她雖有此美譽,但命運多舛。1910年,她與第一任丈夫古米廖夫結(jié)婚,后因感情問題于1918年離異。十月革命前夕,俄國政局動蕩,許多作家和詩人都跑到外國去,但阿赫瑪托娃卻毅然選擇留下。她在《拋棄國土,任敵人蹂躪》(1922)一詩中寫道:“拋棄國土,任敵人蹂躪,/我不能和那種人在一起,/我厭惡他那粗俗的奉承,/我不會為他們獻(xiàn)出歌曲?!盵3]P76詩中對那些祖國處于危難時選擇離開的人表示了鄙視,并表明自己是不會和這樣的人在一起的。1921年,古米廖夫因“參與反布爾什維克的陰謀活動”罪被槍斃(1991年平反)。雖然詩人早已與古米廖夫離婚,但她和兒子還是受到牽連。尤其兒子列夫·古米廖夫曾三次入獄,被判死刑、長期流放,直到1956年才獲得自由。阿赫瑪托娃創(chuàng)作于1935—1941年間的《安魂曲》就是關(guān)于自己的命運、自己兒子的命運的作品,當(dāng)然“也是一部關(guān)于整個民族背負(fù)十字架的苦難的作品”。她為入獄的兒子而痛哭,這也是千萬個因兒子受難的母親而發(fā)出的悲鳴。兒子的命運如此,其第二任丈夫——藝術(shù)評論家尼·普寧命運似乎還要糟,他在肅反擴(kuò)大化中兩次入獄,并于1953年死于監(jiān)牢。不僅如此,在那個沒有自由的極權(quán)專制制度下,阿赫瑪托娃本人更是受盡侮辱和摧殘。1946年8月14日,聯(lián)共(布)中央發(fā)布《關(guān)于<星>與<列寧格勒>兩雜志的決議》。決議嚴(yán)厲批評兩個雜志給阿赫瑪托娃和左琴科等作家提供發(fā)表文學(xué)作品的陣地,指責(zé)阿赫瑪托娃“詩歌滲透著悲觀和失望的情緒,表現(xiàn)了停滯著的資產(chǎn)階級貴族的唯美主義和頹廢主義——為藝術(shù)而藝術(shù)的立場而不愿同本國人民一起前進(jìn)的舊日沙龍詩歌的風(fēng)格,她的詩歌給我國青年教育事業(yè)帶來損害,因而在蘇聯(lián)文學(xué)中是絕不能容忍的……”。之后,當(dāng)時的蘇共中央政治局委員、中央委員會書記安·日丹諾夫?qū)Π⒑宅斖型捱M(jìn)行了大肆的人格侮辱和人身攻擊,說女詩人是“奔跑在閨房和禮拜堂之間的發(fā)狂的貴婦人”,是“混合著淫聲和禱告的蕩婦和尼姑”[4]P315。隨之阿赫瑪托娃被開除出蘇聯(lián)作家協(xié)會,她的作品也無法發(fā)表,生活陷于困窘。她只被允許做一些翻譯和普希金研究工作,這就是當(dāng)局對她示以的“寬容”。 “面對這些悲痛連群山也折腰,浩瀚的大海也不再流淌……”“天使齊唱這偉大的時刻,天空在烈焰中熔化?!盵5]P245這是俄羅斯生活的悲劇。面對這些災(zāi)難、痛苦和當(dāng)局對自己不公正的對待及人身攻擊和人格侮辱,阿赫瑪托娃堅強地承受住了。她沒有沉淪,沒有走上絕路,更沒有因此而動搖她對祖國的愛,從早年沒有離開災(zāi)難深重的俄羅斯大地到斯大林時代受盡磨難,她對祖國的愛癡心不改,相反,這種愛更加深沉、凝重。阿赫瑪托娃是普希金的崇拜者和繼承者,她以自身的行動和創(chuàng)作實踐了普希金“要把心靈的美麗和激情獻(xiàn)給祖國”的宗旨。其1956年抒寫的《祖國土》就是一首洋溢著深沉愛國主義情感的絕唱。
深入理解祖國的文化內(nèi)涵,認(rèn)識祖國對個體的意義及個體對祖國的責(zé)任,激發(fā)學(xué)生的愛國激情應(yīng)是我們教授這首詩歌的主要目的。根據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》的解釋,祖國就是“自己的國家”[6]P1739,她是祖先為后人所開辟的生存之地。人們對這片生生不息世代相傳的土地懷有深深的戀情,不僅崇敬,而且愛惜和誓死捍衛(wèi)。自有國家以來,每個人都天然地和祖國連在一起。祖國是一個具體的概念,有著特殊的地理位置、氣候特征和獨特的風(fēng)俗人情和不一樣的生活方式及區(qū)別于其他國家的文化等。臺灣作家余光中所謂“我的血系中有一條黃河的支流”“歐風(fēng)美雨都不能奪走我的漢魂唐魄”“燒我成灰,我的漢魂唐魄仍然縈繞著那片厚土”“要做屈原和李白的傳人”等充滿愛國激情的語句,人們一看就明白他心目中的祖國就是“最美、最母親的中國”。阿赫瑪托娃把祖國稱為“自己的土地”,這就是說,一個人的生命天然地和生他養(yǎng)他的祖國連在一起,不管他走到哪里,他的性格、情感、命運和記憶永遠(yuǎn)和祖國相關(guān)。因此,對個人而言,祖國不僅生育他、養(yǎng)育他,而且給他提供了一定的生活環(huán)境和文化背景,同時也賦予他繼承、延續(xù)和創(chuàng)造這種文化的使命。捍衛(wèi)祖國尊嚴(yán),促進(jìn)祖國繁榮,也因此成了每一個國民的義務(wù)和責(zé)任。愛國是一種感情,大學(xué)語文教師要在自己的教學(xué)中充分挖掘課文的內(nèi)容,激發(fā)這種感情,并付諸行動。今天,讓我們把全部心力奉獻(xiàn)給祖國偉大的事業(yè)——為中國夢的實現(xiàn)而奮斗,這就是愛國。讓我們共同努力吧!
參考文獻(xiàn):
[1]真理報,1922年7月4日.
[2]徐中玉.大學(xué)語文·第十版[M].上海:華東師大出版社,2013.
[3]阿赫瑪托娃詩選[M].烏蘭汗,譯.北京:外國文學(xué)出版社,1991.
[4]辛守魁.20世紀(jì)文學(xué)泰斗——阿赫瑪托娃[M].成都:四川人民出版社,2001.
[5]阿赫瑪托娃詩選[M].王守仁,譯.桂林:漓江出版社,1987.
[6]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編.現(xiàn)代漢語詞典·第六版[M].北京:商務(wù)印書館,2015.
◇責(zé)任編輯 晏祥輝◇