姜 琪
(江西師范大學(xué) 江西 南昌 330000)
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中關(guān)于“和”的詞性分析法初探
姜 琪
(江西師范大學(xué) 江西 南昌 330000)
在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“和”是高頻使用的虛詞,兼屬伴隨介詞和并列連詞。如何區(qū)分、辨別他們的詞性,是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的重點(diǎn)也是難點(diǎn)。本文將一些辨別方法加以歸納整理,以供教學(xué)參考。
“和”;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) ;分析法
現(xiàn)代漢語(yǔ)中“和”兼有連詞和介詞的作用,在實(shí)際的語(yǔ)言現(xiàn)象中,有時(shí)難于分辨。例如一下幾個(gè)例句:
①趙小和沈麗都是師范大學(xué)的學(xué)生。
②趙小和沈麗說(shuō)了一陣子話。
③趙小和沈麗不了解他。
④趙小和沈麗一起回了學(xué)校。
例①③中的“和”是連詞,例②④中的“和”是介詞。它們?cè)诰渲械奈恢猛耆粯?一旦沒(méi)有把握就可能把它們都看成連詞。英語(yǔ)為母語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者很容易把“and”和“和”劃上等號(hào),而事實(shí)上,英語(yǔ)中的“and”和漢語(yǔ)中的“和”并不是意義完全相應(yīng)的兩個(gè)詞。
除了“和”,現(xiàn)代漢語(yǔ)中“跟、同、與”也兼有連詞和介詞的作用,它們既可以當(dāng)連詞又可以當(dāng)介詞。如何區(qū)分、辨別它們的詞性,是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中一個(gè)難點(diǎn)。為了陳述方便,我們把“和、跟、同、與”和它們前后連結(jié)的兩個(gè)名(代)詞或名詞性詞語(yǔ),稱作“名+和+名”,這里的“和”是“和、跟、同、與”的代表,因?yàn)樗鼈兊恼Z(yǔ)法意義相同,雖語(yǔ)體色彩有別,但大都可以互相替換??梢圆捎锰砑?、刪除、移位、替換、分解組合等分析方法確定詞性。
所謂替換法,就是用“他們倆”來(lái)替代“名+和+名”。凡是替換后,語(yǔ)義不變的,“和”是連詞,語(yǔ)義變化的,“和”是介詞。如:
①小張和小李喜歡下棋。 他們倆喜歡下棋。
②小張和媽媽耍脾氣。 *他們倆耍脾氣。
例①中的“和”用“他們倆”代替意思不變,表示他們都喜歡下棋,所以“和”在此句中是連詞,例②中的“和”有“向、對(duì)”的意思,用“他們倆”代替后原句意思改變,所以“和”在例子②中是介詞。
所謂刪除法,就是刪除“名+和+名”中的“和”。刪除后語(yǔ)義不變的“和”是連詞,語(yǔ)義變化的“和”就是介詞。如:
③張老師和李老師打籃球。 張老師、李老師打籃球。
④張老師和校長(zhǎng)鬧別扭。 *張老師、校長(zhǎng)鬧別扭。
可以判斷出例③中的“和”是連詞。將“和”刪除后句子的意思并沒(méi)有變化。而例④中的“和”刪除后,如果句子從說(shuō)話者口中說(shuō)出很可能就聽(tīng)成:“張老師,校長(zhǎng)鬧別扭?!敝劣谑切iL(zhǎng)和誰(shuí)鬧別扭還是因?yàn)槟呈卖[別扭我們不得而知。所以,在例④中“和”是介詞。
所謂添加法,就是在“和”的前面添加狀語(yǔ),及其他成分。凡是可以添加其他成分的,“和”是介詞,不能添加的“和”是連詞。如:
⑤老師和小明談心。 老師經(jīng)常和小明談心。
⑥小明和小紅愛(ài)看電視。 *小明經(jīng)常和小紅愛(ài)看電視。
例⑤中的“和”是介詞,⑥中的“和”是連詞?!?和、同、與、跟”作連詞時(shí),它的位置在詞組的中間,在它的前面不能插入別的語(yǔ)言成分。例⑥中“小明和小紅”中間就不能添加其他成分。介詞結(jié)構(gòu)中的介詞位置在這個(gè)詞組的前頭,它的前面可以插入其他語(yǔ)言。除了例⑤之外,還有比如“毛主席同三位科學(xué)家”中的“同”的前面可以插入“曾經(jīng)”、“經(jīng)?!?、“高興地”等詞語(yǔ)變成“毛主席曾經(jīng)/經(jīng)常/高興地同三位科學(xué)家……”
所謂移位法,就是把“名+和+名”中的“名”和“名”的位置前后互相調(diào)換。凡是調(diào)換后,語(yǔ)義不變的,“和”是連詞,語(yǔ)義變化的,“和”是介詞。如:
⑦張芳和李莉聊天兒。 李莉和張芳聊天兒。
⑧小明和老師頂嘴。 *老師和小明頂嘴。
例⑦中的“和”是連詞,⑧中的“和”是介詞。比如“我同小芳”可以寫(xiě)作“小芳同我”如果前后兩部分對(duì)調(diào)后和原來(lái)的意義不同了,則是介詞。例⑧中的“和”有“向、對(duì)”的意思。交換位置后意思就變了。又比如“她教給我與困難作斗爭(zhēng)的經(jīng)驗(yàn)”這個(gè)句中的“我”與“困難”不能對(duì)調(diào)。
所謂分解組合法,就是把“名+和+名”中的“名”和“名”分解開(kāi)來(lái),再分別同后面的述謂或分組合。如果重新組合后,基本語(yǔ)義不變的,“和”是連詞。如果語(yǔ)義變化的,“和”是介詞。如:
⑨李明和李亮在打球。 李明在打球,李亮在打球。
⑩李明和李亮是死對(duì)頭。 *李明是死對(duì)頭,李亮是死對(duì)頭。
例⑨中的“和”是連詞,例⑩中的“和”是介詞。
“名+和+名”與其他詞語(yǔ)搭配時(shí),一般總會(huì)有一些相關(guān)的語(yǔ)言成分與之同時(shí)出現(xiàn),我們可以把這些相關(guān)成分看作是區(qū)別“和”的詞性的記號(hào)。如:
以上三例,分別依靠“都“、“一塊兒”、“彼此”,這三個(gè)詞表示兩者或兩者以上的并列聯(lián)合,所以“和”在這樣的句子中均為連詞。
并列連詞“和”在教科書(shū)上出現(xiàn)的比較早,那時(shí)候留學(xué)生剛接觸漢語(yǔ)不久,教材不能詳細(xì)闡述“和”的使用規(guī)則,教師和學(xué)生也無(wú)法用漢語(yǔ)進(jìn)行深入的交流,所以教師一般會(huì)采用對(duì)應(yīng)翻譯的方法來(lái)解釋“和”,最常用的就是英語(yǔ)對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)。
教與學(xué)是一個(gè)雙向的過(guò)程,教學(xué)方法的優(yōu)劣直接影響學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。從教材方面來(lái)說(shuō),我們要首先補(bǔ)充教材上的遺漏內(nèi)容,明確“和”的使用規(guī)則。在初級(jí)階段的具體教學(xué)中,教師要進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言對(duì)比分析,消除學(xué)生頭腦中的對(duì)等詞概念。同時(shí),教師要循序漸進(jìn)地講解語(yǔ)法規(guī)則,在講“和”時(shí),先講“和”作為連詞時(shí)的語(yǔ)法規(guī)則,學(xué)生掌握后再進(jìn)行介詞的講解。
[1] 黃伯榮,廖旭東.現(xiàn)代漢語(yǔ)(增訂四版)[M].北京:高等教育出版社,2007
[2] 呂叔湘.現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1980.
[3] 魯健驥.偏誤分析與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J].《語(yǔ)言文字應(yīng)用》第 1 期,1992(1).
[4] 王年一.關(guān)于“和”的用法[J].中國(guó)語(yǔ)文,1960(1).
H195
A
1672-5832(2016)09-0104-01