黃恩浩
摘 要:在中國早期引進(jìn)外國動(dòng)漫作品的過程中,形成了以動(dòng)畫、漫畫、游戲以及一系列衍生產(chǎn)品的本土化跨媒體傳播模式。其中對(duì)日本內(nèi)容產(chǎn)品的引進(jìn)以漫畫和動(dòng)畫為主體,對(duì)美國內(nèi)容產(chǎn)品的引進(jìn)則以動(dòng)畫和玩具為主。就其跨媒體傳播特征而言,體現(xiàn)出了跨媒體敘事及跨媒體互文性等傳播機(jī)制對(duì)媒體傳播效應(yīng)的顯著影響。早期引進(jìn)外國動(dòng)漫作品的過程中所形成的本土動(dòng)漫媒體傳播特征成為現(xiàn)今中國動(dòng)漫藝術(shù)研究的重要命題。
關(guān)鍵詞:引進(jìn)動(dòng)漫 媒體特征 跨媒體敘事 跨媒體互文性
引言
跨媒體傳播是動(dòng)漫藝術(shù)及產(chǎn)業(yè)的基本傳播模式,對(duì)現(xiàn)代敘事藝術(shù)及文化內(nèi)容產(chǎn)品的傳播方式構(gòu)成了深遠(yuǎn)影響。我國于本世紀(jì)初期將動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)的概念正式界定為:以“創(chuàng)意”為核心,以動(dòng)畫、漫畫為表現(xiàn)形式,包含動(dòng)漫圖書、報(bào)刊、電影、電視、音像制品、舞臺(tái)劇和基于現(xiàn)代信息傳播技術(shù)手段的動(dòng)漫新品種等動(dòng)漫直接產(chǎn)品的開發(fā)、生產(chǎn)、出版、播出、演出和銷售,以及與動(dòng)漫形象有關(guān)的服裝、玩具、電子游戲等衍生產(chǎn)品的生產(chǎn)和經(jīng)營的產(chǎn)業(yè)①。其中所涉及到的多種相關(guān)媒體的協(xié)同傳播機(jī)制明確闡述出了動(dòng)漫藝術(shù)的跨媒體傳播特征及傳播渠道需求。而對(duì)于中國動(dòng)漫藝術(shù)研究而言,其跨媒體傳播特性的形成恰恰起始于早期引進(jìn)外國動(dòng)漫作品的傳播過程之中。
一、早期引進(jìn)外國動(dòng)漫作品的媒體結(jié)構(gòu)分析
跨媒體傳播是動(dòng)漫藝術(shù)產(chǎn)品的重要傳播特征。美國跨媒體游戲設(shè)計(jì)師安德烈婭·菲利普斯(Andrea Philips)認(rèn)為跨媒體敘事“將不同的媒體成分(如影視、電子游戲、產(chǎn)業(yè)漫畫等)交織于一體且每一媒體渠道都為整體敘事的展開做出貢獻(xiàn)②”。在我國引進(jìn)外國動(dòng)漫作品初期,正是由漫畫、動(dòng)畫、游戲以及衍生周邊等多種媒體形式的跨媒體傳播為我國本土動(dòng)漫受眾建立起了跨媒體的文化產(chǎn)品接受習(xí)慣。
1.動(dòng)畫與漫畫媒體的初期傳播機(jī)制
我國播放動(dòng)畫影片的傳統(tǒng)由來已久,所播放過的國內(nèi)外動(dòng)畫影片數(shù)量眾多。而促成我國內(nèi)地形成最初期的跨媒體傳播效應(yīng)的動(dòng)畫影片是其中涉及到諸如漫畫(manga)、游戲、手辦模型、玩具等衍生傳播媒體并形成了用戶的跨媒體消費(fèi)體驗(yàn)?zāi)J降闹T多外國動(dòng)漫內(nèi)容產(chǎn)品。以北京地區(qū)為例,經(jīng)由電臺(tái)公開播映而形成完整而巨大的跨媒體傳播效應(yīng)的首部引進(jìn)動(dòng)畫片為1991年于CCTV2臺(tái)引進(jìn)播出的日本動(dòng)畫系列片《機(jī)器貓》(ドラえもん,東京寶冢映畫株式會(huì)社)。該片借由其漫畫版本(人民美術(shù)出版社出版)于1989年在內(nèi)地建立起的受眾基礎(chǔ),通過中央與地方臺(tái)同時(shí)播放,在之后的數(shù)十年間傳播于全國。同年于BTV1臺(tái)引進(jìn)播出的日本動(dòng)畫系列片《天才博士和他的機(jī)器娃娃》(Dr.スランプ アラレちゃん,日本東映映畫社)則以動(dòng)畫媒體為先導(dǎo)的形式與1992年海南攝影美術(shù)出版社出版的《阿拉蕾》(Dr.スランプ,鳥山明)形成了基本的跨媒體傳播效應(yīng)。而同年于BTV1臺(tái)引進(jìn)播出的美國動(dòng)畫系列片《忍者神龜》(Teenage Mutant Ninja Turtles)則繼我國于1988年引進(jìn)首播的《變形金剛》(Transformers)之后,將美式跨媒體傳播模式延續(xù)于我國動(dòng)漫消費(fèi)市場,即多以動(dòng)畫、玩具衍生品及電子游戲的跨媒體形式傳播。
隨著時(shí)間推進(jìn),我國內(nèi)地于1992年地迎來了外國動(dòng)畫影片引進(jìn)的黃金時(shí)期。同樣以北京地區(qū)為例:BTV1臺(tái)的《圣斗士星矢》(聖闘士星矢,東映動(dòng)畫株式會(huì)社)、《頭領(lǐng)戰(zhàn)士》(Transformers: The Headmasters,東映動(dòng)畫株式會(huì)社)、《太空堡壘》(Robotech,Harmony Gold)、《特種部隊(duì)》(G.I.JOE,Hasbro/Marvel)等四部日、美產(chǎn)業(yè)動(dòng)畫大片的傳播,終將外國動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)頗具核心產(chǎn)業(yè)特征的跨媒體消費(fèi)模式根植于了我國的動(dòng)漫產(chǎn)品的消費(fèi)群體間。與四部動(dòng)畫系列片相關(guān)的眾多媒體類型的衍生產(chǎn)品也將動(dòng)漫文化產(chǎn)品的跨媒體消費(fèi)模式與動(dòng)畫片的單一媒體接受模式明確地區(qū)分開來。
2.游戲與玩具媒體的完整傳播機(jī)制
在電子游戲等動(dòng)漫衍生媒體領(lǐng)域,電子游戲平臺(tái)主機(jī)在我國內(nèi)地的引進(jìn)以及各類日、美動(dòng)漫衍生產(chǎn)品的普及為動(dòng)漫文化產(chǎn)品的跨媒體傳播補(bǔ)齊了最后一塊拼圖。自從1983年日本任天堂株式會(huì)社(Nintendo Co., Ltd)發(fā)布8位電視游戲平臺(tái)主機(jī)“紅白機(jī)”(FC,即FamiCom)起,各種香港和內(nèi)地仿制的FC主機(jī)在我國廣泛傳播。眾多日、美動(dòng)漫作品所衍生的電子游戲?qū)⒁环N具有高度自主性的單向互動(dòng)式動(dòng)漫敘事媒體及消費(fèi)模式引進(jìn)我國。這一媒體形式隨著電子游戲主機(jī)平臺(tái)的更迭而持續(xù)發(fā)展,至今依然是動(dòng)漫相關(guān)媒體形式中的核心成分之一。
南加州大學(xué)傳媒理論家亨利·詹金斯(Henry Jenkins)在其著作中轉(zhuǎn)述了傳媒學(xué)者伊藤瑞子(Mizuko Ito)對(duì)于“媒體組合”文化的闡述:這種文化推崇的媒體組合戰(zhàn)略使內(nèi)容得以在掌上游戲機(jī)或手機(jī)之類的便攜設(shè)備、收藏品以及固定娛樂場所中傳播,……這些特許產(chǎn)品鼓勵(lì)消費(fèi)者之間各種形式的參與和社會(huì)互動(dòng)③。因此電子游戲媒體協(xié)同動(dòng)畫及漫畫媒體構(gòu)成了動(dòng)漫跨媒體敘事的主體形式,而對(duì)于媒體引進(jìn)形式相對(duì)單一(多以動(dòng)畫方式而非漫畫方式引進(jìn)我國)的美國動(dòng)漫產(chǎn)品而言,游戲媒體甚至成為與電視動(dòng)畫協(xié)同傳播的唯一媒體途徑。
除了電子游戲媒體之外,動(dòng)漫相關(guān)的玩具及衍生產(chǎn)品也是動(dòng)漫跨媒體傳播的重要環(huán)節(jié)。日、美出品的動(dòng)漫相關(guān)玩具模型及不干膠貼畫等豐富多樣的周邊衍生產(chǎn)品將動(dòng)漫敘事從二次元及虛擬的電子世界中物化于現(xiàn)實(shí),使用戶的動(dòng)漫文化產(chǎn)品消費(fèi)體驗(yàn)成為現(xiàn)實(shí)生活的一部分。例如《變形金剛》、《忍者神龜》、《特種部隊(duì)》等美國玩具,以及《圣斗士》、《高達(dá)》、《宇宙騎士》等日本模型產(chǎn)品,都切實(shí)地?cái)U(kuò)展并完善了中國文化內(nèi)容產(chǎn)品市場的跨媒體傳播模式。
二、早期引進(jìn)外國動(dòng)漫的媒體特征分析
菲利普斯于其著作中提及到:“跨媒體一詞由南加州大學(xué)文化理論家瑪莎·金達(dá)博士(Marsha Kinder)于1991年所首創(chuàng),并使用‘跨媒體互文性(transmedia intertextuality)一詞以描述諸如《忍者神龜》般令相同角色在不同的媒體形式中穿插出現(xiàn)的作品,……詹金斯則重構(gòu)了金達(dá)的表述,創(chuàng)始并推廣了跨媒體敘事(Transmedia storytelling)概念以表達(dá)類似于《駭客帝國》(Matrix)般的重度融合性敘事④”??缑襟w傳播模式的這兩個(gè)基本傳播機(jī)制也均體現(xiàn)在了我國早期引進(jìn)外國動(dòng)漫作品的傳播過程之中。
1.跨媒體敘事機(jī)制分析
在當(dāng)今多渠道、多平臺(tái)的媒介時(shí)代,衍生出了一種利用不同媒體進(jìn)行故事創(chuàng)作的新型敘事方式,稱為“跨媒體敘事” ⑤。在此種敘事中,不同的媒體成分交織于一體,使角色得以先后穿梭于不同媒體中⑥]。 這種媒體機(jī)制顯著提升了動(dòng)漫產(chǎn)品的內(nèi)容感染力及受眾對(duì)動(dòng)漫作品的情感投入。
以筆者經(jīng)歷為例,筆者于1991年通過親友途徑獲得了一款名為《圣斗士星矢——黃金傳說》(聖闘士星矢——黃金伝説,萬代株式會(huì)社)的日本原裝FC卡帶游戲,因此得以通過游戲途徑率先于其他《圣斗士》漫畫版(1988年出版)的讀者接受到了《圣斗士》動(dòng)畫版(1992年播映)的諸多敘事信息,其中包括動(dòng)畫配樂、角色、配色、劇情等新的敘事因素。也因此在次年北京首播《圣斗士》動(dòng)畫版時(shí)相較于身邊親友而言以更高的情感代入獲得了記憶終生的藝術(shù)接受體驗(yàn)。這就如同詹金斯所言的:“為了創(chuàng)造出統(tǒng)一而協(xié)調(diào)的娛樂體驗(yàn),而將故事的整體元素系統(tǒng)性地散布于多種相分離的渠道的過程呈現(xiàn)” ⑦。
2.跨媒體互文性機(jī)制分析
“文本間性”是指一部作品涉及或借用另一部作品中的人物、臺(tái)詞、情節(jié)或創(chuàng)意時(shí),所涉及的文本之間的關(guān)系⑧。而互文性機(jī)制對(duì)跨媒體傳播的影響主要就在于,受眾在跨媒體接受過程中依據(jù)先、后接觸媒體內(nèi)容的文本間性關(guān)系而對(duì)新內(nèi)容的認(rèn)可程度及情感區(qū)別。
同樣以筆者經(jīng)歷為例,另一代表性案例與日本系列動(dòng)畫片《超時(shí)空要塞Macross》(超時(shí)空要塞マクロス)相關(guān):當(dāng)筆者兒時(shí)初次接觸到一款同名FC游戲(超時(shí)空要塞マクロス,南夢(mèng)宮)時(shí),通過游戲畫面內(nèi)容迅速識(shí)別出此款游戲與1992年播放的動(dòng)畫片《太空堡壘》的高度一致——事實(shí)上,《太空堡壘》(Robotech)是由美國金和聲(Harmony Gold)公司于1985年將三部獨(dú)立的日本動(dòng)畫作品即《超時(shí)空要塞》、《超時(shí)空騎團(tuán)》(超時(shí)空騎団サザンクロス)、《機(jī)甲創(chuàng)世記》(機(jī)甲創(chuàng)世記モスピーダ)的畫面重新編輯而成的原創(chuàng)電視動(dòng)畫系列片,因此具有大量與《超時(shí)空要塞》完全相同的視覺敘事元素。但是由于兩部影片各自采取了完全不同的配音與配樂,所以造成了影片插曲配樂層面上的諸多敘事差異。例如《太空堡壘》第21集中出現(xiàn)了英語插曲《我的成名時(shí)刻》(My Time To Be A Star,[美] Reba West演唱),而相同的影像在《超時(shí)空要塞》中配以的則是日語插曲《小白龍》(小白竜,[日]飯島真理演唱》。兒時(shí)的筆者因率先收看過《太空堡壘》而未曾接觸《超時(shí)空要塞》,所以對(duì)游戲中截取自動(dòng)畫版《超時(shí)空要塞》插曲《小白龍》的BGM(游戲背景音樂)感到陌生與不適應(yīng),這就是從配樂層面體現(xiàn)出的敘事互文性斷裂所造成的跨媒體傳播障礙。而數(shù)年后當(dāng)筆者經(jīng)由衛(wèi)視中文臺(tái)(今鳳凰衛(wèi)視)播放的動(dòng)畫版《超時(shí)空要塞》聽到其插曲《小白龍》時(shí),立即因回想起游戲版《超時(shí)空要塞》的BGM旋律而激發(fā)起親切而暢快的情感體驗(yàn),這段經(jīng)歷充分體現(xiàn)出了跨媒體互文性對(duì)于推動(dòng)動(dòng)漫內(nèi)容敘事的重要意義。這也是美國動(dòng)漫對(duì)于我國內(nèi)地動(dòng)漫受眾而言具有不同于日本動(dòng)漫的微妙差異之所在——由于缺乏對(duì)漫畫媒體產(chǎn)品的引進(jìn),導(dǎo)致了美國動(dòng)漫在敘事互文性上相對(duì)薄弱。
以上內(nèi)容以較為簡略的形式歸納出了我國早期引進(jìn)外國動(dòng)漫作品的媒體傳播特征,以及與之相關(guān)的日、美動(dòng)漫跨媒體傳播模式對(duì)這一引進(jìn)過程所產(chǎn)生的影響。改革開放初期,文化內(nèi)容產(chǎn)業(yè)的市場空白成為我國快速引進(jìn)外國相對(duì)成熟的動(dòng)漫內(nèi)容產(chǎn)品的契機(jī)。而社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展階段的制約卻也造成了我國本土動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)發(fā)展的相對(duì)滯后以及內(nèi)地動(dòng)漫消費(fèi)文化圈至今未能戒除的對(duì)外國動(dòng)漫產(chǎn)品的依賴以及知識(shí)產(chǎn)權(quán)意識(shí)的淡薄。面對(duì)這些個(gè)問題,首先需要我國發(fā)展出產(chǎn)業(yè)模式成熟的本土化動(dòng)漫產(chǎn)業(yè),并持續(xù)出高質(zhì)量的動(dòng)漫內(nèi)容產(chǎn)品。可喜的是,經(jīng)由碎片化地引進(jìn)并吸納外國動(dòng)漫文化產(chǎn)品及產(chǎn)業(yè)模式的多年醞釀,我國動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)已逐步形成并于近年間得到快速發(fā)展。2014年我國動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)總值超過1000億元,與2013年相比增長14.84% ⑨。在現(xiàn)今動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)的快速發(fā)展時(shí)期,媒體傳播模式的深化研討成為中國動(dòng)漫藝術(shù)研究的重要命題。
注釋:
①中華人民共和國中央人民政府.國務(wù)院辦公廳轉(zhuǎn)發(fā)財(cái)政部等部門關(guān)于推動(dòng)我國動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)發(fā)展若干意見的通知[EB/OL].http://www.gov.cn/gongbao/ content/2006/content_310646.htm, 2006-04-25.
②④⑥⑦Philips, Andrea. A Creators Guide to Transmedia Storytelling: How to Captivate and Engage Audiences Across Multiple Platforms[M]. New York:McGraw·Hill, 2012.18,17-18,18,18.
③⑧亨利·詹金斯,杜永明,譯.融合文化:新媒體和舊媒體的沖突地帶[M].北京:商務(wù)印書館,2015.
⑤中華人民共和國財(cái)政部.“跨媒體敘事”改變文化產(chǎn)業(yè)局[EB/OL].http:// wzb.mof.gov.cn/pdlb/yjbg/201304/t20130426_843253.html,2013-04-01.
⑨王玨殷,辛?xí)酝?,楊?2014年度中國動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)發(fā)展報(bào)告[EB/OL].http:// media.people.com.cn/n/2015/0313/c394672-26688504.html,2015-03-13.
作者單位:中國傳媒大學(xué)