吳茵荷
摘 要:跨文化教育主張對多元文化的理解和尊重乃至鑒賞,要實(shí)現(xiàn)對別國文化的鑒賞,需要正確的移情。移情指積極地站在別人的立場去思想、體驗(yàn)、表達(dá)感情。將移情作為載體,實(shí)現(xiàn)跨文化教育需要通過外語教育增強(qiáng)文化預(yù)設(shè)能力,加強(qiáng)母語學(xué)習(xí),促進(jìn)跨文化對話。在對本國文化和外國文化充分了解的基礎(chǔ)上,正確移情,可以較好的實(shí)現(xiàn)文化的融合和鑒賞,達(dá)到文化的傳承與創(chuàng)新。
關(guān)鍵詞:跨文化教育;移情;載體;導(dǎo)入
一、跨文化教育的產(chǎn)生和發(fā)展
跨文化教育實(shí)踐歷史悠久。國際間的移居、訪問、留學(xué)、旅游等都具有跨文化教育實(shí)踐的性質(zhì)。明成祖時(shí)有鄭和下西洋,成為古代航海外交流的壯舉。馬克·波羅來到中國后,寫下了《馬克·波羅》游記,激起了歐洲人對東方的熱烈向往。不同文化之間的學(xué)習(xí)和交流,促進(jìn)了多元文化的共存和發(fā)展。但是,由于歷史、民族、宗教等原因,文化交流的過程中難免出現(xiàn)隔閡。為了促進(jìn)各民族文化之間的相互理解,相互學(xué)習(xí),在多元文化交流和發(fā)展的基礎(chǔ)之上,跨文化教育應(yīng)運(yùn)而生。作為一種國際性的教育思潮,跨文化教育的興起是在20世紀(jì)90年代[1],聯(lián)合國教科文組織在1992年在日內(nèi)瓦召開了第43屆國際教育大會,并提出了第78號建議《教育對文化發(fā)展的貢獻(xiàn)》,該文件是聯(lián)合國教科文組織對跨文化教育最直接、最重要的提議,促進(jìn)了世界各國跨文化教育發(fā)展。[2]進(jìn)入21世紀(jì)后,在經(jīng)濟(jì)全球化背景下,聯(lián)合國教科文組織的發(fā)布《世界文化報(bào)告——文化的多樣性、沖突與多元共存(2000)》報(bào)告,其中明確提出:了解贊同甚至歡呼文化多樣性并不意味著文化相對主義,而意味著文化多元共存。[3]在21世紀(jì)的教育發(fā)展過程中,跨文化教育仍是未來教育發(fā)展熱點(diǎn)之一。
二、移情和文化移情的概念
要理解文化移情,首先要明確移情的概念。在移情的原始用法中,可意為“感情移入”,并且指觀察者將自己的感情投射到他們所觀察的事物中。[4]Theodore Lipps將移情用于心理學(xué)領(lǐng)域并且擴(kuò)充到人與人之間相互理解的領(lǐng)域范圍內(nèi)。他認(rèn)為移情是通過投射和模仿而產(chǎn)生,人只要將自己投射到物體中,在自己與物體中建立一種認(rèn)同感,并投射到這種內(nèi)部的模仿當(dāng)中,就能更完全地理解和欣賞這種物體。[5]E.G.Tichener認(rèn)為一個(gè)人不能夠知道其他人的內(nèi)心僅憑借自己的大腦推理過程,只有通過內(nèi)部模仿才能達(dá)到這一效果。[6]文化移情是立足本土文化并且超越于本土文化的跨文化情感對話。主體在跨文化交際中轉(zhuǎn)換文化立場,有意識超越本土文化框架模式,將自身置于一種中間的立場,在平等中欣賞理解和領(lǐng)悟另一種文化。文化移情以容納民族文化的心理差異為前提,在充分認(rèn)識本土文化的基礎(chǔ)上,積極移情,用主體的文化心理理解和評價(jià)客體的感情,同時(shí)恢復(fù)自我文化心理常態(tài)。
三、文化移情在跨文化教育中的載體作用
文化移情作為載體在跨文化教育中有助于克服文化干擾,形成文化認(rèn)同。文化干擾指對人們學(xué)習(xí)理解異國語言基本要素產(chǎn)生影響的文化因素。跨文化教育要克服語言背后的文化障礙,則需要進(jìn)行正確的移動情。通過移情,克服文化干擾,彼此了解,保證跨文化交際的順利實(shí)現(xiàn)。移情中的情感因素,是縮小文化心理差距的有效途徑,將自身投射到對方的生活境遇和情感體驗(yàn)中,與交際者產(chǎn)生情感上的共鳴,并作出相應(yīng)的心理反饋,縮小與異國文化的心理距離,促進(jìn)文化適應(yīng)[7]。美國人類學(xué)家本尼迪克特的《菊與刀》體現(xiàn)了移情的作用。當(dāng)二戰(zhàn)趨勢明顯,德、日失敗已成定局的時(shí)候。關(guān)于日本會不會投降而制定相應(yīng)的對日政策,美國政府動用了這位人類學(xué)家。這位夫人通過大量閱讀日本文學(xué)和電影,把戰(zhàn)時(shí)在美國拘禁的日本人作為調(diào)查對象和直接資料。通過充分研究日本文化,得出日本會投降的結(jié)論報(bào)告。結(jié)果正如他預(yù)期的那樣。一九四五年八月日本投降。本尼迪克特正是正確的運(yùn)用了文化移情,將自己的情感積極地投入其中,并且駕馭自己的情感,不失客觀又不過分主觀。
四、文化移情:跨文化教育實(shí)施的導(dǎo)入
文化移情能力是跨文化教育中非常重要的一種能力。跨文化教育應(yīng)當(dāng)重視培養(yǎng)文化移情能力,以便更深入和切實(shí)的理解別國文化。
(一)通過外語教育增強(qiáng)文化預(yù)設(shè)能力
語言是文化的符號,文化的內(nèi)涵通過語言得以表達(dá)。通過對外國語言的學(xué)習(xí)可以增強(qiáng)文化預(yù)設(shè)能力。外國語言教育是跨文化教育的重要渠道[8]。外語課程不僅僅是對單詞和文法的學(xué)習(xí),也是對外國文化的學(xué)習(xí)。單詞用法的變遷以及外來詞的進(jìn)入,均體現(xiàn)著文化的變遷。例如英語當(dāng)中引入了很多中文音譯的詞匯,如tofu,成為新的英文單詞,體現(xiàn)出中英文化的融合。日語當(dāng)中的外來詞更加繁多,有從中文借鑒過來的,也有從英文借鑒過來的。在學(xué)習(xí)詞匯時(shí),學(xué)習(xí)不僅僅是表層的意思,還要去挖掘詞匯背后的文化。文法的慣用表達(dá)也與文化息息相關(guān)。由于在外語教育當(dāng)中,沒有明確將跨文化教育設(shè)立為其課程目標(biāo)和教學(xué)目標(biāo),因此教師對跨文化教育不夠重視,使得跨文化教育局限于文化知識的表層。僅僅停留在表層的外語教學(xué),沒有設(shè)立情感目標(biāo),學(xué)生無法通過移情感知外國文化。教師可能僅僅通過向?qū)W生推薦一兩部美劇或者電影來實(shí)現(xiàn)文化移情。然而,電影中表達(dá)的文化內(nèi)涵需要學(xué)生有很強(qiáng)的文化底蘊(yùn)才能理解到位,需要教師提供大量的背景知識對學(xué)生加以引導(dǎo)。為了在外語教育中實(shí)現(xiàn)跨文化教育,應(yīng)當(dāng)將跨文化教育設(shè)立為外語教育的教學(xué)目標(biāo),加強(qiáng)教師的跨文化教育意識,將跨文化教育貫穿在外語教學(xué)當(dāng)中。學(xué)生在外國語言和外國文化的學(xué)習(xí)當(dāng)中,通過移情,感知外國文化,增強(qiáng)文化預(yù)設(shè)能力。
(二)加強(qiáng)母語文化學(xué)習(xí),促進(jìn)跨文化對話
移情是為了實(shí)現(xiàn)對話雙方的相互理解,而不是一方對另一方的盲目順從。因此,母語及母國文化的學(xué)習(xí)亦十分重要。文化的“前結(jié)構(gòu)”[9]扎根于人們的腦海,潛意識地制約著人類的行為,形成不同的民族特征。民族特征是長久以來形成的一種穩(wěn)固的特征,潛移默化的影響著人們的生活。在學(xué)習(xí)外國文化時(shí),人們會無意識的將國外文化與母國文化進(jìn)行對比。如若沒有母國文化,人們就會對外國文化盲目順從,全盤接收,無法實(shí)現(xiàn)正確的“移情”。改革開放后到20世紀(jì)初,我國重視文化交流,對外國教育采取積極學(xué)習(xí)的態(tài)度,忽略了本國的語言及文化的教育,造成了國民崇洋媚外的心理。隨著國力的增強(qiáng),我國逐漸重視對本國文化的教育,如在各國建立孔子學(xué)院以及增強(qiáng)基礎(chǔ)教育漢語學(xué)習(xí)及增大高考中語文成績的比重。在跨文化對話中,移情表現(xiàn)為雙方對文化差異的敏銳察覺,只有對母國文化的深刻了解和認(rèn)可,才能更好地進(jìn)行與別國文化的溝通交流,實(shí)現(xiàn)正確的“移情”。
(三)增強(qiáng)文化移情能力,培養(yǎng)文化創(chuàng)新型人才
通過跨文化教育,培養(yǎng)創(chuàng)新型人才,也是跨文化教育的一個(gè)目標(biāo)。只有了解熟悉本國文和世界各國文化,才能學(xué)會理解和尊重所有的文化和人類文明,不會因?yàn)橐恍┕逃械挠^念或者表面的現(xiàn)象對別國的文化產(chǎn)生誤解。所以,為了培養(yǎng)文化創(chuàng)新能力,就需要通過“文化移情”來實(shí)現(xiàn)。通過對目的文化的了解以及鑒賞,運(yùn)用移情,使自己進(jìn)入“第三位置”[10],既不是站在原有文化的立場,也不是站在目的文化的立場,而是站在一個(gè)中間的位置,對雙方文化進(jìn)行對比和吸納,增強(qiáng)跨文化對話及交流。這樣,學(xué)生既不是因循守舊的狹隘民族主義者,也不是崇洋媚外的民族虛無主義者,而是繼承傳統(tǒng)的文化創(chuàng)新者。任何創(chuàng)新都是建立在深入了解的基礎(chǔ)之上的,不可能空中樓閣般憑空創(chuàng)造。在跨文化教育的學(xué)習(xí)和比較中,實(shí)現(xiàn)文化創(chuàng)新。我們只有在跨文化教育中堅(jiān)持文化主體意識,通過移情,充分地認(rèn)識和理解其他民族文化,同時(shí)保護(hù)和發(fā)揚(yáng)本土文化。只有在對本土文化和目的文化充分的了解的基礎(chǔ)上,才能發(fā)展創(chuàng)新文化意識,培養(yǎng)真正具有文化創(chuàng)新能力的人才。
參考文獻(xiàn):
[1]黃志成.跨文化教育——國際教育新思潮[J].全球教育展望,2007(11).
[2]UNESCO(1992):International Conference on Education,43rd.Session,The Contribution of Education to Cultural Development.
[3]聯(lián)合國教科文組織:《世界文化報(bào)告——文化的多樣性、沖突與多元共存(2000)》,關(guān)世杰等譯,北京大學(xué)出版社,2002,10.
[4]Davis,M.H.Empathy:A Social Psychological Approach[M].Boulder,Colo:West view Press.1996:124.
[5]Goldste in Arnold P.and Gerald Y.Michaels.Empathy:Development,Training,and Consequences[M].Hills dale,New Jersey:Lawrence Erlbaum Associates.1985:231.
[6]沈德燦.精神分析心理學(xué)[M].杭州:浙江教育出版社,2005.P119.
[7]楊伶.文化移情:大學(xué)英語跨文化教育的優(yōu)勢載體與導(dǎo)入策略[J].高教探索,2013(5).
[8]沈騎.解讀高校外語教育的文化“移情”——從“巴比塔”隱喻說起[J].黑龍江高教研究,2008(4).
[9]沈騎.論跨文化教育的移情[J].教育評論,2008(2).
[10]高永晨.跨文化交際中文化移情能力的價(jià)值與培養(yǎng)[J].外語與外語教學(xué),2005(12).
(作者單位:浙江師范大學(xué)田家炳教育科學(xué)研究院)