【摘要】認知隱喻學(xué)認為,語言生來就具有模糊性。隱喻作為文學(xué)語言,其本身更是對語言模糊性的充分利用。隱喻被認為是人類認知的一種重要方式,而文學(xué)作品則是人類對周圍一切事物感知體驗后通過書面表達出來的最完整的反應(yīng)方式。在本文,筆者試從喬治·奧威爾的代表作《1984》中的口號為例,分析隱喻模糊性在文學(xué)中的作用。
【關(guān)鍵詞】隱喻;模糊性;文學(xué)作品;《1984》
一、隱喻及隱喻模糊性
在文學(xué)領(lǐng)域,作家常擅長于使用隱喻進行詩意或富有深意的表達。最典型的隱喻結(jié)構(gòu)是A是B,其中A為源域,B為目標(biāo)域。在古典修辭學(xué)家的眼里,隱喻的源域和目標(biāo)域之間必然存在相似性,相似性先于隱喻存在。隨著語義學(xué)領(lǐng)域理論的不斷深化發(fā)展,人們開始意識到語言生來就具有不確定性。束定芳(1998)認為,隱喻具有模糊性,隱喻意義的模糊性主要指的是隱喻意義的理解對語境的依賴性。總的來說,隱喻的模糊性大體分為語義模糊性和范圍模糊性。
二、隱喻的模糊性在《1984》的體現(xiàn)
《1984》是喬治·奧威爾的代表作,是“反烏托邦三部曲”中的一部,被譽為20世紀影響最為深遠的文學(xué)經(jīng)典之一。小說中世界被三個超級大國所瓜分,三個國家之間的戰(zhàn)爭不斷,均實行高度集權(quán)統(tǒng)治,以極端手段鉗制人們的思想和本能,以具有監(jiān)視功能的“電幕”控制人們的行為,以對領(lǐng)袖的個人崇拜和對國內(nèi)外敵人的仇恨維持社會的運轉(zhuǎn)。主人公所在的的國家大洋國只有一個政黨—英格蘭社會主義,簡稱英社。在閱讀中,筆者對其領(lǐng)導(dǎo)口號印象相當(dāng)深刻,因此將嘗試從這句口號中探討隱喻的模糊性。
1、語義模糊性
在《1984》中,英社的政治口號是“War is peace,F(xiàn)reedom is slavery,Ignorance is strength”。通過搜索柯林斯高階學(xué)習(xí)詞典,筆者得出關(guān)于標(biāo)語中相關(guān)詞語的釋義?!皐ar”在柯林斯高階學(xué)習(xí)詞典的釋義是“國家之間武力斗爭和沖突的階段”;而“peace”既可以表達“國家間沒有戰(zhàn)爭的階段”,也可以表達“和平運動”,即為了守衛(wèi)和平而發(fā)起的運動。“freedom”指的是“不受任何限制,享有進行自由行為權(quán)力”;而“slavery”既可以表達“受另外一個人或勢力的控制和操控”,又可以表達“擁有奴隸的做法”。“ignorance”意指“缺乏知識或者教育”,而力量既可以指“擁有控制性的影響”,也可以指“擁有做成某事的品質(zhì)(尤其是思維品質(zhì))”。同樣,“strength”具有多層次意思,最常用的是“做某事的體力,力氣,力量”與“抵抗某種力量或承受某種重量而不止于被破壞的能力”。
總的來說,目標(biāo)域里面的詞語在很大程度上都具有模糊性,即存在意思對立的一詞多義。結(jié)合小說背景,從這三句目標(biāo)域用詞基本上存在模糊性的隱喻句里,我們大致可以推出當(dāng)時隱喻產(chǎn)生的語境。在戰(zhàn)爭頻發(fā)的時代里,和平和戰(zhàn)爭對于民眾來說沒有什么差別,因為英社一直都在對外宣戰(zhàn),民眾已經(jīng)幾乎沒有了和平的概念。同樣,在思想鉗制、家庭受到迫害、人身失去自由的情況下一直生活的人,哪里能分清自由與奴役?通過口號的傳播,英社實現(xiàn)了對歷史的篡改,導(dǎo)致了“無知就是力量”的出現(xiàn)。可見,奧威爾恰恰是運用了隱喻的模糊性,給讀者重現(xiàn)了嚴酷政治思想鉗制下的真實語境。
2、范圍模糊性
在《1984》中,英社的政治口號使用戰(zhàn)爭與和平,自由與奴役,無知與力量來形成隱喻句,說明在一定程度上他們之間的界限是很模糊的。何為戰(zhàn)爭?何為和平?何為自由?何為奴役?其實,沒有戰(zhàn)爭何來和平,沒有自由何來奴役,無知的力量和知識相反,恰恰是沒有經(jīng)過思考的、蠻橫的。英社通過對立的詞語來解釋戰(zhàn)爭、自由和無知,突出了英社愚民政策對民眾思想的鉗制,更強調(diào)了人民在英社長期的愚民政策和嚴酷思想監(jiān)視下,對存在的一切事物之間的范圍界定都無比的模糊,對與錯,黑與白之間的區(qū)別都無比模糊。當(dāng)政黨宣揚其口號“戰(zhàn)爭即和平”“自由即奴役”“無知即力量”時,人民并沒有覺得不恰當(dāng),而對充滿矛盾的隱喻口號居然全盤接受,這從側(cè)面反映出民眾在高度集權(quán)統(tǒng)治下,已經(jīng)呈現(xiàn)出無法思考,受到當(dāng)時政治力量的鉗制。
3、隱喻模糊性在文學(xué)中的作用
由于隱喻存在著模糊性,這使得作者的表達看似飄渺不清。倘若脫離語境和作者所描述的社會背景,“戰(zhàn)爭即和平”“自由即奴役”“無知即力量”讓人看得云里霧里,不明所以。但是一旦結(jié)合相關(guān)語境,這飄渺不清的力量則像利劍一般,使得隱喻在整個文本中顯得強烈有力,直接明了地和語境互為相映,迸發(fā)出光彩奪目的光芒,使得文學(xué)作品歷久彌新。
此外,隱喻的模糊性看似攝影原理中的“虛化”,實際卻是對背景的虛化,而將注意力集中在作者想要透過隱喻突出的內(nèi)容上,實現(xiàn)前景化,凸顯當(dāng)時統(tǒng)治的殘酷。
三、結(jié)語
綜上所述,隱喻不僅僅是一種語言現(xiàn)象,它更是人類認識自身和感知客觀世界的一種認知能力,一種思維方式。除了相似性外,隱喻還具有模糊性。隱喻被認為是人類認知的一種重要方式,在文學(xué)作品具有極大的作用:它既使文學(xué)作品的表達強烈有力,也使作品歷久彌新;也使讀者凝神深思,形成批判性思維;更通過隱喻的作用,使文學(xué)產(chǎn)生陌生化效果,帶給讀者陌生化審美體驗。
【參考文獻】
[1] Lakoff&Johnson,M.Metaphors we live by[M]. Chicago:University of Chicago Press, 1980.
[2] Zadeh,L.A.Fuzzy Sets[M]. Information and Control, 1985:338-353.
[3] 束定芳. 論隱喻的本質(zhì)及語義特征[J]. 外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報), 1998(6).
[4] 王 文. 二十世紀英美文學(xué)選讀[M]. 世界圖書出版西安有限公司, 2013.
【作者簡介】
幸小梅(1991—),女,漢族,廣西岑溪人,陜西師范大學(xué)外國語學(xué)院英語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生,主要研究方向:英美文學(xué)。