葉鑫
[摘 要]寫(xiě)作是一項(xiàng)非常重要的語(yǔ)言輸出技能。我國(guó)傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)經(jīng)常會(huì)忽略語(yǔ)言輸出。語(yǔ)言習(xí)得既離不開(kāi)語(yǔ)言輸入也需要語(yǔ)言輸出。要切實(shí)提高寫(xiě)作教學(xué)效率,就必須重視輸出的質(zhì)量。教師不僅要在課堂上著重講解如何對(duì)文章進(jìn)行合理布局,還要用更加適合學(xué)生時(shí)代特點(diǎn)的方式來(lái)激發(fā)學(xué)生的寫(xiě)作熱情,讓學(xué)生自愿地參與到英文寫(xiě)作中來(lái),讓學(xué)生享受寫(xiě)作,樂(lè)此不疲。這才是語(yǔ)言寫(xiě)作的意義。
[關(guān)鍵詞]輸出假設(shè);英文寫(xiě)作;寫(xiě)作現(xiàn)狀
[中圖分類號(hào)] H319.36 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 2095-3437(2016)09-0106-02
一、引言
聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)是英語(yǔ)學(xué)習(xí)最基本的四項(xiàng)技能,其中聽(tīng)和讀是接受型技能,說(shuō)和寫(xiě)是輸出型技能。很多研究表明,英文寫(xiě)作是一項(xiàng)非常重要的語(yǔ)言輸出。學(xué)生的寫(xiě)作能力往往是評(píng)判其語(yǔ)言水平的一個(gè)重要指標(biāo)。然而,我國(guó)大學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作尤其是應(yīng)用文寫(xiě)作水平相當(dāng)有限,寫(xiě)作容易出現(xiàn)失誤的地方不僅體現(xiàn)在句和詞上,甚至?xí)霈F(xiàn)在段落篇幅上。很多教師對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)做了大量的研究,但學(xué)生成績(jī)?nèi)匀粵](méi)有明顯的成效。因此,本文在輸出假設(shè)理論的指導(dǎo)下,結(jié)合現(xiàn)有的中國(guó)大學(xué)生寫(xiě)作情況實(shí)際,探討一些適合提高寫(xiě)作能力的方法。
二、輸出假設(shè)理論
Swain曾對(duì)加拿大的法語(yǔ)沉浸式教學(xué)展開(kāi)了相關(guān)研究。在這所學(xué)校,所有的科目都是用法語(yǔ)來(lái)進(jìn)行教授的。但是他發(fā)現(xiàn)盡管這里的學(xué)生接受了大量的可理解性輸入,學(xué)生的輸出技能即說(shuō)和寫(xiě)仍然無(wú)法達(dá)到和聽(tīng)和讀一樣的精準(zhǔn)度。Swain認(rèn)為,學(xué)生之所有會(huì)在進(jìn)行語(yǔ)言輸出時(shí)出現(xiàn)大量的語(yǔ)法錯(cuò)誤,一個(gè)關(guān)鍵的原因就是缺乏語(yǔ)言輸出聯(lián)系。因此,二語(yǔ)習(xí)得不僅需要可理解性輸入,還需要可理解性輸出。他在1985年提出了“輸出假設(shè)”這一理論,并指出語(yǔ)言輸出對(duì)外語(yǔ)教學(xué)意義深遠(yuǎn),強(qiáng)化語(yǔ)言輸出時(shí)解決語(yǔ)言習(xí)得問(wèn)題的一個(gè)有效途徑。他進(jìn)一步指出,輸出假設(shè)對(duì)語(yǔ)言習(xí)得有三項(xiàng)功能:
(一)觸發(fā)功能
二語(yǔ)習(xí)得認(rèn)為,學(xué)習(xí)者在進(jìn)行語(yǔ)言輸入時(shí),對(duì)輸入材料是選擇性注意的,即更多的注意語(yǔ)義而忽略語(yǔ)法,句法結(jié)構(gòu)等。當(dāng)學(xué)習(xí)者進(jìn)行語(yǔ)言輸出時(shí),他必須要注意到表達(dá)所使用的時(shí)態(tài),語(yǔ)法,句型結(jié)構(gòu)等,以期用最合適的結(jié)構(gòu)精準(zhǔn)地表達(dá)出自己的意思。因此學(xué)習(xí)者不可能不注意到如何更好地用語(yǔ)法結(jié)構(gòu)進(jìn)行表達(dá)。而學(xué)習(xí)者在輸出的過(guò)程中會(huì)意識(shí)到,自己試圖表達(dá)的和自己能夠表達(dá)的之間是存在差距的,這種差距既能夠引起學(xué)習(xí)者的注意,而且能夠激發(fā)學(xué)習(xí)者去主動(dòng)了解尋求這方面的信息,以期能夠在未來(lái)的輸出中有所進(jìn)步。反復(fù)的輸出練習(xí),不僅可以鞏固學(xué)習(xí)者原有的知識(shí)系統(tǒng),還可以讓學(xué)習(xí)者填充更多的“表達(dá)空白”。
(二)檢驗(yàn)中介語(yǔ)假設(shè)
語(yǔ)言學(xué)習(xí)其實(shí)是一個(gè)不能驗(yàn)證中介語(yǔ)假設(shè)的過(guò)程。在輸出的過(guò)程中,學(xué)習(xí)者通過(guò)輸出,根據(jù)實(shí)際情況的反饋,可以得知這個(gè)中介語(yǔ)假設(shè)是否成立,是否需要修改。在這種反復(fù)的驗(yàn)證、反饋、修改的過(guò)程中,學(xué)習(xí)者逐漸積累了一定的語(yǔ)料,語(yǔ)言水平也在不斷地提高。
(三)意識(shí)反省
在習(xí)得過(guò)程中,學(xué)習(xí)者會(huì)有意識(shí)地對(duì)自己的輸出進(jìn)行檢查反省,發(fā)現(xiàn)中介語(yǔ)問(wèn)題會(huì)及時(shí)地糾正,起到了控制語(yǔ)言輸出和內(nèi)化語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的作用。
三、我國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作現(xiàn)狀
寫(xiě)作往往體現(xiàn)了一個(gè)人的綜合能力。一篇好的作文不僅要求遣詞造句運(yùn)用得當(dāng),還要求篇幅布局布置縝密。寫(xiě)作是要求學(xué)習(xí)者把自己所輸入的語(yǔ)言知識(shí)以文字的形式表達(dá)出來(lái),這是一種更高的語(yǔ)言輸出形式。英文寫(xiě)作非常重要,首先它是國(guó)際社會(huì)必要的一種交際工具,中國(guó)現(xiàn)在越來(lái)越國(guó)際化,大量需要使用英文寫(xiě)作的機(jī)會(huì)越來(lái)越多。其次,寫(xiě)作是一種英語(yǔ)習(xí)得中的一個(gè)輸出環(huán)節(jié),其作用可想而知。解決語(yǔ)言問(wèn)題最有效的途徑就是進(jìn)行輸出。再次,寫(xiě)作能力是對(duì)語(yǔ)言的一種創(chuàng)造。它要求學(xué)生把課堂所學(xué)用文字的形式表達(dá)出來(lái),只有真正地理解和融會(huì)貫通才能用書(shū)面的形式,以符合邏輯的思維完整地表達(dá)出來(lái)。而我國(guó)大學(xué)生在寫(xiě)作方面經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一些常見(jiàn)的問(wèn)題。第一,詞的誤用。它包括對(duì)詞性詞義的誤用。學(xué)生雖然在記憶單詞時(shí)對(duì)詞性有所了解,但是在寫(xiě)作中經(jīng)常將動(dòng)詞與名詞,形容詞與副詞混用。由于母語(yǔ)的負(fù)遷移,在詞義上也會(huì)出現(xiàn)褒義貶義的混用。第二,句子的誤用。很多學(xué)生對(duì)從句主句概念模糊,句子與句子之間經(jīng)常缺少相應(yīng)的連詞。第三,段落結(jié)構(gòu)不清晰。英語(yǔ)是一種邏輯性很強(qiáng)的語(yǔ)言。往往在段落的第一句話或最后一句會(huì)體現(xiàn)出段落中心意思。很多學(xué)生會(huì)在寫(xiě)作中出現(xiàn)主題不突出的情況,不知該如何圍繞一主題展開(kāi)論述,如何組織段落的邏輯關(guān)系。第四,語(yǔ)篇的布局混亂。段落的主題不清晰必然導(dǎo)致整個(gè)語(yǔ)篇的布局混亂。有的學(xué)生第一段和接下來(lái)一段的主題是兩個(gè)完全不相干的話題,材料安排比較混亂,層次不清晰。文章各段文字的文字比例失調(diào)也是比較明顯的問(wèn)題。第五,英漢思維差異。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Robert B.Kaplan通過(guò)調(diào)查研究來(lái)自非英語(yǔ)國(guó)家學(xué)生的600多篇英語(yǔ)作文中發(fā)現(xiàn),由于各自有著不同的母語(yǔ)背景,學(xué)習(xí)者也有著跟寫(xiě)作有關(guān)的不同語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)。比如,母語(yǔ)是英語(yǔ)的學(xué)生寫(xiě)作語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)為直線型,中國(guó)學(xué)生語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)呈迂回型。迂回型指的是在文章中,不會(huì)直接提出主題觀點(diǎn),而是先說(shuō)原因后給結(jié)論的結(jié)構(gòu)。由于基督教的影響,西方人習(xí)慣直接表明主題,并盡可能用簡(jiǎn)單明了的方式去說(shuō)明復(fù)雜的問(wèn)題;而中國(guó)人受儒家思想的影響,習(xí)慣“形散神聚”,講究“起,承,轉(zhuǎn),合”。這種思維差異也會(huì)大大地影響到英語(yǔ)寫(xiě)作。
四、輸出假設(shè)對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作的啟示
語(yǔ)言輸入是一切語(yǔ)言教學(xué)的前提,輸出是對(duì)語(yǔ)言的鞏固和運(yùn)用。在長(zhǎng)期的語(yǔ)言教學(xué)中,教師一般都是重輸入輕輸出,因此要重視語(yǔ)言輸出的積極作用。結(jié)合本文的教學(xué)實(shí)踐,筆者總結(jié)了以下幾點(diǎn),以期能從輸出假設(shè)的角度,為寫(xiě)作教學(xué)提供一些啟示。
(一)調(diào)整輸入輸出比例
在傳統(tǒng)語(yǔ)言教學(xué)中,教師都會(huì)重視語(yǔ)言的輸入,希望在課堂上能夠多給學(xué)生傳授一些知識(shí)。但是每個(gè)學(xué)生的情況是因人而異的,教師應(yīng)針對(duì)不同的情況做出必要的取舍。其實(shí),隨著教學(xué)改革的發(fā)展,大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作水平已有一定水平,很多在課堂上講過(guò)的知識(shí)學(xué)生已經(jīng)掌握,這個(gè)時(shí)候,教師可以利用課堂時(shí)間讓學(xué)生做一些有效的輸出來(lái)鞏固更新。
(二)側(cè)重語(yǔ)篇布局的教學(xué)
很多學(xué)生在寫(xiě)作時(shí),最明顯的特征就是不知道如何去布局文章篇幅。在寫(xiě)作教學(xué)中,特別是范文的講解,教師要著重分析文章的主題,段落之間的關(guān)系以及整個(gè)文章的框架,讓學(xué)生有一個(gè)整體布局的概念。不同的文體,采取何種布局方式,如何在段落中凸顯中心意思,如何有條理地安排段落之間的關(guān)系,都是教師要加強(qiáng)講解的。同時(shí)要給學(xué)生灌輸一個(gè)觀念,寫(xiě)作是一項(xiàng)技能,輸出是最好的提高寫(xiě)作水平的途徑。
(三)采取適合學(xué)生時(shí)代特點(diǎn)的方式來(lái)激發(fā)學(xué)生寫(xiě)作
提到寫(xiě)作輸出,很多學(xué)生都會(huì)覺(jué)得就是要?jiǎng)庸P寫(xiě)而已。殊不知,“寫(xiě)”也很多方式。比如,班上有學(xué)生過(guò)生日,可以讓學(xué)生用書(shū)面或者電子郵件的方式書(shū)寫(xiě)邀請(qǐng)函,而被邀請(qǐng)的學(xué)生則需要以相應(yīng)的方式回復(fù)邀請(qǐng)。再比如,現(xiàn)在的“90后”學(xué)生都愛(ài)微博、微信等大眾媒體發(fā)布一些心情小記等,教師可以要求學(xué)生用英文的方式在微博、微信進(jìn)行書(shū)寫(xiě)。一旦有朋友對(duì)其微博、微信進(jìn)行反饋,能更加激發(fā)學(xué)生的寫(xiě)作熱情。這種“接地氣”的方式既可以讓學(xué)生切實(shí)體會(huì)到英文寫(xiě)作給他們帶來(lái)的樂(lè)趣,又可以激發(fā)他們的創(chuàng)作熱情。因此,在課堂課下,教師都應(yīng)該采取多種適合學(xué)生時(shí)代特點(diǎn)的方式去激發(fā)學(xué)生的寫(xiě)作熱情。
五、結(jié)語(yǔ)
語(yǔ)言習(xí)得既離不開(kāi)語(yǔ)言輸入也需要語(yǔ)言輸出。要切實(shí)提高寫(xiě)作教學(xué)效率,就必須重視輸出的質(zhì)量。因此教師不僅要在課堂上著重講解如何對(duì)文章進(jìn)行合理布局,還學(xué)要用更加適合學(xué)生時(shí)代特點(diǎn)的方式來(lái)激發(fā)學(xué)生的寫(xiě)作熱情,讓學(xué)生自愿地參與到英文寫(xiě)作中來(lái)。讓學(xué)生享受寫(xiě)作,樂(lè)此不疲。這才是語(yǔ)言寫(xiě)作的意義。本文在輸出假設(shè)理論的指導(dǎo)下,結(jié)合現(xiàn)代大學(xué)生的時(shí)代特點(diǎn),探析提高英語(yǔ)寫(xiě)作的方法,由于研究范圍有限,有很多不足之處,希望能給英文寫(xiě)作教學(xué)提供一些啟示。
[ 參 考 文 獻(xiàn) ]
[1] Swain,M.Communicative competence:Some roles of compr?鄄
ehensible input and comprehensible output in its development.In S.Gass & C.Madden(Eds.),Input in second language acquisition[M].Rowley,MA:Newbury House,1985.235-253.
[2] Swain M,S.Lapkin.Problems in output and the cognitive processes they generate:a step towards second Language learning[J].Applied Linguistic,1995(16 / 3):371~391.
[3] 肖輝.提高英文寫(xiě)作能力的一些方法和建議[J].中國(guó)校外教育,2009(8).
[4] 王海霞.體驗(yàn)式教學(xué)淺談[J].大學(xué)教育,2012(2):63.
[責(zé)任編輯:劉鳳華]