張瑞
(湖北大學(xué)文學(xué)院,湖北 武漢 430000)
印尼留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)量詞偏誤分析
張瑞
(湖北大學(xué)文學(xué)院,湖北 武漢 430000)
與印歐語(yǔ)系相比,漢語(yǔ)最大的特點(diǎn)之一就是有著豐富的量詞系統(tǒng),印尼語(yǔ)中有量詞,但相對(duì)漢語(yǔ)而言,又有著獨(dú)特的特點(diǎn),因此印尼學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的量詞就在某種程度上區(qū)別于其他國(guó)家的學(xué)生,他們學(xué)習(xí)量詞所出現(xiàn)的偏誤是基于母語(yǔ)的某些特點(diǎn)的。
漢語(yǔ)量詞;印尼留學(xué)生;偏誤分析
漢語(yǔ)中有豐富的量詞,從詞性的角度可以將漢語(yǔ)中的量詞分為兩類:動(dòng)量詞和名量詞。顧名思義,動(dòng)量詞是用來(lái)與其相應(yīng)的動(dòng)詞搭配使用的,而名量詞就是與其相應(yīng)的名詞搭配使用的,這一點(diǎn)讓印尼的學(xué)生理解起來(lái)并不困難,因?yàn)樗麄兊哪刚Z(yǔ)中有相應(yīng)的概念,但是對(duì)于母語(yǔ)中沒(méi)有這樣概念的學(xué)生,學(xué)習(xí)起來(lái)難度等級(jí)就大大地增加了。對(duì)與印尼學(xué)生,難點(diǎn)不在于接受漢語(yǔ)量詞這個(gè)概念,而是怎樣準(zhǔn)確把握其母語(yǔ)中單一的量詞對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)中一堆量詞的情況.例如:
漢語(yǔ)中說(shuō)“一條魚(yú)、一頭牛、一匹馬、一只雞”,在印尼語(yǔ)中都表示為“seekor ikan,seekor sapi,seekor kuda,seekor ayam”,在關(guān)于動(dòng)物的量詞上,漢語(yǔ)中有四個(gè)常用量詞,而在印尼語(yǔ)種只有一個(gè),印尼學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)候,難度勢(shì)必比較大。因此,對(duì)于學(xué)生此類型的偏誤,做一個(gè)長(zhǎng)期的跟蹤調(diào)查無(wú)論是對(duì)漢語(yǔ)的本體研究抑或是幫助印尼漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者掌握漢語(yǔ)量詞,都具有極高的價(jià)值。
本文將從漢語(yǔ)量詞的本體研究,印尼語(yǔ)中的量詞研究,漢語(yǔ)量詞與印尼語(yǔ)量詞的對(duì)比研究,印尼學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的難點(diǎn)預(yù)測(cè),前人的偏誤研究,克服偏誤的對(duì)策的幾個(gè)方面著手展開(kāi)本文的寫作。
量詞是漢藏語(yǔ)系最大的亮點(diǎn)之一,對(duì)于漢語(yǔ)量詞的研究,從《馬氏文通》就有涉及。王力先生認(rèn)為,單位詞即量詞是由普通名詞演變而來(lái)的,并且他們的語(yǔ)法意義就是由其本來(lái)意義引申而來(lái)的,當(dāng)前學(xué)術(shù)界大多也都是圍繞王力先生這個(gè)觀點(diǎn),對(duì)漢語(yǔ)量詞的演變發(fā)展機(jī)制進(jìn)行深入研究,當(dāng)然也取得了豐碩的成果。學(xué)術(shù)界雖然眾說(shuō)紛紜,但對(duì)于量詞比較一致的認(rèn)同點(diǎn)就是:現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)名詞和動(dòng)詞量的概念的時(shí)候,必須借助量詞手段,否則就不符合規(guī)范。(惠紅軍,2009)
我們按照當(dāng)下學(xué)術(shù)界對(duì)漢語(yǔ)量詞比較公認(rèn)的觀點(diǎn)著手,談一談量詞的語(yǔ)法特征。當(dāng)前通行的現(xiàn)代漢語(yǔ),如黃伯榮、廖序東版的《現(xiàn)代漢語(yǔ)》指出,量詞可分為名量詞和動(dòng)量詞。量詞共同的語(yǔ)法特征有三點(diǎn):
第一,量詞總是出現(xiàn)在數(shù)詞或指示代詞后邊,同數(shù)詞或指示代詞一同構(gòu)成數(shù)量短語(yǔ)或指量短語(yǔ),可以充當(dāng)主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)。
第二,單音節(jié)量詞大部分都能重疊,雙音量詞不能重疊,重疊之后可以做主語(yǔ)、謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ),但是不能充當(dāng)補(bǔ)語(yǔ),語(yǔ)法意義隨著句法功能而變化,一般表示“每一”或“多”的意思。
第三,量詞不能單獨(dú)做句法成分,量詞只有和數(shù)詞搭配使用,且數(shù)詞不能省略。只有前面是數(shù)詞“一”的時(shí)候才能省略,但數(shù)詞和量詞組成數(shù)量短語(yǔ)或量詞重疊后可以作各種句子成分。
名量詞按其分類可以分為度量衡量詞(米、丈、尺、寸、平方米、斤、噸等)、個(gè)體量詞(個(gè)、位、件、本、匹、頭、條、根等)、集體量詞(雙、對(duì)、副、群、片、些、點(diǎn)、伙等)。
河北師范大學(xué)的孫磊其論文《動(dòng)量詞的語(yǔ)義分類及其與動(dòng)詞的組合》中指出從動(dòng)詞的表意功能出發(fā),將動(dòng)量詞分為純計(jì)量動(dòng)量詞(年、月、日、次、回等)。有附加意義的動(dòng)量詞(番、通、氣、陣、遍、趟、頓、場(chǎng)等),這些有附加意義的動(dòng)量詞作為動(dòng)量詞的計(jì)量標(biāo)記,其主要功能是計(jì)次或計(jì)時(shí)。由于受到動(dòng)量詞本身語(yǔ)義框架(功能特質(zhì)及詞匯意義)的影響,每一個(gè)動(dòng)量詞都具有不同的附加意義和各自的語(yǔ)義特征。借助動(dòng)量詞,他指出這類量詞包括借用來(lái)的感官動(dòng)量詞(眼、腳、嘴、拳等)、工具動(dòng)量詞(刀、槍、斧頭、橇等)和伴隨動(dòng)量詞(步、聲、圈等)。自主動(dòng)量詞(一 ,如:看一看,走一走、瞧一瞧,等一等)邵勤(2004動(dòng)量詞研究綜述)從直觀上給出了一張表格,更形象直接細(xì)致的區(qū)分了動(dòng)量詞,如下表所示:
弄清楚了漢語(yǔ)本體中的名量詞和動(dòng)量詞,我們就一起來(lái)看看印尼語(yǔ)中的量詞有哪些。
印尼語(yǔ)中也存在兩類量詞,主要是類量詞和制量詞,但是并不是簡(jiǎn)單的對(duì)應(yīng)關(guān)系,因?yàn)橛∧嵴Z(yǔ)中的一部分類詞和一部分量詞按照其語(yǔ)法功能相當(dāng)于漢語(yǔ)中的名量詞,剩余部分按其語(yǔ)法功能大致相當(dāng)于動(dòng)量詞。首先我們來(lái)看看印尼語(yǔ)中的名量詞。
(一)印尼語(yǔ)中的名量詞。
印尼語(yǔ)中的名量詞又可以分為幾個(gè)小的分類:
第一類是專用名量詞,是印尼語(yǔ)中固定與數(shù)量詞搭配使用的。這樣的專用名詞包括orang(用于人),Ekor(用于動(dòng)物),Belah(用于眼睛、耳朵、合同雙方等事物),Buah(水果,故事)等個(gè)體名詞,pasang(成雙成對(duì)的人或事物)等集體名詞以及表示度量衡的制量詞Liter(公升),kubik(立方),ton(噸),gram(斤),meter(米),hektar(公頃),還有就是印尼語(yǔ)中表示時(shí)間的一系列時(shí)間量詞(tanggal,bulan,tahun)等。
第二類就是借用的名量詞,以容器量詞為主,如:gelas(杯),gerobak(車),botol(瓶),bungkus(包),mangkok(碗)。
(二)印尼語(yǔ)中的動(dòng)量詞。
印尼語(yǔ)中的動(dòng)量詞數(shù)量很少,只有:kali,sesuap,selangka h,seputaran,sekejap,sepatah.等幾個(gè)動(dòng)量詞,在印尼語(yǔ)中這幾個(gè)詞是專門用來(lái)計(jì)算動(dòng)作的制量詞。Kali大致相當(dāng)于漢語(yǔ)中的遍,趟,次,回,頓,場(chǎng),通等,具體的意思需要在語(yǔ)境中理解。Sesuap相當(dāng)于漢語(yǔ)中的吃一口,selangkah相當(dāng)于漢語(yǔ)中的走一步,seputaran相當(dāng)于漢語(yǔ)中的跑一圈,sekejap相當(dāng)于漢語(yǔ)中的看一眼,sepatah相當(dāng)于漢語(yǔ)的說(shuō)一聲。
從印尼語(yǔ)的名量詞和動(dòng)量詞的數(shù)量上我們可以看出,印尼語(yǔ)中計(jì)算動(dòng)作的量詞要遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于名量詞。名量詞大部分都有固定的適用對(duì)象,有的甚至比漢語(yǔ)還要豐富,因此印尼學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的量詞,并不能以偏概全的說(shuō)所有的量詞都是學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn),這就需要我們經(jīng)過(guò)對(duì)漢語(yǔ)和印尼語(yǔ)量詞的對(duì)比后,歸納出難度等級(jí),然后才能準(zhǔn)確的預(yù)測(cè)學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn)以及容易出錯(cuò)的地方。
由于漢語(yǔ)和印尼語(yǔ)分別屬于不同的語(yǔ)系,漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系,印尼語(yǔ)則屬于南島語(yǔ)系,雖然兩種語(yǔ)言都有量詞,但是在具體的學(xué)習(xí)中還是會(huì)出現(xiàn)一些問(wèn)題。我們通過(guò)一些印尼學(xué)生普遍容易出現(xiàn)的問(wèn)題,來(lái)具體了解漢語(yǔ)和印尼語(yǔ)中的量詞的差異。
我們從《湖南高校的印尼留學(xué)生習(xí)得量詞的誤用分析研究中找到了一系列關(guān)于印尼留學(xué)生容易出現(xiàn)錯(cuò)誤的數(shù)據(jù),以此來(lái)分析學(xué)生出現(xiàn)錯(cuò)誤的根源。
(1)我家有只小狗,每天上學(xué)都跟著我。
(2)水田地里有好幾只牛。
(3)我養(yǎng)了一只魚(yú)。
學(xué)生出現(xiàn)這一系列問(wèn)題,歸根于學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)候,受到了母語(yǔ)中“seekor”一詞的干擾,文初我們就提到過(guò)“seekor ikan,seekor sapi,seekor kuda,seekor ayam”對(duì)應(yīng)了漢語(yǔ)中“一條魚(yú)、一頭牛、一匹馬、一只雞”等四個(gè)量詞,學(xué)生最容易記住一個(gè)漢語(yǔ)的量詞,然后其他量詞就以此類推,于是就可能從一只雞得到一只魚(yú),一只狗這樣的結(jié)論,著我們應(yīng)該可以理解,畢竟學(xué)生在學(xué)習(xí)的時(shí)候難度是比較大。
此外,“只”在漢語(yǔ)中使用的頻率要高出其余三個(gè)量詞,學(xué)生剛開(kāi)始接觸的全部都是“只”,所以學(xué)生就給自己一個(gè)積極的心理暗示,那就是用了不會(huì)錯(cuò),于是再后來(lái)的學(xué)習(xí)中,分不清楚“只,頭,匹,條”的區(qū)別。再者,從標(biāo)記理論上來(lái)講,只是一個(gè)無(wú)標(biāo)記量詞,其余三個(gè)是有標(biāo)記量詞,標(biāo)記越多學(xué)習(xí)難度就越大,學(xué)生出于一種趨避心理,也就避開(kāi)了其余動(dòng)詞的使用。我們把這類的偏誤稱之為母語(yǔ)負(fù)遷移引起的規(guī)則泛化。
[1]惠紅軍.漢語(yǔ)量詞研究.學(xué)位論文.博士,2009.
[2]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ).漢語(yǔ)教材.高等教育出版社,2013.
[3]孫磊.動(dòng)量詞的語(yǔ)義分類及其與動(dòng)詞的組合.學(xué)位論文.碩士,2013.
[4]邵勤.動(dòng)量詞研究綜述.期刊論文.江蘇教育學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005(7).
[5]傅仰詩(shī).湖南高校的印尼留學(xué)生習(xí)得量詞的誤用分析研究中.學(xué)位論文,2011.
G749
A
1671-864X(2016)08-0123-02
張瑞(1990-),女,漢,河南洛陽(yáng)人;全日制在讀碩士,湖北大學(xué)文學(xué)院,方向:漢語(yǔ)國(guó)際教育。