• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      元話語(yǔ)視角下英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文中的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞與語(yǔ)類結(jié)構(gòu)研究

      2016-09-03 10:10:37楊林秀呂曉娟
      關(guān)鍵詞:語(yǔ)類人稱學(xué)術(shù)論文

      楊林秀, 呂曉娟

      (山西大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 山西 太原 030006)

      元話語(yǔ)視角下英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文中的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞與語(yǔ)類結(jié)構(gòu)研究

      楊林秀, 呂曉娟

      (山西大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 山西 太原 030006)

      轉(zhuǎn)述動(dòng)詞是學(xué)術(shù)論文中常見(jiàn)的一種轉(zhuǎn)述手段, 并在學(xué)術(shù)論文中扮演著不可或缺的角色。 基于自建的60篇英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文語(yǔ)料庫(kù), 結(jié)合Swales關(guān)于學(xué)術(shù)論文的語(yǔ)類結(jié)構(gòu)模式, 以元話語(yǔ)為視角, 探討學(xué)術(shù)論文中不同語(yǔ)類結(jié)構(gòu)中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用異同。 結(jié)果顯示: 由于各語(yǔ)類結(jié)構(gòu)在學(xué)術(shù)論文中所起作用不同, 轉(zhuǎn)述動(dòng)詞前搭配使用的自稱語(yǔ)有所不同; 不同的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞傳達(dá)出的作者態(tài)度有所不同; 轉(zhuǎn)述動(dòng)詞作為據(jù)素所體現(xiàn)的信息來(lái)源不盡相同。 本文旨在幫助學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作者提高他們?cè)趯W(xué)術(shù)論文寫(xiě)作中恰當(dāng)運(yùn)用轉(zhuǎn)述動(dòng)詞表達(dá)轉(zhuǎn)述意義的能力。

      轉(zhuǎn)述動(dòng)詞; 英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文; 語(yǔ)類結(jié)構(gòu); 元話語(yǔ)

      0 引 言

      利用轉(zhuǎn)述動(dòng)詞轉(zhuǎn)述是學(xué)術(shù)論文中很常見(jiàn)的一種轉(zhuǎn)述手段。 作者在引述自己或者他人的觀點(diǎn)及相關(guān)成果時(shí), 經(jīng)常選擇使用轉(zhuǎn)述動(dòng)詞來(lái)傳達(dá)自己對(duì)所引信息的態(tài)度, 進(jìn)而為自己的研究做出鋪墊、 建立研究空間。

      近年來(lái), 國(guó)內(nèi)外學(xué)者從不同角度對(duì)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的形式及其功能進(jìn)行了研究(Swales,1990[1]150-152; Thompson&Ye, 1991[2]; Dixon, 1991[3]1-20; Baynham,1996[4]; Hyland,1996[5]; 唐青葉, 2004[6]; 辛斌, 1998[7,8]等)。 其中許多是以不同語(yǔ)類中的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞為對(duì)象進(jìn)行的研究, 例如, Tannen(1989)[9]93-133選擇了口語(yǔ)會(huì)話語(yǔ)類作為研究對(duì)象; 辛斌(1998)[7]以新聞?wù)Z篇為語(yǔ)料, 研究了其中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用情況, 并從語(yǔ)用的角度做了解釋; 唐青葉(2004)[6]通過(guò)建立自然學(xué)科和人文學(xué)科英語(yǔ)語(yǔ)篇語(yǔ)料庫(kù), 具體對(duì)比了兩種學(xué)科下轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的類別及功能的不同; 王慧穎(2009)[10]探討了英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞和其時(shí)態(tài)之間的關(guān)系。 我們注意到, 在以學(xué)術(shù)語(yǔ)類為對(duì)象的研究中, 多數(shù)學(xué)者關(guān)注的是轉(zhuǎn)述動(dòng)詞具體的使用特征, 且多集中在對(duì)其時(shí)態(tài)和種類的關(guān)注上, 例如陳崇崇(2010)[11]對(duì)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞時(shí)態(tài)及意義的研究; Samraj(2013)[12]對(duì)學(xué)術(shù)論文討論部分中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的形式和功能的分析; 胡志清和蔣岳春(2007)[13]對(duì)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞語(yǔ)義類別和使用頻率的分析; Charles(2006)[14]對(duì)兩個(gè)學(xué)科內(nèi)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的分類和作用的探討等。 但很少有研究關(guān)注學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中具體的語(yǔ)類結(jié)構(gòu)和轉(zhuǎn)述動(dòng)詞之間的關(guān)系。 鑒于此, 本研究以“元話語(yǔ)”為視角, 結(jié)合三種元話語(yǔ)子類別(人稱標(biāo)記語(yǔ)、 態(tài)度標(biāo)記語(yǔ)、 據(jù)素標(biāo)記語(yǔ))來(lái)探討英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文各語(yǔ)類結(jié)構(gòu)下轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用異同。 通過(guò)對(duì)比分析, 本文旨在使學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作者更好地認(rèn)識(shí)和理解轉(zhuǎn)述動(dòng)詞, 從而更好地將其運(yùn)用到學(xué)術(shù)論文的各個(gè)語(yǔ)類結(jié)構(gòu)中。

      1 理論框架

      本文的理論框架借鑒了Hyland(2005)[15]45對(duì)元話語(yǔ)的分類, 將元話語(yǔ)分為互動(dòng)元話語(yǔ)和交際元話語(yǔ), 詳見(jiàn)表 1。

      表 1 Hyland對(duì)元話語(yǔ)的分類

      元話語(yǔ)資源體現(xiàn)了語(yǔ)篇中的不同類別的元話語(yǔ)手段和評(píng)價(jià)資源, 但就本文的研究對(duì)象(轉(zhuǎn)述動(dòng)詞)而言, 涉及到的元話語(yǔ)類別有交際元話語(yǔ)中的“言據(jù)標(biāo)記”以及互動(dòng)元話語(yǔ)中的“態(tài)度標(biāo)記語(yǔ)”和“自稱語(yǔ)”。 下例分別呈現(xiàn)了這三類元話語(yǔ)手段與轉(zhuǎn)述動(dòng)詞之間的關(guān)聯(lián), 例1中“this thesis”是轉(zhuǎn)述動(dòng)詞“suggest”搭配的自稱語(yǔ); 例2中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞“demonstrate”傳遞出明顯的積極態(tài)度; 例3中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞“observe”所轉(zhuǎn)述信息的來(lái)源是“Bott and Noveck”。

      例 1 This thesis suggest that compared to inorganic P, organic amendments will enhance the formation of organic P pools due to increased microbial activity.

      例 2 Experiment 4 demonstrated that after 1 000 ms, there was an equally strong preference for free choice.

      例 3 Bott and Noveck observed that for scalar implicatures, the proportion of inference responses decreased from 0.44 to 0.28.

      從上面的三個(gè)例子可以看出, 人稱標(biāo)記語(yǔ)中的第一人稱代詞能在轉(zhuǎn)述句中充當(dāng)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞前的主語(yǔ), 不同的搭配體現(xiàn)的意義也不同; 態(tài)度動(dòng)詞能在轉(zhuǎn)述句中充當(dāng)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞, 從而傳達(dá)作者對(duì)所轉(zhuǎn)述內(nèi)容的中立、 反對(duì)或贊同的不同態(tài)度; 據(jù)素標(biāo)記語(yǔ)因其提供轉(zhuǎn)述信息來(lái)源的性質(zhì), 有利于我們更好地研究轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的形式。 因此, 本文以這三種元話語(yǔ)子類別為視角, 探究轉(zhuǎn)述動(dòng)詞本身及其搭配在不同語(yǔ)類結(jié)構(gòu)下的運(yùn)用情況。

      2 方 法

      本研究是基于自建語(yǔ)料庫(kù)的研究。 語(yǔ)料庫(kù)包括60篇字?jǐn)?shù)大致相近的從互聯(lián)網(wǎng)(www.elsevier.com)下載的英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文。 為了客觀, 本研究所選語(yǔ)料并沒(méi)有局限為某一學(xué)科, 而是選取了三個(gè)學(xué)科, 分別為電子類、 物理類和語(yǔ)言學(xué)類, 這些論文結(jié)構(gòu)基本符合IMRD模式(引言、 方法、 結(jié)果與討論模式), 此外, 由于結(jié)論部分也是學(xué)術(shù)論文中重要的部分, 而且本研究所搜集的論文中, 結(jié)論部分大都以獨(dú)立形式出現(xiàn), 所以, 本研究關(guān)注的語(yǔ)類結(jié)構(gòu)也包括結(jié)論部分, 故而研究對(duì)象為引言、 方法、 結(jié)果&討論以及結(jié)論部分四部分。 為保證時(shí)效性, 所選文章都為2005年之后所發(fā)表的, 具體研究過(guò)程如下:

      1) 在文本文檔格式下將語(yǔ)料庫(kù)內(nèi)的文章進(jìn)行標(biāo)記。 標(biāo)記所用符號(hào)為: “I” “M” “R” “C”代表不同的語(yǔ)類結(jié)構(gòu), 分別為引言、 方法、 結(jié)果&討論、 結(jié)論部分; “V”代表所有的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞, “H”代表其主語(yǔ)為人, “T”代表其主語(yǔ)為物, “S”代表具有特定的信息的轉(zhuǎn)述, “U”代表具有非特定的信息的轉(zhuǎn)述。 如:

      例 4 We CVHS found that soil C is of great importance to soil N.(代表結(jié)論部分特定的人稱性轉(zhuǎn)述動(dòng)詞)

      例 5 Experiment 4 RVTS demonstrated that after 1000ms there was an equally strong preference for free choice. (代表結(jié)果&討論部分特定的非人稱性轉(zhuǎn)述動(dòng)詞)

      2) 統(tǒng)計(jì)不同語(yǔ)類結(jié)構(gòu)下所標(biāo)記數(shù)據(jù), 進(jìn)行千分比的統(tǒng)計(jì)。

      3) 使用Antconc(一款免費(fèi)的用來(lái)進(jìn)行基于語(yǔ)料庫(kù)和語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的外語(yǔ)研究類綠色工具軟件)進(jìn)行此類檢索, 以便進(jìn)一步分析轉(zhuǎn)述動(dòng)詞在表達(dá)上的一些特點(diǎn)。

      3 結(jié)果與討論

      3.1 自稱語(yǔ)角度

      學(xué)術(shù)研究中的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞都有其對(duì)應(yīng)的人稱搭配, 如“we, some researchers, this paper, it”等, 本研關(guān)注的是這些人稱搭配中的自稱語(yǔ)使用情況。 在學(xué)術(shù)論文中, 作者除了以第一人稱代詞顯性地標(biāo)記作者參與和身份構(gòu)建外, 還會(huì)使用一些間接隱形的手段, 即表示非人稱抽象主體的詞語(yǔ), 如“the study, this paper”等。[16]在這一基礎(chǔ)上, 我們總結(jié)了自稱語(yǔ)在學(xué)術(shù)論文中常采用的幾種語(yǔ)言手段, 將其按照表 2 的分類進(jìn)行了統(tǒng)計(jì), 進(jìn)而探究不同語(yǔ)類結(jié)構(gòu)下轉(zhuǎn)述動(dòng)詞對(duì)應(yīng)的自稱語(yǔ)搭配的異同。

      表 2 轉(zhuǎn)述動(dòng)詞及自稱語(yǔ)搭配(千分比)

      從表 2 可知, 無(wú)論哪種語(yǔ)類結(jié)構(gòu)下, 轉(zhuǎn)述動(dòng)詞對(duì)應(yīng)的自稱語(yǔ)搭配使用最多的是第一人稱復(fù)數(shù)“we”和非人稱抽象主體。 但是每一語(yǔ)類結(jié)構(gòu)在使用自稱語(yǔ)時(shí), 又有各自的特點(diǎn)。

      1) 引言和方法部分,復(fù)數(shù)主格“we”的使用明顯多于非人稱抽象主體,而結(jié)果&討論和結(jié)論部分,復(fù)數(shù)主格“we”的使用少于非人稱抽象主體,這與每一語(yǔ)類結(jié)構(gòu)在學(xué)術(shù)論文中所起作用不同有關(guān)系。

      通常在引言部分, 作者要引出自己研究的理論基礎(chǔ), 并且強(qiáng)調(diào)自己研究的新穎和價(jià)值, 從而引起讀者的關(guān)注。 而在方法部分, 由于轉(zhuǎn)述動(dòng)詞使用的數(shù)量少于其他語(yǔ)類結(jié)構(gòu), 所以對(duì)應(yīng)的自稱語(yǔ)出現(xiàn)的頻率也不像其他語(yǔ)類結(jié)構(gòu)中那么高, 作者希望讀者了解此研究的方法是具有科學(xué)性、 嚴(yán)謹(jǐn)性的, 并且在設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn)的過(guò)程中是有一定的標(biāo)準(zhǔn)的, 在主語(yǔ)的選擇上比例相差并不大。 這兩部分由于只是引出所做研究而非匯報(bào)研究成果, 所以很少使用非人稱抽象類主體。

      結(jié)果&討論部分出現(xiàn)較多的是非人稱抽象主體, 在這一語(yǔ)類結(jié)構(gòu)中, 作者會(huì)將具體的數(shù)據(jù)和對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行的詳細(xì)分析展示出來(lái), 結(jié)果部分通常是對(duì)數(shù)據(jù)的呈現(xiàn), 較為簡(jiǎn)略, 也包含較少的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞, 有時(shí), 作者僅用一句“The result is shown in Table”來(lái)帶過(guò)。 然而, 討論部分包含具體的分析, 解釋了數(shù)據(jù)背后具體的關(guān)系和隱含意義, 所以在這部分, 轉(zhuǎn)述動(dòng)詞前對(duì)應(yīng)的主語(yǔ)多為“this paper/this study/the data/the figure/the table”等抽象主體。 與結(jié)果&討論部分相似, 結(jié)論部分也是討論性質(zhì)的, 是對(duì)自己研究的一個(gè)高度總結(jié), 包括對(duì)所發(fā)現(xiàn)的研究結(jié)果進(jìn)行總結(jié)、 指出未來(lái)可能的一些研究方向和自己研究的局限性等。 作者在這一部分希望通過(guò)自己或他人的證據(jù)來(lái)說(shuō)服讀者, 所以在人稱搭配的使用上最多出現(xiàn)的還是“this study/this paper”等非人稱抽象主體。 在總結(jié)過(guò)程中, 多使用“we may conclude that”等表達(dá), 從而將自己的研究結(jié)果同他人區(qū)分開(kāi), 強(qiáng)調(diào)自己研究的結(jié)果及其研究?jī)r(jià)值和意義。

      2) 在第一人稱自稱語(yǔ)的使用方面, 作者偏向于使用“we”, 而非“I”等詞, 這也能體現(xiàn)出科學(xué)研究中對(duì)團(tuán)隊(duì)合作的推崇。 其中結(jié)論部分的使用頻率明顯超過(guò)其他語(yǔ)類結(jié)構(gòu)(f=0.74)。 學(xué)術(shù)論文作者在寫(xiě)作過(guò)程中, 很少使用“I”, 而是用“we”, 這樣既能弱化自己在寫(xiě)作、 研究中的作用, 凸顯出謙遜且客觀的態(tài)度, 而且又將自己以科研隊(duì)伍之一的身份包含到主語(yǔ)中, 強(qiáng)調(diào)了自己在研究中不可或缺的作用。 結(jié)論部分偏向于使用“we can conclude that”是作者在對(duì)全文做高度總結(jié)時(shí), 實(shí)現(xiàn)勸說(shuō)功能的最后機(jī)會(huì), 通過(guò)客觀的方式來(lái)建構(gòu)讀者參與, 最終增強(qiáng)自己研究的可靠性。

      3) 在非人稱抽象主體(this paper/this study等)使用方面, 出現(xiàn)最多的是在結(jié)果&討論(f=0.86) 以及結(jié)論部分(f=1.23)。 因?yàn)檫@兩部分是研究的具體實(shí)施過(guò)程, 是向讀者匯報(bào)結(jié)果的語(yǔ)類結(jié)構(gòu), 應(yīng)該突出的是研究結(jié)果的客觀性和可靠性。

      3.2 態(tài)度標(biāo)記語(yǔ)角度

      Ken Hyland在其著作《元話語(yǔ)》中對(duì)態(tài)度標(biāo)記語(yǔ)做了界定, 指出態(tài)度標(biāo)記語(yǔ)是表達(dá)作者對(duì)命題情感態(tài)度的一種策略, 包含驚訝、 同意、 失望、 允諾等。[15]45通常用態(tài)度類動(dòng)詞(agree/doubt)、 整句副詞(unfortunately)和形容詞(appropriate)來(lái)充當(dāng), 在轉(zhuǎn)述類表達(dá)中, 態(tài)度類動(dòng)詞非常常見(jiàn)。

      本文借鑒Thompson & Ye[2]對(duì)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的分類, 將轉(zhuǎn)述動(dòng)詞分為三類: 語(yǔ)篇類轉(zhuǎn)述動(dòng)詞(Textural verbs)、 心理類的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞(Mental verbs)和研究類的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞(Research verbs)。 其中研究類轉(zhuǎn)述動(dòng)詞又可分為發(fā)現(xiàn)類動(dòng)詞(Finding verbs)和實(shí)驗(yàn)類動(dòng)詞(Experimental verbs); 語(yǔ)篇類轉(zhuǎn)述動(dòng)詞又可分為報(bào)告類動(dòng)詞(Informing verbs)和論證類動(dòng)詞(Argument verbs)。

      表 3 轉(zhuǎn)述動(dòng)詞分類

      態(tài)度類轉(zhuǎn)述動(dòng)詞雖然不包含在上述分類中, 但是根據(jù)態(tài)度標(biāo)記語(yǔ)的定義可知, 態(tài)度類動(dòng)詞與上述五種動(dòng)詞有重合的地方, 論證類轉(zhuǎn)述動(dòng)詞和心理類轉(zhuǎn)述動(dòng)詞可看做是態(tài)度類動(dòng)詞[17], 這些動(dòng)詞可以表達(dá)作者對(duì)命題的情感態(tài)度。 各語(yǔ)類結(jié)構(gòu)下的動(dòng)詞使用情況如表 4 所示。

      表 4 各類轉(zhuǎn)述動(dòng)詞分布(總數(shù)/千分比)

      由表 4 可知, 論證類動(dòng)詞和心理類動(dòng)詞在結(jié)論部分出現(xiàn)最多, 其次是引言部分、 結(jié)果&討論部分, 最后是方法部分。 結(jié)論部分要高度提煉作者的發(fā)現(xiàn), 作者通過(guò)斷定并堅(jiān)持命題的正當(dāng)性, 來(lái)排斥那些反對(duì)命題的聲音, 縮小了不同意見(jiàn)的對(duì)話空間, 這對(duì)于作者實(shí)現(xiàn)最終的說(shuō)服目的有很重要的作用。 而引言部分, 作者一般會(huì)簡(jiǎn)要的提出研究對(duì)象和方法, 并且通過(guò)對(duì)相關(guān)研究的回顧、 對(duì)比和討論引出自己所做研究的可行性和價(jià)值性。 為了說(shuō)服讀者接受此研究, 作者必須為其研究提供基礎(chǔ), 在這個(gè)過(guò)程中, 作者自然會(huì)用到轉(zhuǎn)述動(dòng)詞特別是態(tài)度類轉(zhuǎn)述動(dòng)詞來(lái)引出自己研究的理論基礎(chǔ), 清楚表達(dá)作者的態(tài)度, 以此說(shuō)服讀者, 從而為下一步的研究做鋪墊。 所以, 在這兩個(gè)語(yǔ)類結(jié)構(gòu)中, 態(tài)度類動(dòng)詞所占比例明顯高于其他語(yǔ)類結(jié)構(gòu)。 而在結(jié)果&討論部分, 發(fā)現(xiàn)類動(dòng)詞和報(bào)告類動(dòng)詞最多, 這一語(yǔ)類結(jié)構(gòu)通常包含很多對(duì)所做研究結(jié)果的呈現(xiàn)和分析, 相對(duì)比較客觀, 多用到“find, show, suggest”等動(dòng)詞。 至于方法部分, 所有轉(zhuǎn)述動(dòng)詞出現(xiàn)的頻率都不高, 這部分多為對(duì)研究方法的介紹, 轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用并不多。

      具體來(lái)說(shuō), 構(gòu)成態(tài)度類動(dòng)詞的兩種動(dòng)詞中, 論證類動(dòng)詞的比例都高于心理類動(dòng)詞, 但是每個(gè)語(yǔ)類結(jié)構(gòu)在論證類動(dòng)詞的選詞上有所不同, 見(jiàn)表 5。

      表 5 論證類動(dòng)詞(總數(shù)/千分比)

      表 5 顯示了幾種常見(jiàn)的論證類動(dòng)詞在每一語(yǔ)類結(jié)構(gòu)下的使用情況。

      1) 引言中, 作者多使用“argue, demonstrate”這兩個(gè)詞, 表明作者試圖通過(guò)推理或給出證據(jù)來(lái)說(shuō)服持有不同意見(jiàn)的讀者。 通過(guò)這些動(dòng)詞的使用, 作者向讀者說(shuō)明自己所引述的命題為真, 體現(xiàn)了自己的贊同態(tài)度, 這是一種很有說(shuō)服力的策略。

      在語(yǔ)料中我們發(fā)現(xiàn), 引言部分還有少量的表示否定態(tài)度的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞出現(xiàn), 這種情況在其他語(yǔ)類結(jié)構(gòu)中基本沒(méi)有出現(xiàn)。 這一部分中的否定是指向作者-讀者關(guān)系之外的第三方的, 通過(guò)對(duì)其他學(xué)者相關(guān)研究中不足之處的回顧, 將讀者拉到自己一方, 與自己建立一種一致關(guān)系, 從而表明自己研究的價(jià)值所在。 如:

      例 6 Rowl neglected that the sensitivity of the water retention to changes in organic matter context was highest in sandy soils.

      在例 6 中, “neglect”一詞能表現(xiàn)出作者對(duì)于命題的批評(píng)態(tài)度, 揭示了前人研究所存在的局限性, 并對(duì)此給出了自己的判斷, 這為作者建立自己的研究空間, 填補(bǔ)前人研究空白和不足提供了基礎(chǔ)。

      2) 結(jié)果&討論部分多為作者對(duì)自己研究結(jié)果的呈現(xiàn)和討論, 為了客觀, 作者通常不直接陳述命題是對(duì)是錯(cuò), 進(jìn)而對(duì)命題準(zhǔn)確性承擔(dān)更少的責(zé)任。 所以這類態(tài)度動(dòng)詞出現(xiàn)的頻率明顯不像引言和結(jié)論部分那么高。 在出現(xiàn)的論證類動(dòng)詞中, 每個(gè)詞的比例都比較平衡, 作者在用詞上有了更大的選擇空間, 通常會(huì)通過(guò)各種動(dòng)詞的使用來(lái)避免單調(diào)性, 態(tài)度表征上也明顯均勻了很多, 如圖 1 所示。

      圖 1 論證類轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的分析截圖

      圖 1 顯示了結(jié)果&討論部分在使用轉(zhuǎn)述動(dòng)詞上具有多樣性, 所涉及的動(dòng)詞包括“suggest,indicate,report,note,expect,believe,find,argue”等, 態(tài)度表征上也相對(duì)均勻了很多。

      3) 結(jié)論部分出現(xiàn)的論證類動(dòng)詞是最多的, 除了“argue, demonstrate”外, “claim”出現(xiàn)的比例也有明顯的增加。 “claim”這個(gè)動(dòng)詞雖然表現(xiàn)出作者有意與命題疏遠(yuǎn)了[1], 但事實(shí)上他們?cè)谛睦砩弦涯J(rèn)此命題的正確性, 這樣就為作者讀者達(dá)成協(xié)商和共識(shí)提供了機(jī)會(huì), 因此將正確性和可靠性轉(zhuǎn)變?yōu)樽C實(shí)作者權(quán)威的方式。 此外, 這一語(yǔ)類結(jié)構(gòu)中, 各論證類動(dòng)詞出現(xiàn)的比例更為平衡, 所以, 結(jié)論部分作者在態(tài)度表征上也比較均衡。

      3.3 據(jù)素標(biāo)記語(yǔ)角度

      轉(zhuǎn)述動(dòng)詞及其前后搭配, 可以體現(xiàn)出所轉(zhuǎn)述內(nèi)容的來(lái)源, 本節(jié)關(guān)注兩個(gè)方面: 自我轉(zhuǎn)述與他人轉(zhuǎn)述; 特定來(lái)源與非特定來(lái)源。 圖 2 統(tǒng)計(jì)了轉(zhuǎn)述動(dòng)詞以自我轉(zhuǎn)述和他人轉(zhuǎn)述為來(lái)源的頻率。

      據(jù)圖 2 可知, 在每一語(yǔ)類結(jié)構(gòu)下, 他人轉(zhuǎn)述動(dòng)詞在使用頻率上明顯高于自我轉(zhuǎn)述動(dòng)詞。 學(xué)術(shù)論文作者更傾向于使用他人轉(zhuǎn)述動(dòng)詞來(lái)減少自己對(duì)命題信息的負(fù)責(zé)任程度。 此外, 由于各語(yǔ)類結(jié)構(gòu)在學(xué)術(shù)

      論文中發(fā)揮作用的不同, 自我轉(zhuǎn)述與他人轉(zhuǎn)述使用頻率之間差距也不同。 在引言部分, 他人轉(zhuǎn)述據(jù)素明顯多于自我轉(zhuǎn)述據(jù)素, 頻率差很大, 而在結(jié)果&討論以及結(jié)論部分, 這個(gè)差距明顯縮小。 在后者中, 作者突出呈現(xiàn)自己的發(fā)現(xiàn)和結(jié)論, 偏向于使用“We may conclude that, the data show that etc.”, 以此來(lái)將自己的研究結(jié)果與其他人的區(qū)別開(kāi)來(lái), 體現(xiàn)自己研究的可靠性。

      圖 2 自我轉(zhuǎn)述與他人轉(zhuǎn)述的來(lái)源頻率

      表 6 統(tǒng)計(jì)了轉(zhuǎn)述動(dòng)詞以特定(S)和非特定(U)為來(lái)源的頻率, 并對(duì)這兩種來(lái)源進(jìn)行了進(jìn)一步細(xì)分, 分別分為人稱性轉(zhuǎn)述(H)的和非人稱性轉(zhuǎn)述(T)。

      表 6 特定與非特定來(lái)源(千分比)

      在每一個(gè)語(yǔ)類結(jié)構(gòu)中, 特定的人稱性轉(zhuǎn)述動(dòng)詞是最多的, 非人稱性轉(zhuǎn)述動(dòng)詞相對(duì)少一些。 其中, 引言中特定的人稱性據(jù)素是最多的(f=14.48)。 在方法部分, 使用最頻繁地同樣是特定的人稱性轉(zhuǎn)述動(dòng)詞, 引用他人權(quán)威性的方法可以證明自己研究方法的可行性。 在結(jié)果&討論部分, 除了上文說(shuō)到的特定的人稱性轉(zhuǎn)述動(dòng)詞外, 特定的非人稱性轉(zhuǎn)述動(dòng)詞也頻繁地被使用(f=0.98), 這部分作者通常通過(guò)數(shù)據(jù)來(lái)說(shuō)話, 選擇自己所做研究為信息來(lái)源并且讓數(shù)據(jù)來(lái)說(shuō)明問(wèn)題, 不僅提高了可靠性, 而且基于數(shù)據(jù)的信息也更為客觀。 結(jié)論部分, 作者也更多使用特定的非人稱性轉(zhuǎn)述據(jù)素來(lái)做總結(jié)。 例如, 常出現(xiàn)的有“our research showed that/this study demonstrates that/the results indicate that”等表達(dá)。 上述分析說(shuō)明在不同的語(yǔ)類結(jié)構(gòu)下, 作者選用轉(zhuǎn)述據(jù)素的信息來(lái)源也有所不同, 這些不同的信息來(lái)源具有豐富的意義, 并且起到了學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作中所強(qiáng)調(diào)的勸說(shuō)作用。

      4 結(jié) 論

      本研究以元話語(yǔ)理論為視角, 分析了學(xué)術(shù)論文中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞及其前后結(jié)構(gòu)作為三種元話語(yǔ)子類別, 即自稱語(yǔ)、 態(tài)度標(biāo)記語(yǔ)和據(jù)素標(biāo)記語(yǔ)在不同語(yǔ)類結(jié)構(gòu)下的異同。 首先, 轉(zhuǎn)述動(dòng)詞前使用的自稱語(yǔ)因語(yǔ)類結(jié)構(gòu)的不同而不同, 這與每一語(yǔ)類結(jié)構(gòu)在學(xué)術(shù)論文中所起作用不同有關(guān)系。 其次, 轉(zhuǎn)述動(dòng)詞選詞不同, 表現(xiàn)的態(tài)度意義也不同, 不同語(yǔ)類結(jié)構(gòu)中情況也不盡相同。 從據(jù)素標(biāo)記語(yǔ)角度看, 每一語(yǔ)類結(jié)構(gòu)中頻率有所差異, 例如, 他人轉(zhuǎn)述動(dòng)詞明顯高于自我轉(zhuǎn)述動(dòng)詞, 特定來(lái)源的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞明顯高于非特定來(lái)源的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞等。 本文探討了這些異同背后的原因, 旨在為學(xué)術(shù)論文每一部分的寫(xiě)作提供指導(dǎo)。

      [1]Swales J. Genre Analysis: English in Academic and Research Settings[M].Cambridge: Cambridge University Press, 1990.

      [2]Thompson G, Ye Y. Evaluation in the reporting verbs used in academic papers [J]. Applied Linguistics, 1991(4): 365-382.

      [3]Dixon R M W. A New Approach to English Grammar: on Semantic Principles[M]. Oxford: Clarendon Press, 1991.

      [4]Baynham M. Direct speech: what it doing in non-narrative discourse[J]. Journal of Pragmatics, 1996(1): 61-82.

      [5]Hyland K. Writing without conviction Hedging in science research articles[J]. Applied Linguistics, 1996(4): 433-454.

      [6]唐青葉. 學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中的轉(zhuǎn)述現(xiàn)象[J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué), 2004(2): 3-6.

      [7]辛斌. 新聞?wù)Z篇轉(zhuǎn)述引語(yǔ)的批評(píng)性分析[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究, 1998(2): 9-14.

      [8]辛斌. 漢英新聞?wù)Z篇中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的比較分析——以《中國(guó)日?qǐng)?bào)》和《紐約時(shí)報(bào)》為例[J]. 四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào), 1998(5): 61-65.

      [9]Tannen D. Talking Voices: Repetition, Dialogue, and Imagery in Conversational Discourse[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1989.

      [10]王慧穎. 英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文引言中的轉(zhuǎn)述現(xiàn)象[J]. 安順學(xué)院學(xué)報(bào), 2009(5): 60-62.

      [11]陳崇崇. 英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的時(shí)態(tài)形式及其意義[J]. 外國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究, 2010(2): 82-91.

      [12]Samraj B. Form and functions of citations in discussion sections of master’s theses and research articles[J]. Journal of English for Academic Purposes, 2013(4): 299-310.

      [13]胡志清, 蔣岳春. 中外英語(yǔ)碩士論文轉(zhuǎn)述動(dòng)詞對(duì)比研究[J]. 語(yǔ)言研究, 2007(3): 123-126.

      [14]Charles M. Phraseological patterns in reporting clauses used in citation: a corpus-based study of theses in two disciplines[J]. English for Specific Purposes, 2006(3): 310-331.

      [15]Hyland K. Metadiscourse[M]. London: John Wiley & Sons Inc., 2005.

      [16]柳淑芬. 中英文論文摘要中作者的自稱語(yǔ)與身份構(gòu)建[J]. 當(dāng)代修辭學(xué), 2011(4): 85-88.

      [17]吉曉霞. 學(xué)術(shù)論文中的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞[J]. 金陵科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2006(2): 104-108.

      Reporting Verbs and Generic Structures of English Academic Articlesfrom the Perspective of Metadiscourse

      YANG Linxiu, Lü Xiaojuan

      (School of Foreign Languages, Shanxi University, Taiyuan 030006, China)

      Using reporting verbs as a reporting means is common in academic articles, which plays an indispensable role in academic articles. Based on the data analysis of 60 academic articles, this paper integrated Swales’s generic structure model on English academic articles to expole the use similarities and differences among reporting verbs in different generic structures from the perspective of metadiscourse. The results shows that the collocated self-mentions are different by the various functions of generic structures in academic articles, and attitudes and information sources of reporting verbs are also different. This paper aims at helping academic article writers to adopt reporting verbs properly to express reporting meaning.

      reporting verbs; English academic articles; generic structures; metadiscourse

      2015-10-26

      楊林秀(1976-), 女, 副教授, 博士, 碩士生導(dǎo)師, 從事專業(yè): 功能語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)篇分析。

      1673-1646(2016)02-0071-07

      H31

      A

      10.3969/j.issn.1673-1646.2016.02.016

      猜你喜歡
      語(yǔ)類人稱學(xué)術(shù)論文
      學(xué)術(shù)論文征集啟事
      學(xué)術(shù)論文征集啟事
      學(xué)術(shù)論文征集啟示
      學(xué)術(shù)論文征集啟事
      話語(yǔ)雜糅中的生死觀建構(gòu)——“生前契約”語(yǔ)類分析
      拼圖
      語(yǔ)類教學(xué)法:理論基礎(chǔ)與改進(jìn)策略
      Martin語(yǔ)類理論視角下英語(yǔ)體育新聞的語(yǔ)類分析——以里約奧運(yùn)會(huì)賽事報(bào)道為例
      語(yǔ)類翻譯探究
      陽(yáng)高方言的人稱代詞
      来安县| 绥江县| 毕节市| 泰顺县| 双柏县| 博湖县| 曲麻莱县| 太仆寺旗| 东莞市| 柳州市| 昆明市| 同德县| 华池县| 连山| 盐亭县| 都安| 海南省| 灵宝市| 玉林市| 壤塘县| 鹤岗市| 黄石市| 余干县| 湾仔区| 文水县| 伊金霍洛旗| 青海省| 社会| 平定县| 渑池县| 齐河县| 江津市| 苏州市| 台北县| 宁海县| 翁源县| 罗城| 阜康市| 报价| 隆化县| 盐山县|