劉璐杰
摘 要:人稱指示語(yǔ)在海明威《雨中的貓》的巧妙使用是文章的一大特色。通過(guò)結(jié)合特定的語(yǔ)境,運(yùn)用人稱指示語(yǔ)進(jìn)行分析,有利于深入了解文學(xué)主旨內(nèi)涵,有助于加強(qiáng)對(duì)文章所體現(xiàn)的女性意識(shí)的理解。
關(guān)鍵詞:人稱指示語(yǔ);《雨中的貓》;女性意識(shí)
《雨中的貓》繼承海明威一貫的寫作風(fēng)格,短小精悍,語(yǔ)言簡(jiǎn)練。作者一反平常塑造的典型的硬漢形象,在這部小說(shuō)中則以女性的新視角來(lái)展開(kāi)敘述。內(nèi)容大致如下:在一個(gè)陰雨天,一對(duì)美國(guó)夫婦來(lái)到意大利旅游,途中留宿在一家旅館里。丈夫躺在床上看書(shū),妻子站在窗邊眺望風(fēng)景,無(wú)意中看見(jiàn)窗外有一只貓蜷縮在一張桌子下躲雨。懷著憐憫之心,不顧外面磅礴大雨和丈夫的冷漠,妻子決定把那只雨中的貓抱回房間。然而等她下樓以后,貓卻不見(jiàn)了蹤影。妻子大失所望地回到房間。這時(shí)有人敲門:一位侍女站在門口,懷抱一只大玳瑁貓,說(shuō)是旅館老板送給她的。小說(shuō)到此嘎然而止,留給讀者無(wú)限的想象空間。雖然文章篇幅較短,只有119句,但人稱代詞的出現(xiàn)次數(shù)卻高達(dá)127次。海明威使用如此大量的人稱指示語(yǔ),可謂良苦用心,而正是這些獨(dú)具匠心的敘述視角值得我們讀者細(xì)心品味其中的巧妙來(lái)加深對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)背景下女性意識(shí)覺(jué)醒的認(rèn)識(shí)。
一、從第一人稱看女性意識(shí)
第一人稱指示語(yǔ)是語(yǔ)用學(xué)中人稱指示語(yǔ)的重要組成部分,能很好地表現(xiàn)語(yǔ)用移情的功能,拉近與讀者的距離,更易使讀者產(chǎn)生情感的共鳴。在《雨中的貓》中,共出現(xiàn)29次女主人公的第一人稱稱述,大量出現(xiàn)在妻子與丈夫的對(duì)話中,尤其集中出現(xiàn)在妻子渴望得到那只雨中貓的強(qiáng)烈表達(dá)中。
例1:“I get so tired of looking like a boy.”
“I want to pull my hair back tight and smooth and make a big knot at the back that I can feel.”
“I want to eat at a table with my own silver and I want candles.”
“……I want some new clothes.”
或許是為了迎合丈夫的喜愛(ài),妻子將頭發(fā)剪短,活像個(gè)小伙子。也或許是為了跟上當(dāng)時(shí)“迷茫一代”反傳統(tǒng)的潮流,妻子主動(dòng)剪短長(zhǎng)發(fā)。無(wú)論是何種原因,當(dāng)妻子下樓去捉貓時(shí),她從一個(gè)旅店老板那里感受到自己受到了尊重,得到了關(guān)注,更主要的是認(rèn)識(shí)到了自己的重要性。這是一種她和冷漠的丈夫在婚后生活中從來(lái)沒(méi)有體驗(yàn)過(guò)的一種內(nèi)心的解放,一種全新的自我認(rèn)知。于是她想有所改變,開(kāi)始了對(duì)美好生活的新憧憬。她想重新蓄長(zhǎng)頭發(fā),在腦后打一個(gè)大大的頭結(jié):她想用自己的銀器餐具吃飯:她想有自己的燭臺(tái);她想穿新的衣服…… 銀器,頭結(jié),蠟燭,新衣等等,這些頗具女性色彩的物象體現(xiàn)了妻子從內(nèi)心深處渴望能夠主宰自己的命運(yùn),不受任何男權(quán)社會(huì)標(biāo)準(zhǔn)的束縛,隨心所欲地過(guò)自己想要的生活。
二、從第二人稱看女性意識(shí)
第二人稱指示語(yǔ)有兩個(gè)主要功能:泛指性和對(duì)話性。在《雨中的貓》一文中,共出現(xiàn)5次第二人稱的使用,其中有3次是通過(guò)夫妻之間的對(duì)話表現(xiàn)出來(lái)的。
例2: “Did you get the cat?”
“Dont you think it would be a good idea if I let my hair grow out?”
“You look pretty darn nice.”
第一句是丈夫看到妻子捉貓回來(lái)后的一句象征性的問(wèn)候。他其實(shí)并不真正關(guān)心妻子是否捉到了貓,只是出于好奇或禮貌本能地詢問(wèn)妻子捉貓的結(jié)果。相比較他正在看的書(shū),書(shū)中的內(nèi)容遠(yuǎn)比妻子有沒(méi)有捉到貓更重要且有意義地多。第二句是妻子在征詢丈夫關(guān)于自己留長(zhǎng)頭發(fā)的意見(jiàn),說(shuō)明關(guān)于女性美的意識(shí)在萌發(fā)。第三句是丈夫?qū)ζ拮佣贪l(fā)的贊美之詞。無(wú)論這句稱贊是丈夫?yàn)榱朔笱芷拮酉朐琰c(diǎn)結(jié)束這個(gè)無(wú)聊的話題把注意力集中到書(shū)上的話,還是以男權(quán)社會(huì)標(biāo)準(zhǔn)衡量女性外在美的真心話,都在這個(gè)對(duì)話中通過(guò)細(xì)微的人稱變化體現(xiàn)了男女不平等的地位。體現(xiàn)在當(dāng)時(shí)男性社會(huì)中,女性處于劣勢(shì)和被動(dòng),她們美的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)也是由男性來(lái)主導(dǎo)。
三、從第三人稱看女性意識(shí)
第三人稱的指示語(yǔ)體現(xiàn)的社交距離較大,能較好地表達(dá)語(yǔ)用離情功能。在第三人稱敘述中,作者本著零介入原則,沒(méi)有對(duì)小說(shuō)中的人物或情節(jié)進(jìn)行任何解釋說(shuō)明。在《雨中的貓》中,共出現(xiàn)she 34次,he 13次,it 6次,cat 15次,wife和kitty 各7次,girl 4次。這里著重分析cat和kitty 以及wife 和girl 的巧妙變化。
小說(shuō)中貓的指代并不固定,而是隨著人物的變化而變化。丈夫稱貓為“cat”或“it”,在他心目中,貓只是一只貓,沒(méi)有什么兩樣。妻子稱貓為“cat”或“kitty”,相比而言,“kitty”這一昵稱就顯得更加可愛(ài),通人性,體現(xiàn)妻子對(duì)雨中貓的憐憫之情。旅店服務(wù)員稱貓為“this”,原本有生命的貓卻被用一個(gè)冷冰冰的詞指代,體現(xiàn)了她對(duì)這只小動(dòng)物的冷漠。小說(shuō)中妻子的指代也不固定,而是隨著環(huán)境場(chǎng)所和接觸到的人物的不同而不同。“妻子”出現(xiàn)了7次,“女孩”出現(xiàn)了4次。作者在樓上封閉的環(huán)境中使用“wife”,而在樓下開(kāi)闊的場(chǎng)所則使用“girl”?!捌拮印边@一稱呼暗示女主人公是已婚婦女并且與他的丈夫存在合法的婚姻關(guān)系,而“女孩”則暗示女性個(gè)體自由獨(dú)立性以及不受約束的身心狀態(tài)。
四、結(jié)語(yǔ)
《雨中的貓》繼承了海明威一貫的“冰山理論”,雖然情節(jié)簡(jiǎn)單,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,但卻蘊(yùn)含著豐富的情感和主題。文中人稱指示語(yǔ)的巧妙利用,反映了交際主體之間不同的親密程度和對(duì)待同一件事物不同的態(tài)度,從而深刻揭示女性意識(shí)細(xì)微變換的一個(gè)過(guò)程。總之,從人稱指示語(yǔ)這個(gè)視角下分析女性意識(shí),有利于加深對(duì)小說(shuō)主題思想的理解。
參考文獻(xiàn):
[1]魏笑玲.吳川穎.《雨中貓》中人稱指示語(yǔ)的語(yǔ)用分析[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(bào),2010(8).
[2]易麗君.徐定喜.從《雨中的貓》管窺海明威的女性意識(shí)[J].江西科技師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009(4).
[3]楊紅梅.簡(jiǎn)析《雨中貓》的人稱指示語(yǔ)[J].長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào),2013(1).