?
呂氏春秋
譯文:人本來就難以十全十美,衡量以后就用其擅長的方面,這就是舉薦人才最恰當?shù)淖龇ā?/p>
賞析:“金無足赤,人無完人”,如果求全責備,吹毛求疵,怕是找不到可用的人。孟嘗君門客三千,其中既有馮諼這樣深謀遠慮的,也有雞鳴狗盜之徒。如果一定要馮諼去做雞鳴狗盜的事,估計他也是做不來的。這不僅告誡用人者要知人善任,也提醒我們,在選擇職業(yè)時一定要選擇能發(fā)揮自己所長的事情去做,那樣才能揚長避短,取得成功。
譯文:安危榮辱的根本在于君主,君主的根本在于國家,國家的根本在于人民,人民的暴亂是因為官吏們貪贓枉法。
賞析:國以民為本??梢妵业陌参!⒕鞯臉s辱全部都在于能否取得民心。所以歷代的明君在治理國家時都能以人民的利益為重,按照人民的愿望決定什么事該做,什么事不該做,只有順應民心,才會得到人民的擁護。
譯文:排盡湖水捕魚,難道還抓不到魚?但是明年就一條魚也沒有了。焚毀林木去打獵,難道還捕獲不到野獸?但是明年就一只野獸也沒有了。欺詐的戰(zhàn)法可偶爾用,不可一用再用,因為這不是長遠戰(zhàn)術(shù)。
賞析:這幾句說明做事時要將眼前利益與長遠利益結(jié)合起來、不能只顧眼前而不顧日后。就像“竭澤而漁”和“焚藪而田”一樣,“詐偽之道”可以一時蒙騙一些人,獲得一些小利,但終歸不是長久的辦法,結(jié)杲只能是因小失大,自食其杲。三個君子,中心在最后一句上,前兩句用類比來論證最后一句。成語“竭澤而漁”的典故出于此處。
譯文:富貴的人易于得到別人的效勞,貧賤的人難以得到別人幫助。
賞析:這兩句說出了人們交往中的人之常情。概括地說,就是“勢力”二字。雖然人們會覺得勢利不好,可誰沒有這種勢利之心呢?人都愿意與比自己強的人交往,這其實就是勢利。關(guān)鍵是人不能過分勢利,見到富貴者就諂媚逢迎,拼命效勞;見到貧賤者卻連力所能及的幫助也不愿意去做,甚至鄙視欺侮,這樣就屬于勢利小人了。
譯文:善于學習的人,能夠借用別人的優(yōu)點來彌補自己的不足。
賞析:學習中要善于借鑒他人的學習方法和長處??吹搅怂说拈L處就應拿來彌補自己的短處。這才是學者求學應有的方法。世界是紛繁多樣的,知識是廣博無邊的,對于學者的學識來說,不可能面面俱到,只有借用別人的長處來彌補自己的短處,學識才能更加充實,自己才會臻于完美。
譯文:得到十匹優(yōu)良馬,不如得到伯樂一人;得到十把好劍,不如得到歐冶一人。
賞析:韓愈感嘆:“千里馬常有,而伯樂不常有?!边@就說明了伯樂和千里馬誰輕誰重的問題。如果沒有“伯樂”,那眾多“千里馬”不是空懷奇才嗎?春秋齊國的齊桓公與管仲的關(guān)系就是伯樂與千里馬的關(guān)系。如果齊桓公雖然胸懷大志,卻不能擯棄私仇,任用曾反對過他的管仲,就無法成就其霸主的地位,而管仲沒有遇見齊桓公這樣的伯樂,一身的經(jīng)世治國之才也是得不到施展的。因此,人才能否被廣泛使用,關(guān)鍵是伯樂。
譯文:人們做事的情形足,不會跌倒在登山時,卻在小土堆面前摔倒。
賞析:登山雖難而沒有摔倒,卻在小土堆面前摔跟頭,說明人們做大事時,往往很小心謹慎,而在小事上,卻常常掉以輕心,遭致失敗。像我們常說的那樣:大風大浪都闖過了,卻在陰溝里翻船。因此我們要時刻提醒自己,千萬不要忽視小事,以免犯低級錯誤。