韓慧強(qiáng)
在美國(guó),似乎最近有很長(zhǎng)一段時(shí)間,客居中國(guó)深圳、娶了一位中國(guó)太太的馬克·奧巴馬的自傳《走出肯尼亞:一個(gè)人和一個(gè)家族的奮斗》一直高居暢銷書榜首。作為現(xiàn)任總統(tǒng)奧巴馬同父異母的兄弟,馬克的這一特殊身份自然不應(yīng)忽視,然而倘要對(duì)此作一公正評(píng)判,我們便無論如何不能抹煞馬克本人所付出的辛勤努力,不能抹煞他在這部自傳中所要傳達(dá)給讀者的豐富的思想內(nèi)涵。西方人有個(gè)說法:自助者天助。恰好可以用在此處。
幾年前,馬克的長(zhǎng)篇小說《從內(nèi)羅畢到深圳》即由我譯成漢語。馬克是個(gè)具有開闊視野的勤奮的作家兼經(jīng)理人,“9·11事件”之后不久即從美國(guó)來到深圳,而那時(shí)距奧巴馬在政壇嶄露頭角乃至后來登上總統(tǒng)寶座還有很長(zhǎng)一段時(shí)間,實(shí)在說,馬克是憑著只手空拳闖出一番天地的。尤其在來中國(guó)之初,他便將自己未來的發(fā)展選定了慈善事業(yè),定期到當(dāng)?shù)氐墓聝涸褐v授鋼琴課,用音樂和愛心啟迪他們幼小、無助的心靈,扶助這些弱者成長(zhǎng)為自力、自強(qiáng)的有用之人。作為一個(gè)勤懇、熱誠(chéng)的美國(guó)人,馬克能夠在我們現(xiàn)實(shí)生活稀松平常、見怪不怪的事情上發(fā)現(xiàn)問題所在,直陳無隱,他在前書和這本傳記中表達(dá)的許多見解都是很值得我們深思的。
或許在一般讀者眼中,肯尼亞既遙遠(yuǎn)又陌生。其實(shí),東非這片古老的土地因其瀕臨印度洋,很早就與世界東西方各國(guó)發(fā)生聯(lián)系。從上世紀(jì)海明威《非洲的青山》《乞力馬扎羅的雪》等作品中,我們即可領(lǐng)略到肯尼亞雄奇、壯闊的自然景觀,以及作者對(duì)這片土地的由衷的贊美與眷戀。馬克的這部自傳更讓我們看到了奧巴馬家族在近代一百年來發(fā)跡變泰的歷程。
老奧巴馬,也就是本書作者馬克與他現(xiàn)任美國(guó)總統(tǒng)的哥哥巴拉克的生父,應(yīng)該說是這一家族走向世界的關(guān)鍵人物。如果說這一家族因其祖父奧尼安戈·侯賽因的奮發(fā)有為沖破地域、族群的束縛而具有了世界眼光,那么,到了老奧巴馬一代,則因其上世紀(jì)五十年代末至六十年代初憑著卓異的個(gè)人稟賦留學(xué)美國(guó),躋身哈佛大學(xué)這座世界一流學(xué)府,完成從非洲一個(gè)偏遠(yuǎn)部落的平民階層向知識(shí)精英的蛻變,終于使這一家族成為當(dāng)今名副其實(shí)的跨種族跨宗教婚姻、多元文化融合的標(biāo)本。老奧巴馬出國(guó)前在村里娶了發(fā)妻凱齊婭,到了美國(guó)先交好巴拉克的母親安·鄧納姆,再結(jié)交馬克的母親露絲,一娶再娶,既是多情種又是負(fù)心漢,終至酗酒成性,縱恣無度,給幼小的巴拉克和馬克兩個(gè)家庭帶來很大的痛苦,然而斗轉(zhuǎn)星移,福禍相依,如今回過頭再看,不知有多少美國(guó)百姓倒實(shí)實(shí)在在成為了獲利者。
讀《走出肯尼亞:一個(gè)人和一個(gè)家族的奮斗》,你能夠鮮明地感受到作者在其中展示出的人類所具有的非凡的生命力量,這種力量不僅來自文字本身,更來自作者腳下這片古老的土地,誠(chéng)如作者所言:“肯尼亞是我的生地,這里交織著光明與黑暗、溫暖與冷酷、腐朽與新生、接受與拒斥、神秘與超越、神佑與詛咒;在這里,有的愛得到了回報(bào),有的則空勞一場(chǎng)。這樣的對(duì)比有利于界定肯尼亞的那種獨(dú)有的混合了非洲之美的性質(zhì);千百年來,正是這種美將無數(shù)外國(guó)人吸引到它的海岸和內(nèi)陸。有一天,我母親也被吸引來了;而我的夢(mèng)想也在這種非理性之中,在神圣的悖謬與各種相互對(duì)立的事物的融會(huì)之中發(fā)端?!?/p>
既然馬克與他那位登上美國(guó)總統(tǒng)寶座的哥哥同屬于非洲這片土地孕育出的兩枚出色的果實(shí),那么,無論他身在何地,也無論他選擇怎樣的人生道路,他的脈管中則始終流淌著奧巴馬家族的血液,百折不撓、生生不已。馬克以其獨(dú)有的個(gè)性和際遇,分別在非洲、美洲和亞洲有過一段非凡的經(jīng)歷,并在猶太、基督乃至東方的古老文明中獲得種種寶貴的人生啟迪,相信讀者各具只眼,自會(huì)在閱讀中各取所需。