馬瑾+李兆福
[摘要]由于語言習(xí)慣、文化取向、價(jià)值觀念、思維方式等方面的差異,文化全球化帶來了中西文化的碰撞。這種碰撞為外語學(xué)習(xí)提出了新的挑戰(zhàn),同時(shí)也帶來了新的機(jī)遇,特別是對(duì)具有一定語言知識(shí)的研究生來說,如何運(yùn)用已有的知識(shí)了解和體驗(yàn)?zāi)康恼Z的文化成為學(xué)習(xí)的重心。而體驗(yàn)式理論恰好為了解中西文化語境差異提供了一個(gè)平臺(tái),通過情景設(shè)定,語境比對(duì),讓學(xué)生真實(shí)地感受文化差異。
[關(guān)鍵詞]體驗(yàn)式理論;研究生;中英文化語境比對(duì)
[DOI]101.3939/jcnkizgsc20162.7169
進(jìn)入2.1世紀(jì)以來,全球化的內(nèi)涵已經(jīng)從經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域擴(kuò)展到了文化領(lǐng)域,文化全球化的趨勢(shì)日益增強(qiáng)。[1]依仗西方發(fā)達(dá)國家在全球的經(jīng)濟(jì)強(qiáng)勢(shì)和先進(jìn)的科學(xué)技術(shù),西方文化通過各種渠道進(jìn)入到發(fā)展中國家,許多源于西方的價(jià)值觀念、思想意識(shí)、生活方式等傳入發(fā)展中國家。隨著我國對(duì)外交流日趨頻繁,不同文化背景的交際雙方由于在語言習(xí)慣、文化取向、價(jià)值觀念、思維方式等方面存在差異,就產(chǎn)生了中西文化的碰撞。[2]全球化語境下文化的相互交融和碰撞給研究生了解和學(xué)習(xí)西方文化帶來了新的機(jī)遇。作為有一定語言知識(shí)的研究生要正確對(duì)待中西文化碰撞,抓住機(jī)遇,深入了解文化差異,積極融入全球化的潮流,促進(jìn)文化交流,實(shí)現(xiàn)我國民族文化的偉大復(fù)興。
1文化全球化帶來了中西文化的碰撞
1.1語言差異
語言常常被認(rèn)為是映射文化的一面鏡子,同一種語言在意思上和表達(dá)上也存在巨大的差異;語言本身可被認(rèn)為是一種社會(huì)制度。如果在國際上語言使用不恰當(dāng),就會(huì)造成歧義,引起誤解。2008 年北京奧運(yùn)會(huì)的吉祥物“福娃”的英文名字由friendlies更名為FUWA,最主要的原因是:其一,在其發(fā)音上,friendlies 與friendless(沒有朋友)發(fā)音雷同容易造成誤解;其二,在單詞讀音上會(huì)認(rèn)為friendlies=friend(朋友)+Lies(撒謊)會(huì)產(chǎn)生歧義。
1.2價(jià)值觀差異
價(jià)值觀是文化的核心,是一個(gè)文化群體的成員共同遵守的規(guī)范的價(jià)值體系。不同文化背景的人在交際過程中會(huì)產(chǎn)生價(jià)值觀念的碰撞。中國文化具有群體取向的價(jià)值觀,提倡凡事以集體、社會(huì)和國家利益為重,必要時(shí)要忽略或犧牲個(gè)人利益。與人交往時(shí)要做到“ 卑己尊人”;行為舉止嚴(yán)格遵循社會(huì)界定的規(guī)矩;在生活中要做到“ 克己守道”、循規(guī)蹈矩。與中國文化相反,西方文化強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義價(jià)值觀,西方人追求自由,崇尚平等,重視個(gè)人權(quán)利,放任個(gè)性自由發(fā)展,講求實(shí)現(xiàn)個(gè)人自我價(jià)值、自由進(jìn)取。做事時(shí)好動(dòng)求變,標(biāo)新立異。在中國文化中,人們非常關(guān)注別人對(duì)自己的看法和評(píng)價(jià),講究“面子”。與人交往時(shí)注重人情面子。人們有時(shí)為了面子可以委曲求全,口是心非;有時(shí)為了面子會(huì)“打腫臉充胖子”。與人交往講求以和為貴,即使與人意見不一致,為了保全雙方的面子,也會(huì)避免正面沖突,傾向于用含蓄、委婉的方式來解決矛盾。而在西方文化中,人們認(rèn)為個(gè)人利益、個(gè)人實(shí)惠比面子更重要,個(gè)人價(jià)值應(yīng)通過內(nèi)在途徑獲得,無須借助別人的評(píng)價(jià)來驗(yàn)證。[3]當(dāng)情面與個(gè)人利益發(fā)生沖突時(shí),他們不會(huì)為了顧及別人的情面而忍氣吞聲,往往會(huì)選擇保全自己的利益。他們敢于當(dāng)面認(rèn)錯(cuò),不認(rèn)為認(rèn)錯(cuò)是沒面子的事。在文化全球化語境下,在實(shí)際跨文化交際中,我們不應(yīng)忽視這種文化碰撞。
2中西文化的碰撞語境下體驗(yàn)式理論的運(yùn)用
體驗(yàn)式英語教學(xué)來源于體驗(yàn)式學(xué)習(xí)理論,體現(xiàn)了構(gòu)建主義教學(xué)思想。美國凱斯西儲(chǔ)大學(xué)維德罕管理學(xué)院的組織行為學(xué)教授大衛(wèi)·庫伯于20世紀(jì)80年代初提出了體驗(yàn)式學(xué)習(xí)理論。他構(gòu)建了一個(gè)體驗(yàn)式學(xué)習(xí)模式——體驗(yàn)學(xué)習(xí)圈:活動(dòng)(體驗(yàn))→發(fā)表→反思→理論→應(yīng)用→活動(dòng)(體驗(yàn)),依次循環(huán)。[4]他認(rèn)為:有效的學(xué)習(xí)應(yīng)從體驗(yàn)開始,進(jìn)而發(fā)表看法,然后進(jìn)行反思,再總結(jié)形成理論,最后將理論應(yīng)用于實(shí)踐。根據(jù)構(gòu)建主義學(xué)習(xí)理論,學(xué)習(xí)者不是知識(shí)的被動(dòng)接收者,而是知識(shí)的主動(dòng)構(gòu)建者,外界施加的信息只有通過學(xué)習(xí)者的主動(dòng)構(gòu)建才能變成自身的知識(shí)。教學(xué)不是知識(shí)的傳遞,而是知識(shí)的處理和轉(zhuǎn)換。體驗(yàn)式英語教學(xué)借鑒和吸收了系統(tǒng)功能語言學(xué)的教學(xué)思想,注重語言的功能而非形式,通過學(xué)生親身體驗(yàn),利用模擬的語境,讓學(xué)生在交際中培養(yǎng)語言能力。[5]體驗(yàn)式英語教學(xué)的核心就是學(xué)習(xí)者的親身體驗(yàn),模擬言語環(huán)境讓學(xué)生能真實(shí)地參與言語活動(dòng)。體驗(yàn)式英語教學(xué)強(qiáng)調(diào)“言語本位”的課程觀和“實(shí)踐為主”的教學(xué)觀,強(qiáng)調(diào)學(xué)生的體驗(yàn)性和實(shí)踐性,強(qiáng)調(diào)任務(wù)型學(xué)習(xí)、語言的輸入和真實(shí)語言實(shí)踐的機(jī)會(huì)。體驗(yàn)式英語教學(xué)的理念在注重語言材料的輸入和習(xí)得過程中的互動(dòng)方面不謀而合。
對(duì)于研究生而言,體驗(yàn)式互動(dòng)教學(xué)環(huán)境是指提供給學(xué)生進(jìn)行語言能力操練的環(huán)境。為了更好地配合課堂教學(xué),以體驗(yàn)式教學(xué)模式為指導(dǎo),開展“角色體驗(yàn)”為主的第二課堂活動(dòng),創(chuàng)造體驗(yàn)式教學(xué)環(huán)境,減少文化差異帶來的沖擊。[6]“角色體驗(yàn)”教學(xué)通過網(wǎng)絡(luò)和實(shí)踐教學(xué),對(duì)課堂教學(xué)做以補(bǔ)充,幫助教師掌握學(xué)生的自主學(xué)習(xí)狀況,為教師安排好課堂教學(xué)進(jìn)度提供參考,也可以提高學(xué)生的語言表達(dá)能力和學(xué)生對(duì)所學(xué)知識(shí)的應(yīng)用能力?!敖巧w驗(yàn)”教學(xué)可采用的教學(xué)形式可以多種多樣,面試﹑情景模擬商務(wù)談判或辯論等。學(xué)生通過實(shí)踐,一方面可以感受語言的真實(shí)性,另一方面,可以體驗(yàn)由于價(jià)值觀的差異,所帶來的影響。由于角色體驗(yàn)式教學(xué)法是在模擬環(huán)境中進(jìn)行的,所以學(xué)生在進(jìn)行語言實(shí)踐活動(dòng)時(shí)也可以盡可能地按自己的意愿來行事,不必過多地?fù)?dān)心因失誤而造成的結(jié)果。也就是說,由于只是角色體驗(yàn),所以在學(xué)生看來,自己只要將自己所要扮演的角色扮演好了即可,不必過多地考慮由于表達(dá)不暢、用詞不當(dāng)?shù)人鶐淼暮蠊?/p>
3英語全球化的影響
在信息社會(huì),網(wǎng)絡(luò)已成為西方發(fā)達(dá)國家在全球進(jìn)行信息控制和向不發(fā)達(dá)國家傾銷其精神產(chǎn)品的陣地?;ヂ?lián)網(wǎng)通過覆蓋全球的通信網(wǎng)絡(luò),控制著信息交流渠道,傳送著西方文化內(nèi)容。英語的全球化從某種意義上來說是一種語言層面上的“文化戰(zhàn)”。在經(jīng)濟(jì)和文化全球化背景下,英美等英語國家大力推行語言擴(kuò)張,使得英語成為全球通用語。據(jù)估計(jì),2000年全世界的英語學(xué)習(xí)者約有十億人,把英語作為外語且能流利使用的約有一億人。英語是出版、航空、國際貿(mào)易、文化交流、外交、體育、科學(xué)技術(shù)等領(lǐng)域的主要語言。英語在互聯(lián)網(wǎng)上更是占有絕對(duì)優(yōu)勢(shì)?;ヂ?lián)網(wǎng)上的英語信息占97%,法語信息占2%,中文信息只占千分之幾。在我國,英語學(xué)習(xí)熱和互聯(lián)網(wǎng)的普及使許多人大量接觸英語材料,這些英語語言材料中附帶著西方文化和價(jià)值觀。因此,關(guān)注和研究中西方的語言、價(jià)值觀的比對(duì),才能更好地了解其文化內(nèi)涵。
總之,文化全球化導(dǎo)致了中西文化的碰撞和交融,這既給研究生的外語學(xué)習(xí)帶來了挑戰(zhàn),也蘊(yùn)含著機(jī)遇。對(duì)于具有一定思想,有判斷能力的研究生來說,通過情景設(shè)定及中西文化語境的比對(duì),對(duì)中國傳統(tǒng)文化價(jià)值觀與西方文化價(jià)值觀進(jìn)行比較,了解目的語的文化內(nèi)涵,認(rèn)識(shí)其優(yōu)劣,取其精華,去其糟粕,為我所用,必然會(huì)對(duì)中國文化的現(xiàn)代化建設(shè)有積極推動(dòng)作用。
參考文獻(xiàn):
[1]賈玉新跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997,2.2.1-2.2.4
[2]藍(lán)軍經(jīng)濟(jì)全球化背景下的文化問題的一些思考[J].社會(huì)科學(xué)陣線,2002(2).4.5-4.7
[3]熊呂茂近代中西文化沖突與融合的特點(diǎn)及其影響[J].中南林業(yè)科技大學(xué)學(xué)報(bào),2007(5):4.1.4-1.4.4