• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻視域下英語(yǔ)靜態(tài)謂語(yǔ)祈使構(gòu)式研究

      2016-07-15 01:57:10陳珍玉廣西大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院廣西南寧530004

      陳珍玉(廣西大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣西 南寧 530004)

      ?

      語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻視域下英語(yǔ)靜態(tài)謂語(yǔ)祈使構(gòu)式研究

      陳珍玉
      (廣西大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣西 南寧 530004)

      摘要:作為一種普遍存在的種行動(dòng)構(gòu)式,靜態(tài)謂詞構(gòu)成的特殊祈使構(gòu)式中構(gòu)式義與詞匯義產(chǎn)生沖突。本文從語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻理論探討靜態(tài)謂詞祈使句構(gòu)式的認(rèn)知?jiǎng)右蚝驼Z(yǔ)用功效。研究表明,靜態(tài)謂詞祈使構(gòu)式通過(guò)構(gòu)式壓制抵消構(gòu)式義與詞匯義不相容關(guān)系,并且通過(guò)單次轉(zhuǎn)喻操作模型、轉(zhuǎn)喻鏈操作模型和隱喻或語(yǔ)境復(fù)雜轉(zhuǎn)喻操作模型實(shí)現(xiàn)認(rèn)知識(shí)解。靜態(tài)謂詞祈使句構(gòu)式在言語(yǔ)交際中可實(shí)施簡(jiǎn)省功能、緩和功能及明示功能。

      關(guān)鍵詞:語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻; 靜態(tài)謂詞; 構(gòu)式壓制

      1 引言

      認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下的轉(zhuǎn)喻研究主要涉及五個(gè)方面:轉(zhuǎn)喻定義和分類(Croft1993, Langacker1993; K?vecses & Radden1999),轉(zhuǎn) 喻 與隱 喻的 關(guān) 系(Barcelona 2000; Dirven & P?rings 2003),轉(zhuǎn)喻與言語(yǔ)行為(Pérez 2013; 李勇忠 2004),轉(zhuǎn)喻與語(yǔ)用推理(Gibbs1994; Panther & Thornburg1998)及語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻(Ruiz de Mendoza & Otal 2002; Brdar2003, 2007; Panther & Thornburg1999, 2009; 楊成虎 2011)。語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻,這一轉(zhuǎn)喻研究的新趨勢(shì),使我們得以探討語(yǔ)法結(jié)構(gòu)內(nèi)部的思維機(jī)制,并進(jìn)一步揭示一般認(rèn)知方式與語(yǔ)言產(chǎn)出的關(guān)系。沈家煊(1999:4)在國(guó)內(nèi)第一次提及語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻,并將之定義為轉(zhuǎn)喻這一認(rèn)知方式在語(yǔ)法上的體現(xiàn)。語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻為結(jié)構(gòu)主義自下而上的語(yǔ)法研究提供了全新視角,為多種語(yǔ)言現(xiàn)象提供了全新語(yǔ)義生成機(jī)制。祈使句是一種十分常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象,作為一種行動(dòng)構(gòu)式,它表示指使某人做或不做某事,一般由含有動(dòng)態(tài)意義的動(dòng)詞(action verb)引導(dǎo)(李勇忠 2005),但在實(shí)際言語(yǔ)交際中,由具有靜態(tài)意義的靜態(tài)謂詞(stativepredicatie)引導(dǎo)的祈使構(gòu)式大量存在,如: Be ready by 5 p.m. 這其中構(gòu)式義和詞匯義相矛盾產(chǎn)生了構(gòu)式壓制現(xiàn)象(coercion)。形容詞、名詞、副詞等都可以引導(dǎo)靜態(tài)謂語(yǔ)祈使構(gòu)式,本文主要以形容詞類靜態(tài)謂語(yǔ)祈使構(gòu)式為對(duì)象,在概括其句法語(yǔ)義特征的前提下從語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻角度分析其生成原理和運(yùn)作機(jī)制,并指出其具有的語(yǔ)用功效。

      2 語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻與形容詞類祈使構(gòu)式

      2.1語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻

      轉(zhuǎn)喻普遍分布于語(yǔ)言的音位、詞義、語(yǔ)法、語(yǔ)篇、語(yǔ)用等層面。但轉(zhuǎn)喻與語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的關(guān)系在近期才得到學(xué)界關(guān)注,目前只有少部分學(xué)者注意到這一重要現(xiàn)象(李勇忠 2005: 276), Jakobson, Langacker, Panther & Thornburg, Ruiz de Mendoza, Brdar等都是其中代表人物。Jakobson (1956/1990)最早關(guān)注到語(yǔ)法和轉(zhuǎn)喻的關(guān)系,提出語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的橫組合與縱組合應(yīng)相結(jié)合進(jìn)行研究。Langacker(1999)指出,雖然轉(zhuǎn)喻經(jīng)常被視作一種語(yǔ)義關(guān)系,但它對(duì)語(yǔ)法也至關(guān)重要。Waltereit(1999)對(duì)轉(zhuǎn)喻的句法限制做了首次探討。Ruiz de Mendoza & Otal(2002)撰寫了首本語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻專著,分別從謂詞、論元結(jié)構(gòu)、模態(tài)等方面對(duì)轉(zhuǎn)喻的語(yǔ)法功效做了論述。Brdar (2007)在對(duì)大量語(yǔ)法構(gòu)式進(jìn)行轉(zhuǎn)喻理?yè)?jù)分析后,提出了轉(zhuǎn)喻和語(yǔ)法雙向關(guān)系。Panther & Thornburg(2009)更是進(jìn)一步明確了轉(zhuǎn)喻與語(yǔ)法的互動(dòng)關(guān)系。國(guó)內(nèi)的沈家煊(1999),李勇忠(2004, 2005)和楊成虎(2011)等也對(duì)語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻做了研究。但目前為止,學(xué)界對(duì)語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻并未有統(tǒng)一定義。Ruiz de Mendoza & Díez(2001)根據(jù)抽象程度將轉(zhuǎn)喻分為高層轉(zhuǎn)喻和低層轉(zhuǎn)喻,并將語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻定義為:對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)產(chǎn)生影響的高層轉(zhuǎn)喻。Panther & Thornburg對(duì)轉(zhuǎn)喻進(jìn)行了長(zhǎng)期探索,對(duì)語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻研究也有卓越貢獻(xiàn)。在Metonymy and Mataphor in Grammar (2009)中,他們界定了語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻:語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻就是對(duì)功能詞、語(yǔ)法詞素、詞類(名詞、動(dòng)詞等)的位置信息產(chǎn)生影響的概念轉(zhuǎn)喻。楊成虎(2011)指出形式結(jié)構(gòu)和邏輯結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義沖突通過(guò)語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻得以消解。本文傾向Panther & Thornburg的觀點(diǎn),將語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻視為對(duì)詞匯語(yǔ)法連續(xù)統(tǒng)產(chǎn)生影響的概念轉(zhuǎn)喻。

      2.2形容詞類祈使構(gòu)式

      結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)對(duì)句子進(jìn)行自下而上的研究,認(rèn)為詞匯義是句子意義的決定因素。而近代認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)采取了與其截然相反的觀點(diǎn)。Goldberg(1995)認(rèn)為,句子各個(gè)部分意義相加不一定能得出這一句式結(jié)構(gòu)的整體意義,即整體大于部分之和。根據(jù)構(gòu)式語(yǔ)法,句子意義來(lái)源于構(gòu)式義和詞匯義的相互作用,不能只靠詞匯語(yǔ)義規(guī)則進(jìn)行推導(dǎo)。構(gòu)式義和詞匯義的相互作用通常表示為兩種關(guān)系:構(gòu)式義與詞匯義一致或構(gòu)式義與詞匯義沖突。當(dāng)兩種意義一致時(shí),則兩種意義得到彼此加強(qiáng),句子語(yǔ)義合格;若當(dāng)構(gòu)式義和詞匯義相沖突,則有兩種可能結(jié)果:要么句子在意義上不合格不被接受,要么構(gòu)式義壓制詞匯義,迫使詞匯義接受構(gòu)式義,從而使詞匯義獲得進(jìn)入構(gòu)式的充分必要條件并使兩種意義沖突得以消除(Panther & Thornburg1999:37)。這種意義沖突的消除被稱為壓制(coercion)。祈使句是一種常見(jiàn)的行動(dòng)構(gòu)式(action construction),通常行使命令、希望、懇求等行為,一般而言,只有具有動(dòng)態(tài)意義的動(dòng)詞(action verb)才能進(jìn)入該構(gòu)式,請(qǐng)看下例:

      1) Go this way!

      2) *Happen to like me.

      3) Run to the shop!

      這三個(gè)句子中,例1和例3是典型的祈使句。例1 的Go(走)和例3的Run(跑)都是表示動(dòng)作的謂詞,因此用他們來(lái)引導(dǎo)祈使句時(shí),詞匯義和構(gòu)式義完全一致,祈使句構(gòu)式意義合格。然而例2中的謂詞Happen(發(fā)生)是靜態(tài)意義的動(dòng)詞,表示存在意義,這與祈使句構(gòu)式的動(dòng)態(tài)意義想沖突,因此例2 中詞匯義與構(gòu)式義相矛盾,句子意義不合格。但實(shí)際交際中,存在著大量的由靜態(tài)謂詞引導(dǎo)的祈使構(gòu)式,請(qǐng)看例句:

      4) Be guided by the book.

      5) Be careful in performing tasks.

      6) Keep quiet!

      以上三個(gè)例子中,引導(dǎo)祈使句構(gòu)式的動(dòng)詞be和keep都是表義不完全的系動(dòng)詞,屬于靜態(tài)動(dòng)詞。句法學(xué)家Curme(1989: 45)指出在大多數(shù)情況下這些詞都沒(méi)有具體意義,因此這三例的謂詞都不符合進(jìn)入祈使句構(gòu)式的條件。但這類特殊的祈使句構(gòu)式在言語(yǔ)交際中卻被經(jīng)常使用。在這一語(yǔ)言現(xiàn)象中,動(dòng)態(tài)構(gòu)式義與靜態(tài)詞匯義的沖突如何得以消除?其背后有怎樣的認(rèn)知運(yùn)作機(jī)制?本文將在第四部分進(jìn)行主要分析。

      3 形容詞類祈使構(gòu)式的句法語(yǔ)義特征

      3.1形容詞類祈使構(gòu)式的句法特征

      Quirk(1985)根據(jù)動(dòng)詞所描述的情景類型,將動(dòng)詞分為靜態(tài)動(dòng)詞(stative verb)和動(dòng)態(tài)動(dòng)詞(action verb),靜態(tài)動(dòng)詞將情景看作是穩(wěn)定的,沒(méi)有內(nèi)部階段和變化,如be,have。形容詞對(duì)狀態(tài)進(jìn)行描述,若要進(jìn)入祈使句構(gòu)式,他必須與靜態(tài)動(dòng)詞搭配,我們可以將之歸納為:cop+adj構(gòu)式。Cop在這里指具有靜態(tài)意義的系動(dòng)詞,多數(shù)情況下,此構(gòu)式中的系動(dòng)詞為be,但其他一些表示狀態(tài)的系動(dòng)詞也能進(jìn)入該構(gòu)式,繼而實(shí)施祈使句構(gòu)式的功能。如:

      7) Be happy for my sake.

      8) Get prepared!

      9) Stay hungry, stay foolish.

      以上例句均屬于由靜態(tài)謂詞引導(dǎo)的祈使句構(gòu)式,滿足cop+adj句法結(jié)構(gòu)。形容詞為句子內(nèi)容主要承擔(dān)者,一般不單獨(dú)使用而是與表示狀態(tài)的靜態(tài)謂詞(這里的系動(dòng)詞)連用,表示達(dá)到或保持某種狀態(tài)。而祈使句所實(shí)施的命令、請(qǐng)求、勸告、建議、祝愿等行動(dòng)則通過(guò)次狀態(tài)得以轉(zhuǎn)喻性表達(dá),符合轉(zhuǎn)喻‘RESULT FOR ACTION’(效果代行動(dòng))。這一部分將在第四部分進(jìn)行詳細(xì)闡釋。

      3.2形容詞類祈使句構(gòu)式的語(yǔ)義特征

      陳珺,李向農(nóng)(2005)從意欲性角度對(duì)漢語(yǔ)祈使句中狀態(tài)形容詞的句法語(yǔ)義進(jìn)行了詳盡分析,但學(xué)界對(duì)英語(yǔ)形容詞類祈使句中形容詞的語(yǔ)義特征研究卻幾乎是空白的。那么,是否所有的形容詞都能進(jìn)入此類構(gòu)式呢?如果不是,它們需要滿足那些共同的語(yǔ)義特征呢?接下來(lái),本文將對(duì)能夠進(jìn)入此類構(gòu)式的形容詞進(jìn)行語(yǔ)義分析。因篇幅有限,分析只局限于肯定語(yǔ)氣的形容詞類祈使構(gòu)式。形容詞類祈使句構(gòu)式形成的深層動(dòng)因是轉(zhuǎn)喻‘RESULT FOR ACTION’,RESULT的內(nèi)容由形容詞進(jìn)行表述。因此這類形容詞所表達(dá)的意義必須是對(duì)人進(jìn)行解釋且能被控制,即具有述人性和可控性。本文分別將它們記做A[+Human]和A[+Controlable]。另外,由于肯定祈使句構(gòu)式的原型意義為指使某人做某事,大多表達(dá)建議、請(qǐng)求、祝愿等,因此進(jìn)入這類構(gòu)式的形容詞一般都是褒義的,記做A[+Possitive]。請(qǐng)比較下面兩組例句:

      例10 中,A組的careful, brave都是對(duì)人物性格及態(tài)度等進(jìn)行描述,具有述人性,記為A[+Human];而B組中的large, wide雖然也是描述事物性質(zhì)、狀態(tài)的詞,但卻不能直接用來(lái)描述人物的品性和態(tài)度,不具述人性,記為A[-Human]。因此,A組的祈使句構(gòu)式合格而B組中的祈使句不具有交際意義。

      從語(yǔ)義看,雖然A組和B組的calm, gentle, tall, old都能描寫人物的性格特征,都具有述人性,但tall 和old不能由人自己控制,因此它們不具有上述的可控性,記為A[-Controlable]。由此B組句子意義不合格。

      除語(yǔ)義的述人性和可控性對(duì)形容詞進(jìn)入形容詞類祈使構(gòu)式有影響,其褒貶性也也不容疏忽。例12中A組的所有形容詞:considerate/nice不僅對(duì)人的性格特征進(jìn)行描述且可以由人控制,并且它們都是褒義形容詞,同時(shí)滿足所有上述三種語(yǔ)義特性。而B組的naughty/indecent雖然具有述人性和可控性,但它們都是貶義的,即A[-Possitive],因此B組不能進(jìn)入形容詞類祈使構(gòu)式。

      綜上所述,進(jìn)入形容詞類靜態(tài)謂語(yǔ)祈使構(gòu)式的形容詞受到語(yǔ)義特征的限制,一般情況下它們必須同時(shí)具備述人性、可控性和褒義性。

      4 形容詞祈使句構(gòu)式的語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻運(yùn)作機(jī)制

      Panther & Thornburg (1999:38)指出:在形容詞類靜態(tài)謂語(yǔ)祈使構(gòu)式中,構(gòu)式義對(duì)詞匯義的壓制通過(guò)轉(zhuǎn)喻‘RESULT FOR ACTION’(效果代行動(dòng))得以實(shí)現(xiàn)。形容詞類靜態(tài)謂語(yǔ)祈使構(gòu)式,cop+adj,通過(guò)系動(dòng)詞和形容詞組合,原型意義是對(duì)事態(tài)狀態(tài)的描述。然而因果關(guān)系是客觀世界普遍存在的一種關(guān)系,人們?cè)谡J(rèn)知活動(dòng)中總會(huì)受到因果關(guān)系的影響,我們根據(jù)因果之間的轉(zhuǎn)喻關(guān)系,常用原因代替結(jié)果,或者結(jié)果代替原因。根據(jù)不同的運(yùn)作機(jī)制,形容詞類靜態(tài)謂語(yǔ)祈使構(gòu)式的語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻運(yùn)作主要有三種模型:one metonymy operating model, metonymic chain operating model 及 complicated metonymy operating model with metaphor and context. 下面我們就從‘RESULT FOR ACTION’(效果代行動(dòng))轉(zhuǎn)喻角度探索形容詞類祈使構(gòu)式的三種生成和運(yùn)作機(jī)制。

      4.1單次轉(zhuǎn)喻運(yùn)作模型 (one metonymy operating model)

      有些形容詞類祈使句構(gòu)式僅通過(guò)一次轉(zhuǎn)喻就能得到識(shí)解,我們稱之為一次轉(zhuǎn)喻運(yùn)作模型。這些靜態(tài)謂語(yǔ)祈使構(gòu)式對(duì)行動(dòng)的效果(effect)做出描述,用行動(dòng)的結(jié)果直接指代行動(dòng)本身,繼而使構(gòu)式義對(duì)詞匯義的壓制獲得認(rèn)知驅(qū)動(dòng),通過(guò)一次‘RESULT FOR ACTION’轉(zhuǎn)喻生成祈使句構(gòu)式的意義。其轉(zhuǎn)喻生成模式圖為:

      圖1 一次轉(zhuǎn)喻運(yùn)作模型

      語(yǔ)言層面的詞匯義在句子中得到顯性表達(dá),相反構(gòu)式義卻是隱性的。詞匯義為靜態(tài)意義而構(gòu)式義為動(dòng)態(tài)義,兩種意義看似相沖突,詞匯義實(shí)則被構(gòu)式義壓制,從而符合祈使句的構(gòu)式意義。這種語(yǔ)義上的壓制在認(rèn)知層面實(shí)則是由效果代替行動(dòng)這一轉(zhuǎn)喻得以實(shí)現(xiàn)的。

      13) Be happy for my sake.

      例13是由靜態(tài)謂詞be引導(dǎo)的形容詞類祈使構(gòu)式。句中的 happy(開心的)是某種動(dòng)作的結(jié)果,而這種動(dòng)作在句中沒(méi)有得到明確說(shuō)明,而是通過(guò)效果代行動(dòng)這一轉(zhuǎn)喻得以實(shí)現(xiàn)。例句中,說(shuō)話者通過(guò)表達(dá)開心這一狀態(tài)來(lái)建議聽話者做一些讓自己開心的事情,即此句可以理解為:Do something to the effect that you can be happy。它通過(guò)一次‘RESULT FOR ACTION’轉(zhuǎn)喻便得到成功識(shí)解。圖二是例13的轉(zhuǎn)喻運(yùn)作模型圖:

      圖2 例13運(yùn)作模型

      4.2轉(zhuǎn)喻鏈運(yùn)作模型(metonymic chain operating model)

      轉(zhuǎn)喻鏈指通過(guò)兩次及以上的轉(zhuǎn)喻思維才能得到正確識(shí)解的轉(zhuǎn)喻模型。有些形容詞類祈使構(gòu)式要通過(guò)一次以上的轉(zhuǎn)喻才能生成,我們稱之為轉(zhuǎn)喻鏈運(yùn)作模型。請(qǐng)看例15:

      14) Be cautious to the ferocious dog!被狗咬這一動(dòng)作ICM中,狗位于凸出位置。對(duì)于被狗咬這一活動(dòng),人們很快便能將之與兇猛的狗聯(lián)想到一起。因此例14的第一個(gè)轉(zhuǎn)喻為用狗(ferocious dog)代替被狗咬這一動(dòng)作(be bitten by the dog),屬于‘RESULT FOR ACTION’。然而整個(gè)句式是祈使句構(gòu)式,因此說(shuō)話者實(shí)際想表達(dá)的意思為:Do something to the effect that you will be cautious and be not bitten by the dog。圖三是例14的轉(zhuǎn)喻運(yùn)作模型:

      圖3 例14轉(zhuǎn)喻運(yùn)作模型

      從圖三我們可以顯然發(fā)現(xiàn)例14的構(gòu)式義對(duì)詞匯義的壓制經(jīng)歷了兩次轉(zhuǎn)喻才得以實(shí)現(xiàn),屬于轉(zhuǎn)喻鏈運(yùn)作模型。

      4.3帶有隱喻或語(yǔ)境的復(fù)雜轉(zhuǎn)喻運(yùn)作模型(complicated metonymy operating model with metaphor or context)

      除了以上兩種模型,有些形容詞類祈使構(gòu)式不僅需要轉(zhuǎn)喻還需要隱喻或語(yǔ)境的共同作用才能得到完全解讀,我們將之稱為復(fù)雜轉(zhuǎn)喻運(yùn)作模型。請(qǐng)看下面這個(gè)例子:

      15) Stay hungry, and stay foolish.

      這是喬布斯在斯坦福大學(xué)演講時(shí)的名句,激勵(lì)學(xué)生要擁有一顆求知若渴的心。這一祈使句構(gòu)式由系動(dòng)詞加形容詞組成,符合上文歸納的形容詞類靜態(tài)謂語(yǔ)祈使構(gòu)式的句法特征。但這句話的生成需要轉(zhuǎn)喻和隱喻的共同作用才能實(shí)現(xiàn)。首先隱喻‘KNOWLEDGE IS FOOD’告訴我們知識(shí)就像是實(shí)物一樣,在知識(shí)的習(xí)得過(guò)程中,我們要保持一種迫切的需求就像是對(duì)食物的需要一樣。接著通過(guò)轉(zhuǎn)喻‘EFFECT FOR ACTION’使句子的構(gòu)式義合格。因此這個(gè)句子可以解釋為:Do something to the effect that you will be in the state of hungry for the knowledge。其轉(zhuǎn)喻運(yùn)作模型如圖四所示:

      圖4 例15轉(zhuǎn)喻運(yùn)作模型

      另外,某些形容詞類祈使句構(gòu)式需要在特定語(yǔ)境中才能被正確識(shí)解。如例16:

      16) Be patient to the sick.

      這句簡(jiǎn)短的祈使句構(gòu)式在不同語(yǔ)境下至少有三種不一樣的解讀。醫(yī)院來(lái)了一位很尊貴的病人,負(fù)責(zé)人對(duì)護(hù)士說(shuō):Be patient to the sick。在這里這個(gè)句子可以理解為: Do something to the effect that you will take good care of this sick.然而,如果這位病人是一位脾氣十分暴躁的、容易惱怒的人,負(fù)責(zé)人的話便可以解讀為: Do something to the effect that you will not make the sick mad。最后,如果這句話發(fā)生在重癥病房語(yǔ)境下,那么醫(yī)院負(fù)責(zé)人便是囑咐護(hù)士: Do something to the effect that you will pay much attention to the sick。這些分析向我們證明了,在靜態(tài)謂語(yǔ)祈使句構(gòu)式的轉(zhuǎn)喻識(shí)解過(guò)程中,語(yǔ)境的重要性。

      5 形容詞類祈使句構(gòu)式的修辭語(yǔ)用分析

      形容詞類靜態(tài)謂語(yǔ)祈使構(gòu)式用動(dòng)作的狀態(tài)轉(zhuǎn)指動(dòng)作本身,具有簡(jiǎn)潔明晰的特點(diǎn)。在日常言語(yǔ)交際中,這類祈使句構(gòu)式具有一些特殊語(yǔ)用功效。

      5.1簡(jiǎn)省功能

      語(yǔ)言簡(jiǎn)潔與否是智慧的象征,自古備受推崇。語(yǔ)言學(xué)中的經(jīng)濟(jì)原則最早相對(duì)冗贅而提出,主要表現(xiàn)在言語(yǔ)的簡(jiǎn)省、簡(jiǎn)易等方面。Whitney(1979)在其著作The Life and Growth of Language中指出,語(yǔ)言作為一種工具,簡(jiǎn)化形式的普遍法則對(duì)其同樣擁有必要性和重要性。在言語(yǔ)交際中使用祈使句的主要目的是向聽話者實(shí)施某種命令或者建議,因此要求其必須精煉清晰。而形容詞類靜態(tài)謂語(yǔ)祈使句由系動(dòng)詞加形容詞組成,形式結(jié)構(gòu)上簡(jiǎn)短清晰,語(yǔ)義上達(dá)意明確,符合修辭語(yǔ)用上的經(jīng)濟(jì)性原則,實(shí)施話語(yǔ)簡(jiǎn)省功能。試看下例分析:

      17) Be happy.

      18) Do something that makes you happy.

      例18完全符合祈使句的傳統(tǒng)語(yǔ)法要求;由表示動(dòng)作或動(dòng)態(tài)性的動(dòng)詞引導(dǎo),但相對(duì)例17,它在句法層面十分冗長(zhǎng),不符合語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性原則。相對(duì)而言,例17作為由形容詞happy結(jié)合靜態(tài)謂詞be引導(dǎo)的形容詞類靜態(tài)謂語(yǔ)祈使構(gòu)式,在結(jié)構(gòu)層面十分簡(jiǎn)潔,發(fā)揮了話語(yǔ)簡(jiǎn)省功能。

      5.2緩和功能

      言語(yǔ)交際中,為使以言行事卓有成效,我們應(yīng)盡量減少實(shí)施某一言語(yǔ)行為時(shí)所產(chǎn)生的負(fù)面效應(yīng)(冉永平2004)。使用緩和語(yǔ)或是遵守禮貌原則都在交際中發(fā)揮禮貌功效,減緩對(duì)聽話者的面子威脅。祈使句無(wú)論是表達(dá)命令,建議或是勸告都表示一種指示行為。而形容詞類祈使句構(gòu)式僅僅指凸顯了動(dòng)作的結(jié)果,因此最大程度維護(hù)了聽話者顏面。

      19) Be quiet!

      20) Don’t make noise.

      例20表明了動(dòng)作場(chǎng)景本身,而相比之下例19只通過(guò)形容詞突出了指示性行為的結(jié)果而忽略其行動(dòng)本身。相比之下例19使語(yǔ)氣更加禮貌緩和,達(dá)到了語(yǔ)用緩和功效。

      5.3明示功能

      Sperber & Wilson(2001: 38-64)將交際過(guò)程視為明示和推理兩個(gè)階段。對(duì)說(shuō)話者而言,交際是一種明示過(guò)程。為使聽話者更好地推理,說(shuō)話者在編碼過(guò)程中應(yīng)明示出自己的所有交際意圖,包括語(yǔ)境等信息。在緊急語(yǔ)境下,使用形容詞祈使句構(gòu)式對(duì)聽話者發(fā)出建議或請(qǐng)求,不僅簡(jiǎn)潔明確、節(jié)約時(shí)間,還突出事態(tài)的急迫性。試比較以下兩個(gè)句子:

      21) Be quick, the time is limited!

      22) Please do it quickly, the time is limited.

      以上兩句均可用于命令聽話者快速行動(dòng),但例 22屬于常態(tài)祈使句構(gòu)式而例21屬于靜態(tài)謂語(yǔ)祈使構(gòu)式。例21較之例22不僅簡(jiǎn)短且更加突出了緊急語(yǔ)境。

      6 結(jié)語(yǔ)

      轉(zhuǎn)喻作為一種認(rèn)知方式和行動(dòng)方式,對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的各個(gè)層面都有不可小覷的影響。本文以語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻為視角,重點(diǎn)分析了英語(yǔ)中一類特殊的祈使句構(gòu)式——形容詞類祈使構(gòu)式,不僅探討了其句法語(yǔ)義特征,還重點(diǎn)闡釋了它的三種轉(zhuǎn)喻運(yùn)作模式。本文豐富了語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻微觀層面的研究?jī)?nèi)容,也為構(gòu)式壓制做了轉(zhuǎn)喻角度的闡釋。同時(shí),對(duì)形容詞類靜態(tài)謂語(yǔ)祈使句的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻識(shí)解,給傳統(tǒng)語(yǔ)法研究提供了全新視角,使祈使句構(gòu)式的深層表意更加明確。由于筆者知識(shí)淺薄及時(shí)間篇幅限制,未能窮盡更多類型的靜態(tài)謂語(yǔ)祈使句構(gòu)式的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻研究,這是一大遺憾,也是今后筆者努力的方向。

      參考文獻(xiàn):

      陳珺,李向農(nóng).2005.祈使句中狀態(tài)形容詞的句法分析[J].漢語(yǔ)學(xué)報(bào)(3): 85-91.

      高麗萍.2010.試論英語(yǔ)祈使句的語(yǔ)法化和主觀化[J].中國(guó)外語(yǔ)(2):33-37.

      李勇忠.2004.言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻與話語(yǔ)的深層連貫[J].外語(yǔ)教學(xué)(3):14-18.

      李勇忠.2005.論語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的影響[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究(4): 276-282.

      李勇忠.2005.祈使句語(yǔ)法構(gòu)式的轉(zhuǎn)喻闡釋[J].外語(yǔ)教學(xué)(2):1-5.

      冉永平.言語(yǔ)交際中“吧”的語(yǔ)用功能及其語(yǔ)境順應(yīng)性特征[J].現(xiàn)代外語(yǔ)(4): 340-349.

      沈家煊.1999.轉(zhuǎn)指和轉(zhuǎn)語(yǔ)[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)(1): 3-15.

      楊成虎.2011.語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知研究[M].上海: 上海交通大學(xué)出版社,

      Barcelona, A. (ed.).2000.Metaphor and Metonymy ant the Crossroads[C].Berlin/New York: Mouton de Gruyter,Brdar, M. & R. Brdar Szabo.2003.Metonymic coding of linguistic action in English, Croatian and Hungarian [A].In K.-U. Panther & L. Thornburg (eds.). Metonymy and Pragmatic Inferencing [C]. Amsterdam & Philadelphia:John Benjamins, 241-266.

      Brdar, M. Metonymy in Grammar: 2007.Towards Motivating Extensions of Grammatical Categories and Constructions [M]. Osijek: Faculty of Philosophy.

      Croft,W.1993.The role of domains in the interpretation of metaphors and metonymies[J].Cognitive Linguistics,(4):335-370.

      Curme, G. O. E.1989.nglish Syntax [M]. 北京: 商務(wù)印書館,

      Dirven, R. & R. P?rings, (eds.).2003.Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast [C]. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

      Gibbs, R. The Poetics of Mind:1994. Figurative Thought, Language and Understanding [M]. Cambridge: Cambridge University Press.

      Goldberg, A. E. Constructions:1995.A Construction Grammar Approach to Argument Structure [M]. Illinois, Chicago: The University of Chicago Press.

      Jakobson, R..1956/1990: Two aspects of language and two types of aphasic disturbances[A]. In L. R. Waugh & M. B. Monville (eds.) On Language: Roman Jakobson[C]. Cambridge &Massachusetts: Harvard University Press,115-133.

      K?vecses, Z. & G.1999.Radden, Towards a theory of metonymy[A]. In K.-U. Panther & G. Radden (eds.). Metonymy in Language and Thought[C]. Amsterdam & Philadelphia:John Benjamins.

      Langacker, R. W.1993 Reference-point constructions[J]. Cognitive Linguistics (3):1-38.

      Langacker, R. W.1998 Grammar and Conceptualization[M]. Berlin/New York: Mouton de Gruyter,1999.

      Panther, K.-U. & L. Thornburg. A cognitive approach to inferencing in conversation[J]. Journal of Pragmatics,(30): 755-769.

      Panther, K-U. & L.1999.Thornburg. Coercion and metonymy: The interaction of constructional and lexical meaning [A]. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (eds.). Cognitive Perspectives on Language [C]. Frankfurt am Main: Peter Lang,37-51.

      Panther, K.-U., L. Thornburg & A.2009.Barcelona. Metonymy and Metapor in Grammar[M]. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.

      Pérez, L. 2013.Illocutionary constructions:(multiple source)-in-target metonymies, illocutionary ICMs, and specification links[J]. Language & Communication,(33):128-149.

      Quirk, R. S. Greenbaum, G. Leech, & J.1985.Svartvik. A Comprehensive Grammar of the English Language [M]. London & New York: Longman.

      Ruiz de Mendoza, I. F. J. & O. I. Díez. 2001.High-level metonymy and linguistic structure [OL]. Unpublished draft. http://sincronia.cucsh. udg. mx/metonymy.htm.

      Ruiz de Mendoza, I. F. J. & J. L. Otal.2002.Metonymy, Grammar and Communication [M]. Granda: Comares.

      Sperber, D. & D. 2001.Wilson. Relevance: Communication and Cognition [M]. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.

      Waltereit, R.1999.Grammatical constraints on metonymy: On the role of the direct object[A]. In K.-U. Panther & G. Radden (eds.). Metonymy in Language and Thought [C]. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins,233-254.

      Grammatical Metonymy Approach to Imperatives with Stative Predicates

      CHEN Zhen-yu
      (College of Foreign Languages, Guangxi University, Nanning 530004,Guang Xi)

      Abstract:As a pervasive action construction, imperatives expressed by stative/non-actional predicates contain conflicts between constructional meaning and lexical meaning. This paper, under the frame of grammatical metonymy, explored the special imperative constructions which lead by stative predicates. The research findings are: the conflicts between constructional meaning and lexical meaning are resolved through coercion; the understanding and generating progress of the imperatives expressed by stative predicates call for metonymic operating systems, like one metonymy operating model, metonymic chain operating mode or complicated metonymy operating model with metaphor or context; these special imperative constructions embrace a set of pragmatic functions: mitigation, ostension and abbreviation.

      Key words:grammatical metonymy; stative predicate; coercion

      中圖分類號(hào):H04

      文章標(biāo)志碼:A

      文章編號(hào):1004-4310(2016)03-0044-06

      DOI:10.14096/j.cnki.cn34-1044/c.2016.03.10

      *收稿日期:2016-03-19

      作者簡(jiǎn)介:陳珍玉(1991- ),女,湖南懷化人,廣西大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院研究生,研究方向:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、轉(zhuǎn)喻。

      海盐县| 勐海县| 新田县| 长沙市| 襄樊市| 青川县| 海伦市| 葵青区| 轮台县| 松溪县| 紫阳县| 博兴县| 肃宁县| 营口市| 乐昌市| 新绛县| 柯坪县| 凉山| 杭锦后旗| 赣州市| 上思县| 门头沟区| 永吉县| 奉新县| 韶山市| 灌云县| 十堰市| 琼结县| 电白县| 元谋县| 西林县| 宝应县| 温宿县| 巴林右旗| 黄陵县| 镇坪县| 江陵县| 白银市| 新龙县| 格尔木市| 桑日县|