謝鶯平
【摘 要】語言和文化密不可分,語言是文化的載體,是文化的一部分。在初中英語教學(xué)中,教師應(yīng)認(rèn)真研讀《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》,領(lǐng)會其精神實質(zhì),在起始階段應(yīng)使學(xué)生對英語國家文化及中外文化的異同有粗略的了解, 目的就是在了解英語文化背景國家在生活習(xí)慣、社交禮儀、傳統(tǒng)習(xí)俗、以致思維方式等各個方面的異同,為發(fā)展他們的跨文化交際能力打下良好的基礎(chǔ),并以此為基礎(chǔ)培養(yǎng)和提高學(xué)生的語言綜合應(yīng)用能力。
【關(guān)鍵詞】初中;英語教學(xué);跨文化意識培養(yǎng)
一、培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識的意義
眾所周知,語言是文化的載體,任何一種語言的背后都隱含著使用該種語言的民族長期的文化底蘊(yùn)。學(xué)習(xí)一種語言,不僅要掌握這種語言的結(jié)構(gòu),還要了解該種語言所依附的文化背景,從而拓寬初中學(xué)生的文化視野,加深學(xué)生的文化功底。英語教學(xué)是一種語言教學(xué)。這就要求初中英語教學(xué)要把語言和文化有機(jī)地結(jié)合起來,二者同步發(fā)展,并采取對比的方法,適時地介紹漢英文化在價值取向、思維方式、國民性格、禮儀習(xí)俗、家庭模式等方面的差異,提高學(xué)生的文化素養(yǎng)。實際上,英語文化意識是得體運用英語這門語言的保證。不懂得英語文化的模式和準(zhǔn)則就不可能真正學(xué)習(xí)好英語這門語言。
二、在詞匯教學(xué)中滲透文化意識
詞匯中蘊(yùn)含的豐富的文化內(nèi)涵,因此,在初中英語詞匯教學(xué)過程中,教師不僅要教會學(xué)生英語詞匯的正確讀音和本義,還應(yīng)著重接受所教詞匯的文化意義,讓學(xué)生充分掌握英語詞匯與漢語詞匯的不對應(yīng)文化現(xiàn)象,從而培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識。如old一詞,中國人歷來就有“尊老愛幼”的傳統(tǒng),“老”在中文里表達(dá)尊敬的概念,如“老爺爺、老先生、老張"等都透著尊敬和親熱。中國人往往以年齡大為榮,和別人談話時,年齡越大資格越老,也就越能得到別人的尊敬。在我們看來,長者不僅是智慧的象征也是威望的象征。相反,西方國家的人不喜歡倚老賣老而自稱old,在他們看來old是不中用的代名詞,是和“不合潮流、老而無用”的含義連在一起的。西方國家的人不喜歡別人說自己老了。所以年齡是他們極為重要的隱私,尤其是女士更忌諱別人問自己的年齡,她們更喜歡別人恭維自己年輕。
中西方人都有養(yǎng)狗的習(xí)慣,但他們對狗的傳統(tǒng)看法卻不同。中國人一般在心理上鄙視這種動物,常常用它來形容壞人壞事;而英國人大多對狗有好感,把它當(dāng)成朋友和可愛的人。如在英語中 lucky dog 是“幸運兒”;“愛屋及烏”的英語表達(dá)是 Love me, love my dog.“風(fēng)水輪流轉(zhuǎn)”的英語表達(dá)是Every dog has his day. 在美國,狗作為寵物對人們極其重要,被看作家庭中的一部分。中文里的“黑”與英文里的 black 在用法上不盡相同,中文里的“青一塊紫一塊”在英文中是用 black and blue 來表示的;“紅茶”的英文是 black tea,而非red tea;而 You are blue. 的意思是 You are sad.在教學(xué)生日期和地址時讓學(xué)生通過比較了解中國人和西方西方人的思維方式是不同的,中國人注重整體思維,而西方人比較注重個體思維。比如中國人說中國福建莆田。而在英語里說Putian Fujian China通過這種對比,逐漸減少學(xué)生受母語影響而造成的語用錯誤。教師應(yīng)盡可能地聯(lián)系語言文化背景,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,使學(xué)生從文化的角度去理解詞義。
三、在閱讀教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識
閱讀是人們獲取信息的重要手段,是初中學(xué)生了解外語國家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、宗教、風(fēng)土人情渠道,也是英語學(xué)習(xí)的重要任務(wù)和重要的手段。在教學(xué)過程中,初中英語教師不僅要給學(xué)生介紹閱讀材料中的文化背景知識,還應(yīng)對那些學(xué)生較為困惑不易理解的語言材料之外的文化因素有所涉獵。讓學(xué)生更好地了解該國的文化與本國文化的差異。只有這樣,學(xué)生才能從大量的語言材料中看到語言與文化的密切關(guān)系,從而加深對英語民族文化與本民族文化的了解,有效培養(yǎng)自身的跨文化意識,從而提高語言的交際能力。在閱讀理解過程中,讀者的語言因素很重要,只有借助文化知識的幫助,才能讀懂字里行間。因為詞的意思是在一定文化環(huán)境下形成的,如果學(xué)生不了解英語文化、歷史、價值、思維模式、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教和生活方式,也就不能理解篇章的真正含義。如有這樣的一篇閱讀理解:一位中國留學(xué)生初到美國,因為不懂課堂上的某個問題而問了位女生 ,解答完后他進(jìn)行道謝,只聽那女生說了一聲:“Its a piece of cake.”他還誤以為人家價值觀真的不太一樣,就問個問題都要塊蛋糕作為謝禮,后經(jīng)她解釋才明白其真正的含義。所以我們要引導(dǎo)學(xué)生在課余閱讀一些英美簡易讀物,并促使他們在閱讀時注意留心和積累有關(guān)的文化背景和社會習(xí)俗等方面的知識。這樣非常有利于培養(yǎng)初中學(xué)生的跨文化交際意識。
四、在口語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識
不同文化背景下的人們在聊天和談話時,關(guān)注的焦點也各不相同,中國人在見面時喜歡詢問對方的家庭、年齡、工作、配偶收入等方面的問題,而英語國家則十分注重隱私的保護(hù),通常聊天的內(nèi)容則不涉及到彼此的隱私,所以天氣服裝球賽等就成為了英語背景國家人們喜歡的話題。吃飯了嗎?去哪里?。浚ㄖ校?/What is the weather?How beautiful your skirt is?。ㄓⅲ┏蔀橐粋€鮮明的對比。引導(dǎo)學(xué)生明確中西方文化在交際中是有很大差異的,就是跨文化交流過程中,不問對方收入、體重、年齡、宗教信仰、婚姻狀況,涉及隱私的問題在和外國人交流中是忌諱被詢問的,這和我們的理解是相當(dāng)不同的。
口語交際方面,西方人簡單直接,而中國人含蓄。快節(jié)奏的生活方式、強(qiáng)烈的時間觀念再加上本身直爽、果斷的性格,西方人的語言表達(dá)方式是“開門見山”。如:在英美國家,贊美別人和接受別人的贊美都是非常平常而且非常正常的事情。英美人聽到別人贊美時,通常用“Thank you”來回答。比如,別人說你的衣服漂亮,你就應(yīng)該說“Thank you”,而不是我們中國人常說的“哪里哪里”,或“一般一般”,通過“自貶”而達(dá)到謙虛的目的。再比如,當(dāng)我們在別人家里做客,主人問客人是否需要飲料時,按中國人的習(xí)慣我們一般會出于禮貌而客氣的回絕一下,說:“別客氣,不用了。”但中國的主人一般還是會給客人送來,客人也會接受。而西方人如果聽到“No, thanks”,主人就不會給客人提供飲料了。
英美人通常為那些在中國人看來無足輕重的區(qū)區(qū)小事而道謝,從早到晚,只要與人接觸必定謝不離口。課堂上學(xué)生回答完問題,作為教師的我們,要說:“Thank you.”有人說你身上的衣服很好看,你要說:“Thank you.”別人給你掛電話,談話結(jié)束時,你要說:“Thank you.”在餐館里,服務(wù)員給你端上一杯咖啡你要說:“Thank you.”或你付了賬,收款員也會對你說:“Thank you.”總之,教師在初中英語教學(xué)中不能只單純注重語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異的影響,才能引導(dǎo)學(xué)生在實踐中正確運用語言。
總之,了解英語國家文化,不僅開闊眼界,拓寬視野,更有助于初中英語學(xué)習(xí)者深層理解英語語言外殼下的語義內(nèi)涵。培養(yǎng)學(xué)生的英語文化意識是初中英語教學(xué)的一項重要任務(wù),是時代的需要。教師要不斷提高自己的業(yè)務(wù)水平,擴(kuò)大知識面,當(dāng)好主導(dǎo),培養(yǎng)適應(yīng)新世紀(jì)發(fā)展的人才。
參考文獻(xiàn):
[1]英語新課程標(biāo)準(zhǔn),北京師范大學(xué)出版社,2001年.
[2]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.