范青
當(dāng)我們用同一種語(yǔ)言,在同一種文化背景下進(jìn)行交際時(shí),我們感受語(yǔ)言與文化的關(guān)系并不十分明顯,但當(dāng)我們?cè)诳缥幕浑H,在和歐美人交流時(shí),文化因素在語(yǔ)言中的表現(xiàn)便愈加清晰。
一、漢英跨文化交際
跨文化交際中,交際障礙最大的要數(shù)以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的人和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人之間的交際。這是由于東方和西方分屬兩個(gè)半球,地理距離最大,所以文化距離也最大。有些人認(rèn)為進(jìn)行漢英交際,只要學(xué)會(huì)語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法就可以了,我認(rèn)為這種觀點(diǎn)是片面的,因?yàn)橐虢浑H的順利進(jìn)行,文化因素起著舉足輕重的作用。下面我就從心理狀態(tài)、思維方式、價(jià)值觀、稱謂語(yǔ)這幾個(gè)方面進(jìn)行簡(jiǎn)要的論述。
二、兩種心理狀態(tài)和思維方式
有一次和外教出去吃飯,我們作為學(xué)生覺得本應(yīng)是我們來(lái)付錢,但當(dāng)飯菜上來(lái)后,外教掏出錢先付了,我們覺得不好意思,想表達(dá)一下,就說(shuō)“我們應(yīng)該來(lái)請(qǐng)這頓飯……”但是外教只說(shuō)了一句話:“Its too late.”一下子我們便不知道說(shuō)什么好了。我們或許認(rèn)為他說(shuō)得太直接了,不近情義,不顧別人的感受,這就是他們與我們的不同,不拐彎抹角,直來(lái)直去。在交際時(shí),西方人說(shuō)話傾向于開門見山,也認(rèn)為話語(yǔ)的開頭部分是最重要的,而東方人則傾向于從話語(yǔ)的后面部分尋找重要信息,這就是與我們長(zhǎng)期生活方式的不同而使心理狀態(tài)大相徑庭的結(jié)果,所以我們?cè)诮浑H時(shí),一定要把握西方人的心理狀態(tài)。
三、兩種個(gè)性鮮明的價(jià)值觀
中國(guó)人認(rèn)為個(gè)人是“滄海一粟”微不足道,推崇社團(tuán)和集體價(jià)值,強(qiáng)調(diào)社會(huì)群體的統(tǒng)一和認(rèn)同,是一種社團(tuán)價(jià)值至上的價(jià)值取向。而西方文化則是個(gè)人至上,它推崇個(gè)人主義,強(qiáng)調(diào)個(gè)人的存在價(jià)值,崇拜個(gè)人的奮斗。每個(gè)人體現(xiàn)個(gè)性化的自我,自由抒發(fā)內(nèi)心情感而不受外界的約束。在致謝時(shí),英美人自信地說(shuō):“Thank you.”而中國(guó)人謙虛的答“過獎(jiǎng),過獎(jiǎng)”“哪里,哪里”,常常叫外國(guó)人感到莫名其妙。如,一個(gè)老人行動(dòng)不便,你上前幫助,在中國(guó)會(huì)被認(rèn)為是尊重的表現(xiàn),有禮貌。但在西方,他會(huì)認(rèn)為你是想輕視他,那他當(dāng)做受幫助的弱者,因此顯得“very angry”,由此可以看出,西方人較強(qiáng)的獨(dú)立意識(shí)和獨(dú)立能力與這一價(jià)值觀有內(nèi)在的聯(lián)系。
所以,我認(rèn)為漢英這種跨文化交際非常的重要。作為對(duì)外漢語(yǔ)的學(xué)生,我們有可能會(huì)成為未來(lái)文化的傳播者,因此,我們不僅要熟練地掌握漢英這兩種語(yǔ)言,也能清楚地認(rèn)識(shí)到這兩種語(yǔ)言在交際過程中所存在的文化差異。了解文化因素對(duì)其的影響,讓我們的跨文化交際順利進(jìn)行。
編輯 魯翠紅