韓旭陽
在中學(xué)語文語言基礎(chǔ)教學(xué)中,有一種成語運(yùn)用的錯誤叫“望文生義”,即不了解某一詞句的確切涵義,光從字面上牽強(qiáng)附會,做出不確切的解釋?!巴纳x”出自清代張之洞的《輶軒轉(zhuǎn)語·語學(xué)》,成語產(chǎn)生時間并不長,但是仔細(xì)想想,這種“望文生義”出思維慣性產(chǎn)生的淵源卻十分久遠(yuǎn)。翻開漢語史,“望文生義”原來也是漢字乃至漢語的一大特點。
一、“望文生義”是漢語造字的最初依據(jù)和特色
東漢許慎在《說文解字·敘》中說:“象形者,畫成其物,隨體詰詘,日月是也?!币馑际窍笮巫忠勒帐挛锉旧淼那枘《??!爸甘抡?,視而可識,察而可見,上下是也”。意思是憑直覺,就可辨其字,知其意?!皶庹?,比類合誼,以見指● ,武信是也”。利用已有的象形字,依據(jù)事理加以組合,表示一個新的意義,這就成了會意字。“形聲者,以事為名,取譬相成,江,河是也”。形聲字由表音的聲符和表意的義符兩部分組成,如推、拉、招、扔都是用手作形符,表示這些字的意義都與手的動作有關(guān)。這四種造字法(“象形、指事、會意、形聲”是造字法,“轉(zhuǎn)注、假借”是用字方法)都有很多用意的成分,這種或多或少的表意,就有了很多望文生義的思維在里面。
但是字形的演變不斷在削弱漢字字體里的表意成分,加之后來的漢字簡化,更是讓我們越來越在字體中看不到它的意義。所以“望文生義”的可能大打折扣。再者,由于漢字是一定歷史的產(chǎn)物,蘊(yùn)含在漢字里的意義發(fā)生變化,因此后來望文而生的意義,會跟古代有很大的差距。例如“虹”字,怎么會“從蟲”?古人因為不能解釋自然現(xiàn)象,而認(rèn)為是“龍喝水”。
二、“望文生義”的語匯特征
詞匯是語素(文字)的組合關(guān)聯(lián),漢語詞匯是漢字對應(yīng)的語素義的疊加與生成。成語作為特殊的詞匯類型當(dāng)然具有這樣的特征。
1.語素多義性給“望文生義”提供可能。語素的多義性是語言的普遍特征,正是這種多義性特征才讓有限的語素造就無限的語匯。如“首當(dāng)其沖”:“沖”讀“chōng”時,有12個義項;讀“chòng”也有5個義項。在“首當(dāng)其沖”中的“沖”意義為“通行的大路,重要的地方:要沖”,卻常被望文生義為“不顧一切,一直向前:沖鋒,橫沖直撞”。
2.成語結(jié)構(gòu)的凝固性特征。成語是人民群眾在長期語言生活中,形成的習(xí)慣用語、固定詞組。特殊的語境,削減了“文”與“義”之間聯(lián)想的可能性,讓“望文”后的“生義”往往游離于本意之外,變成語病。很多成語都有故事,或是歷史事件,或是生活常識,或是寓言故事等。如果不了解背景,不了解它的淵源就很難準(zhǔn)確把握它的意義指向。如目無全牛,語出《莊子·養(yǎng)生主》:“始,臣之解牛時,所見無非牛者;三年之后,未嘗見全牛也?!北扔骷夹g(shù)熟練到了得心應(yīng)手、極度成熟的地步,常會誤認(rèn)為缺乏整體觀念。
三、漢語思維的結(jié)果與延續(xù)
1.思維的經(jīng)驗性。經(jīng)驗與邏輯是人類思維活動的兩種重要形式。經(jīng)驗包含無限豐富的感性現(xiàn)象,而邏輯則體現(xiàn)為經(jīng)過抽象化了的概念體系。中國傳統(tǒng)的思維方式則表現(xiàn)出對感性現(xiàn)象、經(jīng)驗直覺的特別興趣和情有獨(dú)鐘,語言上的表現(xiàn)是漢語中保留著大量的成語,這些成語就是歷史生活經(jīng)驗的沉淀與濃縮。很多歷史故事,如“完璧歸趙,投筆從戎,臥薪嘗膽,四面楚歌,三顧茅廬”等;很多寓言故事,如“杞人憂天,掩耳盜鈴,守株待兔,畫蛇添足”等;很多傳說故事,如“夸父逐日,愚公移山,精衛(wèi)填?!钡龋芏嗌顒趧咏?jīng)驗,如“瓜田李下、亡羊補(bǔ)牢、囫圇吞棗、敝帚千金”等,都是以非常簡單的形式,將人們的思考與經(jīng)驗濃縮在成語中,流傳下來。所以,如果對相關(guān)的歷史史實、神話、寓言的情節(jié)或歷史生活背景缺乏了解而僅憑字面,就很難準(zhǔn)確地把握它的真正含義。
2.思維形象性。如果說思維方式是分析問題、探究真理的工具的話,那么中國人最多運(yùn)用、最得心應(yīng)手的利器無疑是化抽象為形象的類比。如“高山流水”,故事出自《列子·湯問》:“伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰山!志在流水,鐘子期曰:‘善哉,洋洋兮若江河!伯牙所念,鐘子期必得之?!比藗冇眠@個成語比喻知己或知音,也比喻音樂優(yōu)美,不能解釋為“高山上的流水”。又如“胸有成竹”,來源于北宋畫家文同畫竹的故事,比喻做事之前已做好充分的準(zhǔn)備,對事情的成功已有十分的把握;又比喻遇事不慌,十分沉著。但是在實際運(yùn)用中,就真的出現(xiàn)過某翻譯人員把它翻譯成“肚子里有一根竹子”的笑話。
四、結(jié)語
成語在使用中已經(jīng)凝結(jié)成為一個固定結(jié)構(gòu),成了一個可以單獨(dú)使用的語言單位和思維元素。它的意義已經(jīng)約定俗成為一個確定的意義,但確定不是確切,它既然是特定時代的產(chǎn)物,必然帶有時代局限性,曲解,誤解,以訛傳訛在所難免,所以為了語言的發(fā)展和文化的傳承,及時地規(guī)范糾正非常必要??傊谡Z言和文化發(fā)展演變的大背景下理解“望文生義”,就不會是一種語病那么簡單,它反過來讓我們對漢語、漢文化及語言與文化之間的關(guān)系有更深一層的認(rèn)識。