黃威
摘 要: 阿拉伯語(yǔ)是整個(gè)阿拉伯民族的共同語(yǔ)言、世界上六大通用語(yǔ)言之一,但是在日常生活中,阿拉伯人卻極少使用標(biāo)準(zhǔn)的阿拉伯語(yǔ),而使用方言。本文通過(guò)縱向回顧綜述標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)的形成與發(fā)展,了解標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)所處的社會(huì)地位,從外來(lái)語(yǔ)、方言和教育體制三個(gè)方面分析標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)面臨的挑戰(zhàn),并針對(duì)這些挑戰(zhàn)提出應(yīng)對(duì)策略。
關(guān)鍵詞: 標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ) 挑戰(zhàn) 應(yīng)對(duì)策略
標(biāo)準(zhǔn)的阿拉伯語(yǔ)歷史已有1500多年,在漫長(zhǎng)的歲月中,它為光輝燦爛的阿拉伯-伊斯蘭文明作出了巨大的貢獻(xiàn)。納忠教授指出:“伊斯蘭教產(chǎn)生后,對(duì)阿拉伯人影響最遠(yuǎn)者莫過(guò)于阿拉伯語(yǔ)的普遍使用?!盵1]語(yǔ)言是思維交流的工具,廣泛使用標(biāo)準(zhǔn)的阿拉伯語(yǔ),有助于阿拉伯民族的統(tǒng)一和團(tuán)結(jié)。
一、標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)的形成與發(fā)展
公元7世紀(jì)以前,不存在統(tǒng)一的阿拉伯語(yǔ)。由于社會(huì)經(jīng)濟(jì)落后,阿拉伯人多由分散的游牧部落組成,各個(gè)部落有自己的方言,雖同屬于阿拉伯語(yǔ)種,但差異很大,同一事物,同一概念,各部落有自己的語(yǔ)匯。馬克思在談到統(tǒng)一的民族語(yǔ)言形成道路的問(wèn)題時(shí)說(shuō)道:“方言經(jīng)過(guò)經(jīng)濟(jì)集中和政治集中而集中為一個(gè)統(tǒng)一的語(yǔ)言?!盵2]我們今天所說(shuō)的標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)是北方阿拉伯方言歷史發(fā)展的結(jié)果,它是在古萊氏方言的基礎(chǔ)上,吸收眾方言之特長(zhǎng)于公元5世紀(jì)末開(kāi)始形成的。麥加正處于當(dāng)時(shí)半島上的經(jīng)濟(jì)中心與宗教中心,因而其使用的古萊氏方言就成了其他方言的主導(dǎo)方言。麥加附近最大最著名的“歐卡茲”①集市不僅是商業(yè)集市,而且是阿拉伯人的文學(xué)聚會(huì)場(chǎng)所,半島各地的文人們?cè)谶@個(gè)場(chǎng)所里極盡所能展示自己的才華,行吟詩(shī)、誦文、演講等各種形式的活動(dòng),促進(jìn)麥加的古萊氏方言成為當(dāng)時(shí)的共同文學(xué)語(yǔ)言。
公元7世紀(jì)初,伊斯蘭教的產(chǎn)生與《古蘭經(jīng)》的降示,對(duì)阿拉伯語(yǔ)的發(fā)展有決定性作用?!啊豆盘m經(jīng)》中有十處明確表明《古蘭經(jīng)》是用阿拉伯語(yǔ)—古萊氏族語(yǔ)言降示給世人的”[3],《古蘭經(jīng)》作為伊斯蘭教的經(jīng)典,它的神圣性迅速統(tǒng)一了阿拉伯各部落的語(yǔ)言,消除各地方言的影響,使阿拉伯語(yǔ)成了各地方言的標(biāo)準(zhǔn)。隨著阿拉伯人對(duì)外擴(kuò)張時(shí)期的到來(lái),逐漸征服了西亞北非廣大地區(qū),建立幅員遼闊的阿拉伯大帝國(guó),他們?cè)趥鞑ヒ了固m教的同時(shí),也將阿拉伯語(yǔ)帶給被征服的民族,在被征服地區(qū),阿拉伯帝國(guó)實(shí)行語(yǔ)言阿拉伯化的政策。同時(shí)在阿拔斯王朝時(shí)期歷時(shí)百年的翻譯運(yùn)動(dòng),將大量各國(guó)古籍譯為阿拉伯文。這些都進(jìn)一步促使了阿拉伯語(yǔ)的普及和發(fā)展,推動(dòng)了阿拉伯語(yǔ)走向世界。隨著伊斯蘭教與《古蘭經(jīng)》的廣為傳播,阿拉伯語(yǔ)對(duì)阿拉伯伊斯蘭國(guó)家的影響尤為深遠(yuǎn),正如納忠教授所說(shuō):“伊斯蘭教要求每一個(gè)穆斯林朝夕誦讀《古蘭經(jīng)》。于是《古蘭經(jīng)》的誦讀聲回蕩于山巔天涯,傳誦于廣闊的沙漠。天長(zhǎng)日久,阿拉伯語(yǔ)不僅成為維系阿拉伯人統(tǒng)一阿拉伯部落的紐帶,并成為以后東西阿拉伯—伊斯蘭國(guó)家通用的、具有強(qiáng)大生命力的、世界性的重要語(yǔ)言,對(duì)阿拉伯—伊斯蘭國(guó)家的政治、社會(huì)、宗教、學(xué)術(shù)、文化的發(fā)展產(chǎn)生了巨大的影響?!盵4]如今阿拉伯語(yǔ)成為各個(gè)阿拉伯國(guó)家的官方語(yǔ)言,它在國(guó)際上的地位也越來(lái)越重要,被列為聯(lián)合國(guó)的工作語(yǔ)言之一。
二、標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)面臨的挑戰(zhàn)
(一)外來(lái)語(yǔ)的威脅
“從19世紀(jì)30年代起到20世紀(jì)第一次世界大戰(zhàn)初,絕大多數(shù)阿拉伯國(guó)家陸續(xù)淪為英、法、意等西方殖民者的殖民地或保護(hù)國(guó)(僅沙特、也門(mén)例外)”[5]。西方殖民者通過(guò)政治、軍事、經(jīng)濟(jì)、宗教、新聞、教育等手段控制這些阿拉伯國(guó)家,向阿拉伯國(guó)家人民推銷他們的文化和宗教。他們中有的阻止使用阿拉伯語(yǔ),也有的提出終止使用標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ),而推行自己國(guó)家所使用的語(yǔ)言,并改用拉丁字母,還有不少殖民者通過(guò)建立學(xué)校、興辦報(bào)紙、傳教等方法宣傳西方文化。西方殖民統(tǒng)治對(duì)阿拉伯國(guó)家有深遠(yuǎn)影響,其表現(xiàn)之一是各個(gè)阿拉伯國(guó)家通用西方殖民者的語(yǔ)言,英、法等語(yǔ)言在高等教育部分學(xué)科及商業(yè)、金融等部門(mén)廣泛使用,然而標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)的使用范圍并不廣泛,因此不可否認(rèn)外來(lái)語(yǔ)的使用對(duì)標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)造成一定程度的威脅。
(二)方言的影響
由于歷史和地理上的諸多原因,說(shuō)同種語(yǔ)言的民族分散在各地,語(yǔ)言差別逐漸擴(kuò)大,在語(yǔ)音、詞匯、甚至語(yǔ)法上都會(huì)產(chǎn)生不同程度的差異,由此形成方言。隨著阿拉伯帝國(guó)的建立,阿拉伯人大規(guī)模的對(duì)外擴(kuò)張,阿拉伯語(yǔ)在被征服地區(qū)迅速傳播開(kāi)來(lái)。毫無(wú)疑問(wèn)當(dāng)?shù)鼐用裨趯W(xué)說(shuō)阿拉伯語(yǔ)時(shí),或多或少地受他們?cè)日Z(yǔ)言的發(fā)音習(xí)慣、語(yǔ)音、詞匯的影響,這樣久而久之就形成各地區(qū)的方言。阿拉伯各國(guó)在歷史上受不同國(guó)家的殖民統(tǒng)治,方言詞匯因此也產(chǎn)生變化。又由于阿拉伯世界幅員遼闊,各地交通不便,人們之間的往來(lái)不易,方言間的差別便越來(lái)越大。這些方言在語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、用詞等方面與標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)有很大差別,標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)因其自身特性有復(fù)雜、繁瑣的語(yǔ)法規(guī)則,而方言相對(duì)于它來(lái)說(shuō)則更簡(jiǎn)單,因此日常生活中,方言的使用更普遍。一般阿拉伯人會(huì)用方言進(jìn)行交流,許多電影、歌曲、電視節(jié)目是用方言演出的。由此可見(jiàn),標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)雖仍處于阿拉伯各國(guó)的官方用語(yǔ)地位,但確實(shí)受到方言的嚴(yán)重影響。
(三)教育體制的缺陷
阿拉伯國(guó)家的教育有公立與私立之分,公立學(xué)校的教學(xué)質(zhì)量相對(duì)于私立學(xué)校較差,公立學(xué)校的教師認(rèn)為自己收入過(guò)低,社會(huì)福利與政府部門(mén)相比相差甚遠(yuǎn),因而他們的注意力并沒(méi)有放在教學(xué)質(zhì)量上。例如在一些大學(xué)教育機(jī)構(gòu)中,舉辦各類講座的教師會(huì)把更多注意力集中在參考書(shū)籍和授課筆記的銷售上。私立學(xué)校費(fèi)用較高,它們能幫助學(xué)生掌握很多能力,但這些能力大多是關(guān)于對(duì)外語(yǔ)的掌握,而并非對(duì)阿拉伯語(yǔ)的掌握。對(duì)于外語(yǔ)的學(xué)習(xí)一直是私立學(xué)校教學(xué)大綱圍繞的中心,也是它們吸引生源的“招牌”,這些均會(huì)導(dǎo)致阿拉伯語(yǔ)在孩子們心中的地位下降。并且在教學(xué)過(guò)程中,部分教師會(huì)圖一時(shí)之便采用方言上課,學(xué)生聽(tīng)到標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)的機(jī)會(huì)也就比較少,在交流過(guò)程中,他們會(huì)偏向于用外語(yǔ)與方言。又由于受到西方音樂(lè)和電影等的影響,學(xué)生不喜歡用阿拉伯語(yǔ)進(jìn)行閱讀,學(xué)習(xí)阿拉伯語(yǔ)缺乏新鮮感,缺乏動(dòng)力,可見(jiàn)教育體制的缺陷局限了標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)的推廣與使用。
三、應(yīng)對(duì)策略
(一)提高民眾對(duì)標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)危機(jī)的認(rèn)識(shí)
標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)正面臨嚴(yán)峻挑戰(zhàn),當(dāng)代很多年輕人在排斥它,語(yǔ)言全球化也正慢慢滲透到孩子們的日常生活和學(xué)校教育。大街小巷隨處可見(jiàn)帶有方言、外來(lái)語(yǔ)的醒目廣告牌,人們的交流中也混合夾雜著方言、外來(lái)語(yǔ),這些都深刻反映了標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)危機(jī)已在人們的日常生活中凸顯。因此面對(duì)這些挑戰(zhàn),首先要提高民眾對(duì)標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)危機(jī)的認(rèn)識(shí),廣泛宣傳,提高各階層人民使用阿拉伯語(yǔ)的自覺(jué)性。全民族從各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人、有關(guān)機(jī)構(gòu)到各國(guó)人民都應(yīng)該認(rèn)識(shí)到:推廣、使用阿拉伯語(yǔ)是關(guān)系到保持阿拉伯的民族性,維護(hù)民族統(tǒng)一、民族傳統(tǒng)文化的根本性問(wèn)題,是不容置疑和爭(zhēng)論的問(wèn)題。積極通過(guò)召開(kāi)一些國(guó)際會(huì)議、學(xué)術(shù)論壇座談等,發(fā)布關(guān)于捍衛(wèi)阿拉伯語(yǔ),重視標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)的使用和傳播的決議、方案。在友好和諧的氛圍下,動(dòng)員全體有生力量一起探討標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)的振興問(wèn)題,制定并實(shí)施各種保護(hù)標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)的政策。
(二)重視標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)的教育
制定相適宜的阿拉伯語(yǔ)教育大綱,選用適宜的阿拉伯語(yǔ)教材,鼓勵(lì)學(xué)生積極學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)的阿拉伯語(yǔ)。政府增加資金投資建立阿拉伯語(yǔ)專業(yè)教學(xué)院校,并提供物質(zhì)與精神上的支持,使這些學(xué)??焖侔l(fā)展并獲得成功。同時(shí)保證教學(xué)隊(duì)伍質(zhì)量,調(diào)動(dòng)教師教學(xué)的積極性,使他們更好地投身阿拉伯語(yǔ)教學(xué),并在傳播阿拉伯文化中出色地完成本職工作。鼓勵(lì)阿拉伯青年文學(xué)發(fā)展,讓他們感受到阿拉伯語(yǔ)是優(yōu)美且與時(shí)俱進(jìn)的;鼓勵(lì)阿拉伯本土作家創(chuàng)作出更多阿拉伯語(yǔ)作品,擴(kuò)大阿拉伯文學(xué)的傳播,促進(jìn)阿拉伯語(yǔ)大眾化;鼓勵(lì)阿拉伯語(yǔ)翻譯業(yè)的發(fā)展和更新,為阿拉伯語(yǔ)的教育提供多種渠道,拓寬教育范圍。
(三)發(fā)揮影視傳媒的作用
21世紀(jì)是一個(gè)傳媒的時(shí)代,電影、電視、網(wǎng)絡(luò)、報(bào)紙、傳媒會(huì)對(duì)我們生活的各個(gè)方面產(chǎn)生越來(lái)越重要的影響。阿拉伯國(guó)家可以充分利用媒體,構(gòu)建信息量大、受眾廣泛、影響力強(qiáng)的傳播宣傳體系,制作推廣標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)的教育節(jié)目,把它通過(guò)電視、廣播、報(bào)紙等,采取娛樂(lè)性的方式實(shí)施標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)的教學(xué)。同時(shí)可以在電影、歌曲、電視節(jié)目、廣播中用標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)演出,促使民眾多聽(tīng)、多看標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ),從而達(dá)到多說(shuō)標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)的目的。各阿拉伯國(guó)家的語(yǔ)言學(xué)會(huì)應(yīng)該積極利用網(wǎng)絡(luò)媒介做好標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語(yǔ)的推廣工作。
注釋:
①歐卡茲集市是伊斯蘭史前時(shí)代古萊氏人舉辦的最大最著名的集市。古萊氏人每逢朝季節(jié),便在麥加附近舉辦3次大型的集市貿(mào)易,出歐卡茲集市外還有麥賈納集市與佐邁·加茲集市。
參考文獻(xiàn):
[1]納忠.阿拉伯通史[M].商務(wù)印書(shū)館,1997:176.
[2]馬克思恩格斯全集(中文版),第3卷,第500頁(yè).
[3]哈吉·卡米爾·穆哈伊丁,著.王玉棟,譯.《古蘭經(jīng)》對(duì)阿拉伯語(yǔ)的影[J].阿拉伯世界,1985(01):109.
[4]納忠.阿拉伯通史[M].商務(wù)印書(shū)館,1997:177.
[5]國(guó)少華.阿拉伯—伊斯蘭文化與阿拉伯語(yǔ)的保護(hù)和振興[J].語(yǔ)文學(xué)刊(高教·外文版),2008(6):2.