郭梅
摘要:中介語(yǔ)石化現(xiàn)象已成為二語(yǔ)習(xí)得中的一種普遍現(xiàn)象,越來(lái)越受到研究者們的關(guān)注。本文旨在從中介語(yǔ)石化定義、成因分析以及其對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響,對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟發(fā)四個(gè)方面,對(duì)中介語(yǔ)石化現(xiàn)象進(jìn)行概述,以期引起更多人的關(guān)注,從而促進(jìn)中介語(yǔ)石化現(xiàn)象研究的進(jìn)一步發(fā)展。
關(guān)鍵詞:中介語(yǔ);石化理論;目的語(yǔ);二語(yǔ)習(xí)得
中圖分類(lèi)號(hào):H03文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):2095-9214(2016)03-0275-02一、中介語(yǔ)理論及石化現(xiàn)象
1.中介語(yǔ)理論中介語(yǔ)概念最早由Selinker提出的。他認(rèn)為中介語(yǔ)特指二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言過(guò)程中所形成的介于母語(yǔ)和目的語(yǔ)之間的獨(dú)立的語(yǔ)言系統(tǒng)。它雖是一種過(guò)渡形式,卻是二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的必經(jīng)階段。
Ellis(1999)認(rèn)為,中介語(yǔ)包含各不相同卻又緊密聯(lián)系的兩個(gè)概念:(1)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在第二語(yǔ)言或外語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的某一階段所建立起來(lái)的中介語(yǔ)知識(shí)系統(tǒng);(2)中介語(yǔ)知識(shí)系統(tǒng)的連續(xù)體。
由此可見(jiàn),所謂中介語(yǔ),指的就是二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中所形成的介于母語(yǔ)與目的語(yǔ)之間的過(guò)渡的獨(dú)立的動(dòng)態(tài)的語(yǔ)言體系。
2.中介語(yǔ)石化Omaggio認(rèn)為,雖然隨著語(yǔ)言學(xué)習(xí)的不斷發(fā)展和進(jìn)步,中介語(yǔ)與目的語(yǔ)的差距會(huì)逐漸減少,但要達(dá)到目的語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)水平幾乎不可能,因?yàn)楫?dāng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)達(dá)到一定程度后,中介語(yǔ)的語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)音等特征往往出現(xiàn)停滯狀態(tài),基本無(wú)法消除。這就導(dǎo)致了語(yǔ)言石化現(xiàn)象的出現(xiàn)。
Selinker 認(rèn)為,“石化就是母語(yǔ)的詞條、規(guī)則和詞系統(tǒng)傾向保留在與目的語(yǔ)相關(guān)的中介語(yǔ)中,不管學(xué)習(xí)者的年齡有多大,也不管學(xué)習(xí)者接受的解釋和指導(dǎo)有多少,這種傾向都不會(huì)改變。”由此可見(jiàn),中介語(yǔ)石化現(xiàn)象是外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的一種普遍現(xiàn)象。
二、中介語(yǔ)石化成因分析
1.Selinker的石化成因理論
Selinker[1](P209~231)將石化現(xiàn)象產(chǎn)生的原因歸納為五點(diǎn):(1)語(yǔ)言的負(fù)向遷移或干擾。它是指學(xué)習(xí)者因套用母語(yǔ)的語(yǔ)法或使用規(guī)則而出現(xiàn)的錯(cuò)誤或不合適的目的語(yǔ)形式。(2)訓(xùn)練遷移。它是指學(xué)習(xí)者在教師錯(cuò)誤的教學(xué)方式和片面的教學(xué)材料影響下而形成的中介語(yǔ)。(3)學(xué)習(xí)策略。錯(cuò)誤的學(xué)習(xí)策略若得不到糾正,長(zhǎng)期下去便形成石化。 (4)交際策略。學(xué)習(xí)者在遇到外語(yǔ)交際困難時(shí)往往選擇回避、簡(jiǎn)化等策略以達(dá)到交際目的,從而形成的不規(guī)范的語(yǔ)言形式。 (5)過(guò)度概括。它指的是把一些來(lái)自母語(yǔ)的規(guī)則當(dāng)做普遍規(guī)則來(lái)使用,簡(jiǎn)化目的語(yǔ)結(jié)構(gòu),從而創(chuàng)造出一些非目的語(yǔ)的結(jié)構(gòu)。
2.Krashen的石化成因理論
Krashen(1985)認(rèn)為語(yǔ)言石化的形成來(lái)自于兩個(gè)方面的原因:一是可理解性語(yǔ)言輸入量不足,輸入的質(zhì)量不適; 二是情感屏障;這些因素既涉及學(xué)習(xí)者之外的因素,又涉及學(xué)習(xí)者本身的語(yǔ)言認(rèn)知過(guò)程。
根據(jù)Krashen的“i+1”理論,只有輸入水平略高于學(xué)習(xí)者現(xiàn)有水平,并將輸入轉(zhuǎn)化為可理解性輸入時(shí),才能導(dǎo)致習(xí)得,否則就會(huì)引起石化。Krashen認(rèn)為“情感過(guò)濾”也是中介語(yǔ)石化的重要成因之一。所謂“情感過(guò)濾”指阻止學(xué)習(xí)者充分習(xí)得語(yǔ)言的情感和心理障礙。
3.Schumann石化成因理論
Schumann(1978)認(rèn)為文化遷徙的程度,即學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)文化的接受程度,對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的成敗有著決定作用。Stuable 也指二語(yǔ)學(xué)習(xí)者會(huì)受到來(lái)自目的語(yǔ)文化環(huán)境的影響。二語(yǔ)學(xué)習(xí)者與目的語(yǔ)群體所保持的社會(huì)心理距離越大,語(yǔ)言習(xí)得成功的機(jī)率就越小。
4.Lenneberg 和 Lamendella的石化成因分析
針對(duì)中介語(yǔ)的石化成因,Lenneberg 和 Lamendella則提出了關(guān)鍵期和敏感期的概念。Lenneberg認(rèn)為語(yǔ)言習(xí)得具有最佳時(shí)期,往往是在 2 -12 歲之間,過(guò)了這個(gè)關(guān)鍵期,人腦自然習(xí)得語(yǔ)言的可塑性就會(huì)消失。
5.Vigil & Oller 石化成因分析
Vigil 和 Oller 從交際反饋的角度來(lái)解釋石化現(xiàn)象的產(chǎn)生。他們認(rèn)為,人際交流所傳遞的反饋信息包括認(rèn)知信息和情感信息。只有把肯定的情感反饋和否定的認(rèn)知反饋相結(jié)合才是防止語(yǔ)言石化的最佳方法。
三、英語(yǔ)寫(xiě)作中的中介語(yǔ)石化現(xiàn)象
英語(yǔ)寫(xiě)作中出現(xiàn)的石化現(xiàn)象可從四個(gè)層面進(jìn)行分析,即詞語(yǔ)、詞組、句子和語(yǔ)篇。在每個(gè)層面上又可進(jìn)一步分為語(yǔ)法錯(cuò)誤或語(yǔ)義錯(cuò)誤。
1.詞語(yǔ)層面的石化在詞語(yǔ)層面上,語(yǔ)法錯(cuò)誤多表現(xiàn)為可數(shù)與不可數(shù)名詞的混淆和拼寫(xiě)與大小寫(xiě)錯(cuò)誤,如:He gave me many advice yesterday.;以及對(duì)規(guī)則不充分的應(yīng)用,如將foot加-s構(gòu)成復(fù)數(shù)形式;詞語(yǔ)語(yǔ)義錯(cuò)誤主要表現(xiàn)在對(duì)詞語(yǔ)含義把握上的失誤,如利用漢語(yǔ)中看似對(duì)應(yīng)的詞匯去理解英語(yǔ)單詞往往會(huì)導(dǎo)致錯(cuò)誤的出現(xiàn)。
2.詞組層面的石化在詞組層面上,語(yǔ)法錯(cuò)誤主要體現(xiàn)在搭配錯(cuò)誤或者詞語(yǔ)順序錯(cuò)誤等;語(yǔ)義錯(cuò)誤主要是指詞組搭配本身沒(méi)有語(yǔ)法錯(cuò)誤,但詞組表達(dá)方式不符合英語(yǔ)的習(xí)慣。例如,在用英文表達(dá)“接電話”“開(kāi)支票”“擁擠的交通”時(shí),部分人會(huì)借用漢語(yǔ)詞匯的含義將其表達(dá)為“receive the tele-phone”, “open a check”, “crowded traffic”。這便是典型的中國(guó)式英語(yǔ)的表達(dá)。
3.句子層面的石化在句子層面上,源于漢語(yǔ)遷移的語(yǔ)法錯(cuò)誤大多表現(xiàn)為時(shí)態(tài)方面的錯(cuò)誤,或者漢語(yǔ)句式在英語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)有語(yǔ)法上的差異。例如,在表達(dá)幾個(gè)人共同做一件事情的時(shí)候,漢語(yǔ)習(xí)慣說(shuō)“我和某某某”,這與英文中將自己放在最后的表達(dá)方式正好相反。
另外學(xué)習(xí)者往往習(xí)慣性地將較難理解的目的語(yǔ)句法進(jìn)行簡(jiǎn)化,用不規(guī)范的目的語(yǔ)進(jìn)行交際,從而養(yǎng)成不良的語(yǔ)言習(xí)慣和錯(cuò)誤的語(yǔ)法使用規(guī)則導(dǎo)致二語(yǔ)學(xué)習(xí)停滯不前,從而出現(xiàn)中介語(yǔ)石化現(xiàn)象。
4.語(yǔ)篇層面的石化語(yǔ)篇層面的石化主要來(lái)自石化的思維模式。來(lái)自不同文化的人有著不同的思維模式,當(dāng)不同文化的思維模式出現(xiàn)較大差異時(shí),語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)上的差異就比較明顯。不同文化的思維定勢(shì)使得學(xué)習(xí)者無(wú)法完成語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的順利轉(zhuǎn)換,寫(xiě)出來(lái)的英語(yǔ)往往混雜有漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu)和邏輯,句與句、段與段之間缺少連貫與銜接,信息的表達(dá)也經(jīng)常像漢語(yǔ)的散文一樣是跳躍式,沒(méi)有嚴(yán)密的邏輯關(guān)系。
四、中介語(yǔ)石化研究對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟發(fā)
(1)將石化的概念引入課堂,讓學(xué)生全面系統(tǒng)地了解石化,增加敏感度,進(jìn)而積極地發(fā)現(xiàn)和應(yīng)對(duì)學(xué)習(xí)過(guò)程中的石化現(xiàn)象。
(2)通過(guò)多模態(tài)教學(xué),優(yōu)化教學(xué)環(huán)境,加大真實(shí)自然的語(yǔ)言輸入,提高輸入質(zhì)量。
(3)維持師生良性互動(dòng),合理評(píng)價(jià),及時(shí)反饋,弱化消極情感因素。
(4)重視文化教學(xué),縮小文化和心理差距。
(5)提高教師自身專(zhuān)業(yè)素質(zhì)。
五、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,中介語(yǔ)石化是二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中不可避免的現(xiàn)象,由多種原因造成。因此,要充分全面地認(rèn)識(shí)中介語(yǔ)石化現(xiàn)象,必須從多角度綜合性地考察中介語(yǔ)石化的成因。只有這樣才能有針對(duì)性地提出應(yīng)對(duì)策略,有效防止中介語(yǔ)石化的惡性發(fā)展。本文針對(duì)石化成因的分析旨在引起更多人的關(guān)注,從而幫助二語(yǔ)學(xué)習(xí)者和教育者重視二語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的多方面因素,從教學(xué)策略,學(xué)習(xí)策略,交際策略以及文化和心理等多方面入手,共同提高二語(yǔ)習(xí)得水平。
參考文獻(xiàn):
[1]Selinker L. Interlanguage, International Review of Applied Linguistics in Language Teaching[M].London:Longman,1972.
[2]張雪梅.語(yǔ)言石化現(xiàn)象的認(rèn)知研究[J].外國(guó)語(yǔ),2000(4):18-23.
[3]牛強(qiáng).過(guò)渡語(yǔ)的石化現(xiàn)象及其教學(xué)啟示[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué), 2000 (5): 282-31.
[4]Krashen S. The Input Hypothesis: Issues and Impilcations[M]. London: Longman, 1985.
[5]Susan M Gass,Larry Selinker. Second Language Acquisition[M]. Lawrence Erlbaum Associates,Inc.