王曉莉++勵穎++潘家云
摘 要:文章從象征資本的角度來分析在電影《窈窕淑女》中語言對于不同角色的價值作用。作為一種交流工具,語言本質(zhì)上不存在高低貴賤之分。但人們對語言判斷、劃分標準的社會性導致了不同形式語言獲得不同的社會認可度。語言作為一種象征資本,象征著使用者的人文素養(yǎng),教養(yǎng)背景及社會地位。Eliza通過學習上層社會的口音實現(xiàn)社會身份的重新構(gòu)建。但是,語言作為象征資本,在實現(xiàn)“物質(zhì)化”前,必須獲得社會認可。Higgins及其學生的語言才能在通過社會的語言認證之后實現(xiàn)經(jīng)濟價值。
關(guān)鍵詞:窈窕淑女;標準語;方言;象征資本;語言認證
[中圖分類號]:J9 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2015)-27--01
一、引言
電影《窈窕淑女》中,女主角Eliza帶著典型的倫敦東部(Cockney)口音,將“The rain in Spain stays mainly in the plain”讀成“The rine in Spine sties minely in the pline”。對此,身為語言學家的男主角Higgins對Eliza的口音和措辭冷嘲熱諷,后在Eliza的請求下,對其開展為期六個月的魔鬼式訓練,成功將其改造成風度翩翩、談吐優(yōu)雅的“匈牙利公主”。
Eliza起初的口音是地道的倫敦東部(Cockney)口音,代表她所處的整個社會階層——處于社會底層的工人階級的共同話語習慣;Higgins的則是標準的英式發(fā)音(Received Pronunciation)——表明其中上階層的社會地位和上流社會的出身背景。事實上,從社會語言學的角度來看,不論是Eliza的倫敦東部口音,還是Higgins的“標準英式發(fā)音”,都屬社會方言(Sociolect)的一種。
二、語言的“勢利性”
既然同屬社會方言,Cockney和RP是否有優(yōu)劣之分?或者說,方言和標準語有無貴賤之分?無疑,“語言作為一種溝通工具,本身并不具優(yōu)劣性?!盵5]很難說一個變體比另一個變體更好?!盁o論是“標準”的語言變體還是“非標準”的地域方言,它們都同樣具有交際功能?!比绱炙渍Z、俚語、行話和黑話等都屬非標準語,但它們也在服務(wù)著社會,只是形式異于其他語言罷了。
那么方言這一弱勢語體怎樣才能搖身一變升格為官話?方言要成為官話,首先要受到主流人群、控制者、政府的官方認可?!凹s定俗成謂之宜”。以RP的形成過程為例:“16世紀初,英國皇家說話口音基本確定;19世紀,這種英國皇家口音在英格蘭、威爾士公學里大行其道,“成為大都市、皇家、教堂、法庭里受過教育的人士講話的口音” (Alexander J. Ellis,1986:23);20世紀初,RP口音成為政府部門挑選官員的條件之一。”[1]隨著社會認可度的不斷提高,RP成為“貴族風范”和“總督風范”的代名詞,不僅僅成為了上流社會的標志,也是成為了幫助平民百姓一舉越過“龍門”的階梯。
于是,說官話、打官腔搖身一變,成為一種象征資本,體現(xiàn)個人的身份表征與入行深度。它既是自身社會地位的重要表現(xiàn),也是評定他人社會地位的重要指標。如前所述,語言自下而上單向的流動即語言的“勢利性”,很大程度上鼓動人們充分發(fā)揮主觀能動性,通過改造言談舉止提高社會地位。一如Eliza接受六個月的語言改造,轉(zhuǎn)變了人們的態(tài)度,獲得上流社會的認可。她達到了質(zhì)的突破,由一只居于社會底層的“丑小鴨”榮升為“白天鵝”。這一身份的重新構(gòu)建,歸功于語言這一象征資本。
三、語言資本和物質(zhì)財富的轉(zhuǎn)換
法國哲學家布迪厄認為“象征資本包括社會資本和文化資本。社會資本、文化資本和經(jīng)濟資本,三者之間可相互轉(zhuǎn)化?!彼蟠笸七M了馬克思關(guān)于資本的認識,也讓人們認識到,為什么文學、藝術(shù)、音樂、繪畫這類抽象的符號實質(zhì)上具有資本的功能,可以在市場中謀得經(jīng)濟獨立。這是因為“文化象征體系作為行動者和社會之間的中介,既是行動者實踐的產(chǎn)物,同時也塑造和雕刻著行動者的社會身份?!盵2]
“判斷一個人人文素養(yǎng)高低的最好方法就是聽他講話?!盵3]正是通過語言,個人體現(xiàn)出其幽默,文化教養(yǎng)水平及社會背景。不同個體對語言的演繹能力有強弱之分。這不僅受其先天語言能力的影響,也受其成長環(huán)境、教育背景及社會閱歷的影響。因此,語言中諸如風趣、風度、優(yōu)雅、智慧等特質(zhì)具有其稀缺性。也正是這一稀缺性造就了語言作為象征資本,轉(zhuǎn)化為經(jīng)濟資本的可能。
但為什么有的名嘴能憑借語言資本掙得盆滿缽溢,有的語言大師能說會道卻依舊窮困潦倒呢?語言作為資本,并非是隨時可兌換的硬通貨。《窈窕淑女》中,有兩個人通過了市場的語言認證,并掙到大錢:Higgins教授和他的學生。兩人因為得到的英國王室的認可,他們的語言、服務(wù)就具有了市場價值,一課難求;而Eliza由于出身卑微,語言粗鄙,得不到權(quán)勢階層的認可,因此雖然信念堅定、態(tài)度誠懇,語言幽默,但還是困頓潦倒。
四、結(jié)語
總之,語言作為一種交流工具,其本質(zhì)上不存在高低貴賤之分,但對其判斷、劃分標準的社會性導致了不同形式語言獲得的社會認可度不同。人既是語言的創(chuàng)造者,也是語言的受益者。語言象征著使用者的人文素養(yǎng),教養(yǎng)背景及社會地位。人皆愛“美”,語言以其非凡的魅力博取社會認可,變身“商品”,獲得經(jīng)濟價值。
參考文獻:
[1]平洪.RP的特征與發(fā)展[J/OL].外國語,1999(3).
[2]張意.關(guān)于“看”的象征資本[J].國外理論動態(tài),2010(6):87-92.
[3]周期.美國的上層階級[J/OL].美國研究,1996(3).