摘? 要:漢字簡(jiǎn)化問題歷來是文字學(xué)界研究的熱點(diǎn)問題。自漢字改革以來就爭(zhēng)議不斷。多數(shù)學(xué)者對(duì)漢字簡(jiǎn)化的影響持不贊成態(tài)度,認(rèn)為漢字簡(jiǎn)化的弊大于利。本文簡(jiǎn)單闡述了漢字簡(jiǎn)化的歷史,以及漢字簡(jiǎn)化的優(yōu)點(diǎn)和存在的問題,提出漢字改革的一些意見。希望漢字改革之路更加規(guī)范,充分發(fā)揮文字對(duì)語言的影響作用。
關(guān)鍵詞:漢字簡(jiǎn)化;優(yōu)點(diǎn)和問題;措施
作者簡(jiǎn)介:張?zhí)K(1989.2.19-),女,河北省邯鄲市邯鄲縣人,河北大學(xué)外國(guó)語學(xué)院英語語言文學(xué)專業(yè)在讀碩士研究生。
[中圖分類號(hào)]:H122 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2015)-08--01
一、漢字簡(jiǎn)化歷史
漢字是世界上古老的文字之一。漢字經(jīng)過數(shù)千年的歷史,保留至今仍充滿生機(jī)。漢字的演變可以概括為:甲骨文、金文、篆文、隸書、楷書。另外兩種輔助文體草書和行書。從漢字的演變過程可以看出,漢字在不斷地進(jìn)行簡(jiǎn)化,以便人們更加方便快捷的書寫和使用。新中國(guó)成立后,黨和政府立即著手研究漢字簡(jiǎn)化工作。先后成立了中國(guó)文字改革委員會(huì)和中國(guó)文字委員會(huì),在1956年和1964年先后公布了<漢字簡(jiǎn)化方案>和《簡(jiǎn)化字總表>。1986年,國(guó)家語言文字工作委員會(huì)重新刊印了<簡(jiǎn)化字總表>,同時(shí)廢止1977年發(fā)表的<二次漢字簡(jiǎn)化方案(草案)規(guī)定了<簡(jiǎn)化字總表>中所列簡(jiǎn)化字是通行漢字的正體。
二、漢字簡(jiǎn)化中存在的問題
簡(jiǎn)化字在一定程度上規(guī)范了漢字,在書寫和使用上達(dá)到了統(tǒng)一,規(guī)范了社會(huì)用字,但由于當(dāng)時(shí)的歷史條件和認(rèn)識(shí)水平上的局限,漢字簡(jiǎn)化也存在一定的偏差和失誤。
(一)簡(jiǎn)化方式不統(tǒng)一。漢字簡(jiǎn)化是個(gè)系統(tǒng)工程,它應(yīng)該有一定的規(guī)律和原則。但是漢字簡(jiǎn)化過程中存在一些問題。首先,有的漢字簡(jiǎn)化,有的則沒有簡(jiǎn)化。例如,“腦”字簡(jiǎn)化成“腦”,可是擁有同樣右半部的“瑙”就,沒有簡(jiǎn)化。其次,對(duì)于一些偏旁來說,有的偏旁簡(jiǎn)化,有的則沒有。例如:“訁”這個(gè)偏旁簡(jiǎn)化 。另外還增加了很多偏旁部首。還有的漢字變動(dòng)可能憑著主觀意愿,并沒有一些規(guī)律可言。正是由于這些問題,漢字簡(jiǎn)化出現(xiàn)一些問題,造成社會(huì)上用字混亂。
(二)破壞漢字的文字系統(tǒng)。漢字不同于其他文字在于,漢字的表意性。漢字的字義與漢字本身的結(jié)構(gòu)有很大的聯(lián)系。漢字簡(jiǎn)化的過程,筆畫和字形的減少,就必定對(duì)漢字的意思產(chǎn)生影響。這也是人們爭(zhēng)論的主要問題所在。大多數(shù)的漢字具有以形表意的特點(diǎn),漢字通過字形揭示它所表示的詞或概念的內(nèi)涵,與所指的事物產(chǎn)生某種聯(lián)系。漢字通過分析,可以幫助我們了解下為什么這樣構(gòu)字,人們可以通過字形聯(lián)想到實(shí)物。比如說繁體字中的“馬”“龍”字等。簡(jiǎn)化后的漢字就不能體現(xiàn)出字音和字形的特點(diǎn)。
(三)影響與港澳、海外的文化交流與傳播。目前臺(tái)灣、港澳地區(qū)仍使用繁體字,日本語中的漢字部分也是使用繁體字。因此,只有大陸內(nèi)部推行簡(jiǎn)體字,與這些地方的漢字脫節(jié),不利于兩地的交流和語言的學(xué)習(xí),使用。申小龍就曾經(jīng)說:“漢字簡(jiǎn)化不僅造成目前社會(huì)用字繁瑣、困難和混亂,而且直接影響了海內(nèi)外的交往?!?/p>
三、簡(jiǎn)化字的新出路
漢字簡(jiǎn)化有利有弊,不能一味的否定與肯定。漢字簡(jiǎn)化從出發(fā)點(diǎn)上是正確的。但是漢字優(yōu)化的過程中,出現(xiàn)的很多問題,值得我們反思。
(一)簡(jiǎn)化要有規(guī)律可循。在進(jìn)行漢字簡(jiǎn)化之前,一定要對(duì)現(xiàn)代漢語用字做了一翻調(diào)查,針對(duì)簡(jiǎn)化不規(guī)律的現(xiàn)象,應(yīng)該統(tǒng)一規(guī)劃。首先,擁有同樣的部分,比如上面的例子,“腦”和“瑙”,要簡(jiǎn)化都簡(jiǎn)化;其次,偏旁部首也要統(tǒng)一簡(jiǎn)化,對(duì)于一些不能簡(jiǎn)化的,要適當(dāng)調(diào)整。使得漢字簡(jiǎn)化有規(guī)律可循,不是亂無章法。
(二)繁體字和簡(jiǎn)體字協(xié)同使用。目前,繁體字和簡(jiǎn)體字并不是完全對(duì)立的,我們不能一味的取消繁體字,或者不簡(jiǎn)化漢字??胁莞魃煮w應(yīng)都存在。現(xiàn)代書法愛好者也大有人在, 在他們的書法篆刻作品中當(dāng)然不乏繁體字。街頭上的招牌、報(bào)刊刊頭、相當(dāng)一部分大學(xué)的校名牌都有繁體字。因此,針對(duì)社會(huì)上用字混亂的現(xiàn)象,有關(guān)部門應(yīng)該做出正確的指導(dǎo),什么領(lǐng)域可以使用繁體字,相關(guān)部門作出規(guī)定。兩者就可以長(zhǎng)期共存, 各展其長(zhǎng), 和諧相處。
(三)建立精確的繁簡(jiǎn)轉(zhuǎn)換系統(tǒng)。由于簡(jiǎn)化字和繁體字沒有達(dá)到完全的對(duì)應(yīng),而在某些繁簡(jiǎn)切換的軟件中卻無法識(shí)別繁體字。這種模棱兩可的轉(zhuǎn)換,不僅會(huì)給人們識(shí)記漢字造成混亂,也不利于漢字的規(guī)范使用。這就需要廣大語言工作者和計(jì)算機(jī)研究人員共同努力,建立一套較為精確的繁簡(jiǎn)轉(zhuǎn)換系統(tǒng),讓不同字體的使用者可以借助計(jì)算機(jī)工具進(jìn)行繁簡(jiǎn)切換,從而加強(qiáng)不同地區(qū)間的交流。漢字的繁簡(jiǎn)使用不一以及繁簡(jiǎn)轉(zhuǎn)換類推規(guī)律的混亂,給漢字的運(yùn)用和人們的交流帶來了許多負(fù)擔(dān)。
總之,漢字規(guī)劃問題事關(guān)重要,它關(guān)系漢字的發(fā)展,對(duì)于中華民族精神的傳承和發(fā)展密切相關(guān)。漢字作為傳統(tǒng)文化的一部分,其主體存在精英和大眾的區(qū)別,通過字形直接還原文化只是少數(shù)文化精英的訴求。傳統(tǒng)文化能否直接通過漢字順利傳承,關(guān)鍵在于主體的語言文字知識(shí)素養(yǎng),和文字形體自身沒有必要的關(guān)聯(lián)。繁體字最終極的文化意義在于可以在一定程度上提升漢字使用者的文字感受能力??v觀漢字簡(jiǎn)化推行的這幾十年,漢字簡(jiǎn)化起到了規(guī)劃用字,方便書寫的作用,但由此引發(fā)的問題也很明顯。因此,總結(jié)經(jīng)驗(yàn),吸取教訓(xùn),借鑒韓國(guó)、日本等國(guó)家成功簡(jiǎn)化的經(jīng)驗(yàn)。爭(zhēng)取規(guī)范簡(jiǎn)化,達(dá)到社會(huì)的一致認(rèn)同。
參考文獻(xiàn):
[1]李國(guó)英.簡(jiǎn)論類推簡(jiǎn)化[J].語言文字應(yīng)用,2004,(4)。
[2]黎傳緒.漢字簡(jiǎn)化的反思和新思路[J].江西師范大學(xué)學(xué)報(bào),2003,(4)。
[3]傅永和.五十年回顧[J].《中國(guó)語文》,2005,(6)。
[4]蘇文正.漢字簡(jiǎn)化問題研究.《蘭州大學(xué)》,2007年。
[5]劉曉明.清末至新中國(guó)成立(1892-1949)漢字改革史論[D].河北師范大學(xué),2013年。