摘 要: 語(yǔ)言學(xué)界對(duì)預(yù)設(shè)的分類存在著很大的分歧,沒(méi)有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。預(yù)設(shè)分為語(yǔ)義預(yù)設(shè)和語(yǔ)用預(yù)設(shè)兩大類。語(yǔ)義預(yù)設(shè)與語(yǔ)用預(yù)設(shè)的關(guān)系是緊密的,二者的關(guān)系也是語(yǔ)言學(xué)普遍爭(zhēng)論的問(wèn)題。
關(guān)鍵詞:預(yù)設(shè);語(yǔ)義預(yù)設(shè);語(yǔ)用預(yù)設(shè)
作者簡(jiǎn)介:周帥(1986-),女,吉林吉林人,助教,從事俄羅斯文學(xué)、俄語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究。
[中圖分類號(hào)]:H1 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2015)-11--01
語(yǔ)言學(xué)界對(duì)預(yù)設(shè)的分類存在著很大的分歧,沒(méi)有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。我們認(rèn)為Падучева的預(yù)設(shè)觀更為簡(jiǎn)潔明了,即把預(yù)設(shè)分為語(yǔ)義預(yù)設(shè)和語(yǔ)用預(yù)設(shè)兩大類。[3]
1.語(yǔ)義預(yù)設(shè)
Падучева把語(yǔ)義預(yù)設(shè)定義為 “預(yù)設(shè)是一種必須為真的句義成分,否則句子將被認(rèn)為語(yǔ)義異?;蚺c特定的上下文相抵牾”。[2]否定檢驗(yàn)是判斷預(yù)設(shè)的基本方法,通常不能被否定的語(yǔ)義成分是預(yù)設(shè),而能被否定的語(yǔ)義成分是陳說(shuō)。例如:
(1)Филипп знает, что Нью-Йорк – столица США.
А. Филипп знает нечто.
Б. Нью-Йорк – столица США .
(1)Филипп не знает, что Нью-Йорк – столица США.
А. Филипп не знает ничего.
Б. Нью-Йорк – столица США.
例句(1)的語(yǔ)義成分(1)А和(1)Б。(1)是(1)的否定形式,這個(gè)否定句只否定了(1)А,而(1)Б則未被否定,作為語(yǔ)義預(yù)設(shè)保留下來(lái),所以(1)А是(1)的陳說(shuō),(1)Б是(1)的語(yǔ)義預(yù)設(shè);而依據(jù)常識(shí),我們可以很容易判斷出“紐約不是美國(guó)的首都,華盛頓是美國(guó)的首都”,所以(1)語(yǔ)義異常。
2.語(yǔ)用預(yù)設(shè)
Падучева對(duì)語(yǔ)用預(yù)設(shè)所下的定義是“如果說(shuō)話人以任何中性的方式(非調(diào)侃的、諷刺等方式)將句子S作為語(yǔ)句來(lái)使用時(shí),認(rèn)為句子P不言而喻或是受話人所知道的,那么P就是S的語(yǔ)用預(yù)設(shè)”。[2]也就是說(shuō),說(shuō)話人認(rèn)為受話人知道P,在受話人未得知P之前,P只對(duì)說(shuō)話人存在。如:
(2)А.― Правда ли, что главы администраций районов платят дань боевикам ?
― У вас есть доказательства?
― Об этом мне говорил под запись один из сотрудников чеченской милиции .
― Вы бы тоже платили на их месте .
Б. Главы администраций районов платят дань боевикам .
在(2)А中,問(wèn)話人認(rèn)為答話人知道(2)Б,否則他不會(huì)向答話人提出這個(gè)問(wèn)題;問(wèn)話人說(shuō)出證據(jù)后,答話人的回答說(shuō)明其對(duì)(2)Б有所了解。由此得出問(wèn)話人和答話人都知道(2)Б,所以(2)Б是(2)А的語(yǔ)用預(yù)設(shè)。
3.語(yǔ)義預(yù)設(shè)與語(yǔ)用預(yù)設(shè)的關(guān)系
根據(jù)已有的研究成果,我們發(fā)現(xiàn),語(yǔ)義預(yù)設(shè)與語(yǔ)用預(yù)設(shè)主要在以下兩方面存在不同:
(a)語(yǔ)義預(yù)設(shè)與語(yǔ)用預(yù)設(shè)的來(lái)源不同
(3)― Правда ли, что у Сталина случился удар в 1943 году?
― Нет, он всю войну был здоров!
А. Сталин был здоров в 1943 году.
Б. В 1943 году была война.
可見(jiàn),答話人認(rèn)為 “1943年處于戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期”這個(gè)信息問(wèn)話人知道,是不言而喻的,否則他不會(huì)用всю войну代替в 1943 году;所以(3)Б是(3)的語(yǔ)用預(yù)設(shè),也是答話人的語(yǔ)用預(yù)設(shè),(3)Б是歷史常識(shí),是百科知識(shí),所以本句的語(yǔ)用預(yù)設(shè)源于雙方的百科知識(shí),而不是來(lái)源于語(yǔ)句意思成分本身。
由此可見(jiàn),語(yǔ)用預(yù)設(shè)源于百科知識(shí),而語(yǔ)義預(yù)設(shè)源于語(yǔ)句意思的組成部分。
(b)語(yǔ)義預(yù)設(shè)和語(yǔ)用預(yù)設(shè)可能重合,也可能不重合
通常情況下,語(yǔ)用預(yù)設(shè)是語(yǔ)句中不帶句重音或邏輯重音的主位,而語(yǔ)義預(yù)設(shè)主要通過(guò)專有名詞和敘實(shí)謂詞體現(xiàn)出來(lái),而專有名詞和事實(shí)謂詞引導(dǎo)的從句充當(dāng)主位時(shí)才能與語(yǔ)用預(yù)設(shè)重合。[1]如:
(4)Там были только пшёнка, чай и “коньяк азербайджанский”.
А.Там не были другой пищи.
Б. Там были пшёнка, чай и “коньяк азербайджанский”.
(4)Там были не только пшёнки, чая и “коньяка азербайджанский”.
А.Там были другая пища.
Б.Там были пшёнка, чай и “коньяк азербайджанский”.
(4)是(4)的否定形式,(4)А被否定,即(4)А,(4)Б被保留,同(4)Б。所以,(4)А是陳說(shuō),(4)Б是語(yǔ)義預(yù)設(shè)。如果用(4)回答問(wèn)題Что там были ? 那么(4)Б只是(4)的語(yǔ)義預(yù)設(shè),而不是語(yǔ)用預(yù)設(shè),因?yàn)槭茉捜瞬恢困揣学?были пшёнка, чай и “коньяк азербайджанский”。如果用(4)Б回答問(wèn)題Что там ещё были?那么(4)Б不僅是(4)的語(yǔ)義預(yù)設(shè),同時(shí)也是(4)的語(yǔ)用預(yù)設(shè),ещё說(shuō)明受話人知道Там были пшёнка, чай и “коньяк азербайджанский”。
語(yǔ)義預(yù)設(shè)和語(yǔ)用預(yù)設(shè)是緊密聯(lián)系的,正如C.Stalnker所說(shuō)“語(yǔ)義的與語(yǔ)用的預(yù)設(shè)概念并不是相互抵觸的,它們是對(duì)相關(guān)而不相同的觀念的解釋。一般地說(shuō),任何在給定的語(yǔ)境中表達(dá)出來(lái)的命題的語(yǔ)義預(yù)設(shè)將是在那個(gè)語(yǔ)境中的人的語(yǔ)用預(yù)設(shè),但是,反之則不然?!盵4]
參考文獻(xiàn):
[1]Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью[М]. ЛКИ,2008:58、66.
[2]Ярцева В.Н. Большой энциклопедический словарь.Языкознание[М].Большая Российская энциклопедия,1998:396.
[3]靳銘吉. 俄語(yǔ)語(yǔ)句交際結(jié)構(gòu)的多維研究[D]. 黑龍江大學(xué)博士論文,2003(3):131-132.
[4]劉銳. 預(yù)設(shè)的語(yǔ)義和語(yǔ)用分析[D]. 河南大學(xué)碩士論文,2004(5):31.