譚媛元 聶夢君
摘 要:大學生作為一個富有個性和特色的語言群體,因其受自然和社會環(huán)境的制約,使得大學成為一個發(fā)生了群體內部語言變異的語言社區(qū),產生了“校園語言”。本文從大學生群體語言變異發(fā)生的表現(xiàn)、原因以及我們對待這種語言變異應持有的態(tài)度這三個方面對“校園語言”進行了探究。
關鍵詞:語音變異;語言群體;語言的開放與封閉
作者簡介:譚媛元,出生于1995年7月,現(xiàn)就讀于鄭州大學文學院漢語言文學專業(yè)。
[中圖分類號]:H102 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2016)-15--01
一.大學生的語言變異現(xiàn)象——以語音方面為例
大學生群體中的語言在語音,語義,詞匯,語法及語域方面都存在著變化,本文重點分析在語音上的變異。語音上的新變化就是大學生語言社區(qū)重新整合的約定俗成的音義結合系統(tǒng),所以,很多在言語社團以外的成員是很難理解的。
大學生群體中語言變異在語音上主要表現(xiàn)為如下幾點,呈現(xiàn)出一種活潑的語言風格:
(1)疊音
大學生普遍喜歡用疊音來改造主流語言,在大學生的交際中,所用的許多詞和字都有可能發(fā)生疊音現(xiàn)象,當然,嚴格來說,這一類近似于任意的疊音現(xiàn)象實際上是不符合漢語規(guī)范的。但是,大學生的語言變異中的疊音現(xiàn)象大都帶有幼兒語言的天真色彩,充滿了童趣,這些疊音只是單純語音形式上的變化,并不涉及詞義和語法上的變動。
如:東東,褲褲,襪襪,怕怕,吃飯飯,一些些,一下下,好羞羞
(2)諧音
諧音是指利用語音相同或相近的詞或數(shù)字來代替原詞的一種修辭方式。大學生們抓住了漢語同音字多的特點,利用語言不同符號間能指的相同或相近使得所指發(fā)生轉移,取得了言語表達含蓄,幽默,風趣或諷刺的效果。此外,諧音還分為文字諧音和數(shù)字諧音。
首先,文字諧音:如美眉(妹妹,又帶有美女的意思),皂片(照片),煙酒生(“研究生”的諧音),蟹蟹(謝謝),白白(拜拜),倫家(人家),小公舉(小公主),狗帶(英文“go die”的諧音)等。
其次,數(shù)字諧音:88—拜拜,9494—就是就是,448試試吧,7878去吧去吧等等都是數(shù)字諧音的體現(xiàn)。
(3)方言影響下的變異
大學校園里居住著來自全國各地的學生,雖然學生們主要平時用普通話作為共同語來交流,但還是會不可避免地產生各地方言與口音的接觸和影響。語言的接觸主要指不同地域變體之間的交流,某些典型的或者“強勢”的方言亦或是具有某些鮮明特點的詞語很容易進入校園語言中,如現(xiàn)在的東北方言和香港話臺灣話,雖然它們的產生期有長短的差別,但都在持續(xù)影響著大學生語言變異的產生。
港臺方言中:你造嘛(你知道嗎),醬紫?。ㄟ@樣子啊),黑鳳梨(喜歡你),母雞呀(不知道)等。
東北方言:似不似撒(是不是傻),你湊撒(你瞅啥),次又(吃肉)等。
(4)故意誤讀
誤讀指將一個詞或字的讀音讀錯,這本來也屬于不規(guī)范的個別語言情況,但當今大學生們已經形成一種故意誤讀以尋求幽默效果的語言變異方式。大學生故意誤讀的通常都是如今社會上存在的常見誤讀,如:別野(別墅),且喪(沮喪),紅果果(赤裸裸),黃崢崢(黃橙橙)。
二.大學生群體出現(xiàn)語言變異的原因
大學生的語言變異和新穎的校園語言的出現(xiàn)是由多方面綜合的原因所造成的。
首先,是由校園這一特殊環(huán)境決定的,校園與社會其它階層對比來說聯(lián)系不夠緊密,這就在客觀上形成了一種亞文化圈與語言圈;其次,大學生都具有較高的文化素養(yǎng)與創(chuàng)新能力,同時還具有更開闊的接受新事物的能力,也更追求標新立異,這些方面都或多或少地提供了大學生改變語言原有的能指和所指的可能性;另外,由于大學生的學習和生活幾乎都是在校園這個環(huán)境中進行的,學生們互相之間的溝通交流十分密切,也更容易對這些新語言的創(chuàng)造和接受形成一種經驗型的默契。
從大學生的心理來看,大學生正處于青年時期,充滿了求新求異的心理,這樣的心理也不可避免地促使他們追求語言的變化,不安于現(xiàn)有的形式,追求語言的形象與活潑。從一定的意義上講,這也是大學生對于緊張的學習生活的一種減壓與放松。
再次,由于生活在群體中的大學生具有追趕潮流的從眾心理,也就導致了當前媒體和網絡上的一些語言現(xiàn)象很容易被大學生們接受并傳播。
三.對大學生語言變異現(xiàn)象該持有的態(tài)度
大學生群體中的語言變異是一種正常的社會方言現(xiàn)象,這種語言變體只存在于大學校園這樣一個相對有限的區(qū)域空間中,被大學生這樣處于有限的語言社區(qū)的群體所使用,在大學生脫離校園環(huán)境后,這些語言變異現(xiàn)象往往也會隨之消失。所以說,雖然這些語言變體成分復雜,缺少固定的規(guī)范,甚至還帶有外族語言成分的雜糅,但在本質上仍屬于我們的漢語主流語言,并不會影響漢語的純潔度和規(guī)范度。
不可否認的是,這些校園語言中也存在著許多消極成分,這些消極成分甚至還影響了當代大學生的價值觀和認知心理,這需要我們去監(jiān)督及改正。
事實上,大學生語言變異的現(xiàn)象確實需要我們用辯證的眼光來看待的。一方面,我們要正視這種語言社區(qū)的必然的語言流變,以更開放的眼光和胸懷來接受這種新的語言現(xiàn)象的出現(xiàn),同時還要積極吸收校園語言中有創(chuàng)造力的形象語言,借此不斷豐富漢語主流語言的內涵和語言觀念;另一方面,我們要堅持用清晰的審視視角來看待大學生的語言變異,學會對校園語言的內容進行自覺地斟酌和劃分,對不健康不合適的語言變異現(xiàn)象要加以抵制和改造,這樣既能保護校園語言的個性發(fā)展,還能保證漢語主流語言不被粗俗的語言浸染與異化。
參考文獻:
[1]陳原,社會語言學,商務印書館.
[2]郭曉燕,語言變異對社會及社會心理的折射,江西教育學院學報.
[3]徐大明,當代社會語言學,中國社會科學出版社.
[4]陳松岑,語言變異研究,廣東教育出版社.
[5]余志鴻,現(xiàn)代語言學,語文出版社.