摘 要:村上春樹從登上文壇開始就備受關(guān)注,他的作品也深受廣大讀者喜愛,并且擁有眾多忠實的讀者。本文以《舞!舞!舞!》這部作品為例,從表現(xiàn)社會黑暗和對人生無意義的主題內(nèi)容、語言新奇、構(gòu)思奇特以及后現(xiàn)代主義特色等幾個方面,分析村上春樹作品的藝魅力。
關(guān)鍵詞:村上春樹 藝術(shù)魅力 主題 藝術(shù)特色
一、主題內(nèi)容
1.后工業(yè)時代的日本社會 第二次世界大戰(zhàn)后,受到美國的幫助,日本的經(jīng)濟在一片廢墟中逐步成長起來,二戰(zhàn)后的十年是經(jīng)濟恢復(fù)時期,之后的三十年是經(jīng)濟高速發(fā)展的時期;20世紀80年代后雖然受到經(jīng)濟危機的沖擊,但仍然是世界上僅次于美國的第二大經(jīng)濟強國。村上春樹出生于1949年,成長于本國經(jīng)濟飛速發(fā)展的時期,當時日本逐漸步入發(fā)達國家行列,隨著經(jīng)濟的增長,不但日本人民的生活水平有很大的改善,更有大量的西方國家的思想文化、行為方式入侵。在這樣的后工業(yè)時代,日本上層人士更加追求奢侈的生活,出入高檔場所,如高爾夫球場、滑雪場,經(jīng)常海外度假。而工薪階層的民眾生活卻差強人意,加之當時日本青年人在政治斗爭中的失利,這些普通人在事業(yè)和生活中就顯得無能為力,處于一種夾縫中生存的狀態(tài)。
村上出生于日本東京,父親是國語教師。受父親的熏陶,村上非常喜歡看書,酷愛西方文學(xué),喜歡美國的作家;他還翻譯了很多美國驚悚小說。村上的早年經(jīng)歷對他后來的文學(xué)創(chuàng)作打下了牢固的基礎(chǔ),也對他后來的創(chuàng)作風格產(chǎn)生了一定影響。
2.作品主題 主要鞭撻了這個高度發(fā)達的資本主義社會的黑暗和腐朽。小說開篇第一句“我總是夢見海豚賓館”,開篇提到的這家海豚賓館是“我”與喜喜熟識的地方,當時的海豚賓館很小,并且相當寒磣,而后來我再次回到海豚賓館時,它儼然成了一個高檔星級賓館,卻還叫海豚賓館。為此我非常不解,而后我通過個人關(guān)系調(diào)查這家新海豚賓館的背景,卻被同伴警告。原來,老海豚賓館被大型集團收購,條件是沿用老海豚賓館的名字。新海豚賓館背后勢力強大,上層關(guān)系非常復(fù)雜,有買地置地的關(guān)系,這屬于禁區(qū),切不可深入。利益的關(guān)系逼得老海豚賓館走投無路,作品中幾次提及“這就是所謂的高度發(fā)達的資本主義社會”,就是這樣的資本主義社會被少數(shù)權(quán)貴壟斷,形成自己的利益圈,主宰著這個國家的一切。顯而易見,日本現(xiàn)有的資本主義社會十分黑暗,普通人根本不會對這個社會有什么影響,資本家們壟斷了這個社會的優(yōu)勢資源,為了攫取超額的利潤,不惜動用一切手段。這個世界毫無人性可言,毫無情面可言。
另一個主題即是表現(xiàn)對人生無意義的思考。作品中的主人公“我”是一個可以穿行于異度世界與現(xiàn)實世界中的人物,故事通過對于喜喜的念念不忘和咪咪之死穿插起來。我認識的羊男告訴我:“跳舞,不停地跳舞。不要考慮為什么跳,不要考慮意義不意義,意義那玩意兒本來就是沒有的,要是考慮這個,腳步勢必停下來。一旦停下來,我就再也愛莫能助了……”{1}故事中另一個主要人物五反田,碎石超級巨星,過著極度奢華的生活,離婚之后一無所有,但他還有“經(jīng)費”住高檔寓所、開高檔豪車、演一些千篇一律的角色,但我認為他也就只是這個物質(zhì)社會高級階層的傀儡而已,他連自己喜歡的事情、喜歡的人都不能左右,也坦言十分羨慕我這平凡普通的生活。透過五反田這個角色我們看到的是高度發(fā)達社會的物質(zhì)性,讓人們喪失了自我的辨別能力,一味追求奢侈生活的審美品位,失去了自我個性,活得如行尸走肉一樣,而他患有精神分裂癥的事更是訴說了現(xiàn)實社會讓人精神無所歸屬,無法找到自我;表達了當時日本社會中人們精神上的孤獨、虛空和對生活的迷惘。而羊男告訴我的話,就仿佛是對社會中所有陷入迷茫的人說的話,令人深思,仿佛說人生就是如此,不去考慮活著的意義,因為生活本身就沒什么意義。
二、藝術(shù)特色
1.構(gòu)思獨特 作品中的“我”和由美吉都可以通過新海豚賓館的電梯到達16層的異度世界,在走廊的盡頭我可以跟羊男對話。在美國,我仿佛是看到了喜喜,并且通過喜喜的幻影把我?guī)У搅水惗瓤臻g,在這里看到了六具白骨,并且成功地走出來回到雪的身邊,出來后我一直在猜想這六具白骨的主人;而之后“我”身邊認識的人一個個先后死去,開始慢慢對號入座……
小說構(gòu)思新奇,通過尋找喜喜和咪咪的死因設(shè)置懸念,讓主人公在現(xiàn)實世界和非現(xiàn)實空間里來回穿插。作者對現(xiàn)實世界的描寫細致入微,因為作品中經(jīng)常會出現(xiàn)具體的唱片名、商品名和樂隊的名字,還有格外具體的數(shù)字描寫,故事中他各處逗留的時間都說得非常精準。而非現(xiàn)實世界的描寫也十分形象逼真,從現(xiàn)實世界如何很自然又不可抗拒地進入異度世界,還有異度空間的見聞都仿佛如臨其境,與恐怖小說、懸疑小說的構(gòu)思異曲同工。
2.語言特色 作品用語十分幽默,詼諧有趣。在第21板塊,咪咪死后,有兩個警察署的人來找我做調(diào)查,錄筆供,作者沒有寫圣湖這兩位警察的名字,卻十分幽默調(diào)侃地在文中這樣說道:“年紀大的個頭頗高,鼻子上有塊傷疤。雖說時值初春,卻已曬成相當水平——猶如漁夫那樣深刻而現(xiàn)實,顯然不是在關(guān)島海濱或滑雪場曬出來的……看起來這兩個紳士哪個都不是我想要結(jié)交的角色,我姑且將他倆命名為‘漁夫’和‘文學(xué)’?!眥2}作品中經(jīng)常運用新奇的比喻和隱喻。一系列恰到好處的比喻,如“面條脆弱得很,剛用筷子挑起便斷成兩截。猶如病人用的流質(zhì),帶有不治之癥的味道”“她坐在沙發(fā)上,姿勢優(yōu)美地架著腿,空漠而呆滯的目光落在膝頭攤開的攝影雜志上,渾如一幅印象派繪畫”。而深刻的隱喻就像通往羊男住處的關(guān)于“黑暗”的描寫,第10個板塊開篇寫道:“這是地地道道的黑暗,地道得近乎可怕。任何東西都無法識別,包括自己的身體,甚至有東西存在這點都感覺不出來,有的只是黑色的虛無……”這些關(guān)于黑暗的描寫都帶有強烈的神秘色彩,象征著事物表面之下的未知世界,象征著未知世界的深不可測,象征著人對未知世界的恐懼,象征著強大的邪惡力量。
作品行文流暢,文采斐然。文中還不時跳出富有哲理的句子,引讀者深思。例如:“我一直以為人是慢慢變老的,其實不是,人是一瞬間變老的”“每一個人都有屬于自己的一片森林,迷失的人迷失了,相逢的人會再相逢”“一旦死去,就再也不會失去什么了,這是死亡的起點”。
3.敘事特色 作品運用現(xiàn)實與虛幻相交叉的敘事技巧,增強了作品的可讀性。作品讀起來生動有趣,同時也設(shè)置了懸念,引起讀者對這個虛幻世界的興趣,推進情節(jié)發(fā)展,這些虛幻情節(jié)的穿插細碎但是不令人生厭,細膩卻不矯揉造作,這更符合現(xiàn)代城市人的心理需求,有種別樣的新鮮感。作品采用第一人稱的敘事角度,讓故事的敘述者參與到故事中來:“我”就是主人公,讀者跟著“我”的視角,經(jīng)歷著作品中的故事,并且可以聽到“我”心中對于事物的看法,聽到“我”心靈的聲音,無形中就拉近了讀者跟作品之間的距離。
作品中的“我”是一個生活在都市的普通人,沒有固定的工作,能很好地勝任工作但是又不是很喜歡這份工作,只是為了生存而已,工作時而忙碌時而悠閑;“我”還會自己給自己放假解壓,偶爾會聽聽音樂,時常去超市買菜,不善于社交,也會在孤單中尋找點兒樂趣……人們仿佛從中看到了自己的影子,這也更進一步地拉近了讀者跟作品中人物的距離。
三、后現(xiàn)代主義特色
作品中含有存在主義的特性,關(guān)注人的問題、人的生存狀況。作品中的雪過著貌似與世隔絕的生活,只跟我合得來,還擁有特異功能,醉心于音樂,不交朋友,但是卻在最后決定尋找點兒事兒做,決定走入這個世俗世界。作品中的主人公我,生活在塵世中,卻沒有奮斗目標,沒有追求,對外界不甚關(guān)心;他尋找喜喜,尋找羊男,尋找六具白骨的真相,他好像一直是在尋找著什么。作品通過雪、我、五反田這樣的人物,展示了現(xiàn)代都市人的生存狀況和心理狀態(tài),他們貌似可以應(yīng)付自己的事情,卻是生活在高度發(fā)達的后工業(yè)時代里面夾縫中的人物,他們無法主宰自己的命運,無法擁有真正意義上的存在的價值,表現(xiàn)了人們內(nèi)心的孤獨、空虛、無奈和迷惘。
作品頗有魔幻現(xiàn)實主義特色,魔幻現(xiàn)實主義作品中常常是現(xiàn)實與幻想相結(jié)合,用象征的手法揭露社會弊端,抨擊黑暗現(xiàn)實?!段?!舞!舞!》描寫的是現(xiàn)實的社會、現(xiàn)實的日本,而主人公“我”卻可以進入異度空間和羊男對話,就是現(xiàn)實與魔幻的結(jié)合,為作品披上一層神秘的色彩。作品還運用了象征的手法,如海豚賓館16層異度空間走廊的黑暗,就好似人類尋找生活真諦、尋找真我一樣異常艱難。
四、結(jié)論
本文通過《舞!舞!舞!》這部小說分析村上春樹作品的藝術(shù)魅力,以其符合時代的主題內(nèi)容、獨具特色的藝術(shù)手法和作品中深刻的后現(xiàn)代主義色彩征服了一批又一批讀者;村上作品中對社會黑暗、對人生存在的思考更道出無數(shù)人的心聲并給無數(shù)村上迷以生活啟示。
①② 村上春樹:《舞!舞!舞!》,林少華譯,上海譯文出版社2007年版,第35頁,第124頁。
參考文獻:
[1] 林少華.村上春樹和他的作品[M].銀川:寧夏人民出版社,2005.
[2] 楊炳.后現(xiàn)代語境中的村上春樹[M].北京:中央編譯出版社,2009.
[3] 王向遠.20世紀中國的日本翻譯文學(xué)史[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2001.
[4] 閆寶平.村上春樹的現(xiàn)代預(yù)言:自我的毀滅與死亡[J].日本研究,2004(3).