本論文從英語的超音段音位特征為基礎(chǔ),重點(diǎn)從重音節(jié)奏、調(diào)值、語調(diào)等方面將漢語(聲調(diào)語言)和英語(語調(diào)語言)進(jìn)行比對(duì)和分析,力求探究漢語聲調(diào)對(duì)于英語語調(diào)造成負(fù)遷移的成因及影響。
一,遷移理論
遷移作為一個(gè)心理術(shù)語, 指已獲得的知識(shí)、技能等對(duì)學(xué)習(xí)新知識(shí)、技能的影響。 Ausubel認(rèn)為“遷移是一種認(rèn)知活動(dòng),體現(xiàn)了個(gè)體主動(dòng)的心理加工過程”。在教育心理學(xué)中,學(xué)習(xí)遷移是指:在一種條件下進(jìn)行的學(xué)習(xí)對(duì)另一種條件下學(xué)習(xí)的影響。在二語語言系統(tǒng)的構(gòu)建過程中,母語遷移是指:以母語為起點(diǎn),通過對(duì)比母語和目的語之間的一些異同點(diǎn),將母語中的一些形式、規(guī)則遷移到第二語言中,從而影響第二語言習(xí)得。母語能夠?qū)δ繕?biāo)語言學(xué)習(xí)起積極促進(jìn)作用為母語正遷移,起消極干擾作用為母語負(fù)遷移。
在英語學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者受到漢語發(fā)音的影響,將漢語語音語調(diào)的相關(guān)知識(shí)和習(xí)慣運(yùn)用到英語中來,從而對(duì)英語語音語調(diào)的學(xué)習(xí)產(chǎn)生母語的遷移影響。若這種影響對(duì)英語語音語調(diào)的學(xué)習(xí)起到干擾作用,導(dǎo)致對(duì)英語學(xué)習(xí)的負(fù)遷移。除了英語的音段音位層面(即元音和輔音),受到母語負(fù)遷移影響,超音段音位(主要包括重音、節(jié)奏、音調(diào)、語調(diào))層面也體現(xiàn)著母語負(fù)遷移影響,如:英語單詞或語句重音不準(zhǔn)、語調(diào)生硬、缺乏英語語言的韻律和美感。
二,聲調(diào)語言和語調(diào)語言
漢語屬于由于漢藏語系(the Sino-Tibetan language), 英語屬于日耳曼語系(the Germanic group of language), 兩種語言有其特有的發(fā)音規(guī)律和習(xí)慣。語音學(xué)家用語音儀器對(duì)漢語的語音特點(diǎn)進(jìn)行實(shí)驗(yàn)和研究表明:“制約漢語音高變化與基頻模式結(jié)構(gòu)的因素首先是聲調(diào), 其次是語調(diào)。”漢語,作為一種聲調(diào)語言,語音特點(diǎn)是:一字一音, 單音獨(dú)義。音節(jié)結(jié)構(gòu)簡單、界限分明。所以“聲調(diào)”在漢語中也叫“字調(diào)”。漢語有陰平、陽平、上聲、去聲四種聲調(diào)類型以及輕聲。例如“八b┓拔bᔓ靶b?!薄鞍謆à”這四個(gè)字的聲母和韻母完全一樣。聲調(diào)不同,就成了四個(gè)意義完全不同的字??梢?,漢語的聲調(diào)、語調(diào)是一種疊加關(guān)系。聲調(diào)會(huì)因語調(diào)的抑揚(yáng)而稍有抑揚(yáng),但是語調(diào)不可能改變聲調(diào)。
英語作為一種語調(diào)語言,連貫的語流并不是將每個(gè)單詞簡單的連在一起發(fā)音,它涉及英語重音、節(jié)奏、連讀、語調(diào)等方面。英語本族語者常常對(duì)日常會(huì)話重的語流中的強(qiáng)弱交替(即重輕音交替)進(jìn)行自然的調(diào)整, 不同的語境中講話方式、節(jié)奏、語調(diào)靈活變化。
西方語言學(xué)家對(duì)語調(diào)定義有不同的見解。這表明給語調(diào)下定義不是簡單的事情。廣泛認(rèn)同的一點(diǎn):語調(diào)被認(rèn)為是語音的超音段特征。特征如下:
1. 話語表現(xiàn)為語調(diào)群。在語法層面, 話語由句子組成。話語在語音學(xué)層面由語調(diào)群組成,每個(gè)語調(diào)群重復(fù)某種規(guī)律性的旋律。語調(diào)可以把連貫的語流切割成與語法相關(guān)的片斷,這些片斷與語法層面的句子結(jié)構(gòu)相吻合, 切分后的語流片斷, 稱為語調(diào)群。英語的重音、語調(diào)等影響到話語交流的流暢性和感情。
2. 語調(diào)是就整個(gè)語句而言。與聲調(diào)語言不同,語調(diào)語言的單詞可分為單音節(jié)詞、雙音節(jié)詞、
多音節(jié)詞,每個(gè)音節(jié)都沒有固定的聲調(diào),每個(gè)音節(jié)存在高低升降的音高變化。音節(jié)的音高變化不固定, 沒有區(qū)分詞義的作用。
3. 音高在語調(diào)中起至關(guān)重要的作用。音高在語調(diào)語言中的重要性體現(xiàn)在:音高是決定調(diào)群核心調(diào)型的最基本要素。
4. 英語語音語調(diào)功能集中體現(xiàn)在4個(gè)方面 (1)強(qiáng)調(diào)功能; (2)語法功能; (3)語段功能;(4)表達(dá)說話者態(tài)度的功能。無論這些功能的形式和特征, 最終為語言交際目的服務(wù)。
漢語屬于音節(jié)計(jì)時(shí)(syllable -timed),音節(jié)特語點(diǎn)或聲調(diào)特點(diǎn)與英語的重音計(jì)時(shí)(stress-timed) 特點(diǎn)恰好形成反差,語速差異明顯。有的學(xué)生英語音素、單詞發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),而進(jìn)行語句交流時(shí),帶有明顯的“英語發(fā)音,漢語語調(diào)”。某些學(xué)生在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時(shí),用漢語四聲標(biāo)音法來讀英語單詞, 用漢語聲調(diào)代替英語句子的語調(diào):以平調(diào)和降調(diào)作為英語語句的主流語調(diào),語句語調(diào)一路持續(xù)下降,造成了生硬的“漢語腔調(diào)”。
三,重音和節(jié)奏
通過對(duì)英、漢的輕重音對(duì)比研究, 何善芬指出:英語的重音有區(qū)別詞義或詞性的功能,是語調(diào)和話語節(jié)奏結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)。漢語的重音作用遠(yuǎn)不如英語的重音明顯, 在詞語中無辨義作用。漢語的輕音(即輕聲)與語義、語法有關(guān),是漢語的一種重要的語音表達(dá)手段。英語重音包括詞重音和句重音。英語語與漢語的詞重音主要有以下不同: 1. 從詞的輕重音模式上考慮,英語的詞重音模式比漢語的詞重音模式要復(fù)雜得多。英語中的多音節(jié)詞多于單音節(jié)詞,漢語以單音節(jié)為主,基本沒有輕重音之分,每個(gè)字發(fā)音清晰。2. 英語的多音節(jié)詞有主重音、次重音和輕音,并且每個(gè)英語單詞的重音位置是固定的,有區(qū)別詞語意義的作用。例如: record /'rek?:d/(紀(jì)錄,名詞), /ri'k?:d /(錄制,動(dòng)詞); 漢語中各音節(jié)的輕重音差別不明顯,重音的位置也不如英語的嚴(yán)格。除了少數(shù)用于區(qū)別詞義的帶輕音的詞外,如大意(主要意思)、大·意(疏忽,形容詞),實(shí)在(不虛假,形容詞)、實(shí)·在(扎實(shí),形容詞),干糧(干的糧食)、干·糧(預(yù)先做好供外出食用的主食),其余的輕重音位置并不固定。例如,“聰明”“馬虎”等詞的重音一般落在第一個(gè)音節(jié),第二個(gè)音節(jié)讀輕音(盡管有人將第二個(gè)音節(jié)重讀, 聽起來不標(biāo)準(zhǔn), 但不影響理解)。漢語的聲韻調(diào)體系中,每個(gè)音節(jié)由聲調(diào)辨; 英語在音韻上采用的是元、輔音體系,音調(diào)的高低不能辨義。在學(xué)習(xí)英語時(shí),有的同學(xué)把英語的每個(gè)音節(jié)讀得像漢語一樣,每個(gè)音節(jié)都重讀、忽視弱讀和節(jié)奏,或者掌握不準(zhǔn)單詞的重音位置,重讀、弱讀音節(jié)區(qū)分不明顯,短語和語句之間失去連貫,意群之間缺少明顯的停頓,缺乏英語語言的韻律和美感。
四,調(diào)值和調(diào)型
漢語聲調(diào)陰平、陽平、上聲和去聲分別是平調(diào)、升調(diào)、曲折調(diào)和降調(diào)。O'Connor和Arnold的研究表明:英語有七種基本語調(diào)類型:低降、高降、低升、高升、降升、升降和中平。趙元任用五度標(biāo)調(diào)法表示出英語句末的語調(diào)與漢語聲調(diào)的調(diào)型調(diào)值之間的差別:漢語的陰平聲調(diào)高于英語的平調(diào);漢語陽平的起點(diǎn)高于英語升調(diào)的起點(diǎn);漢語去聲的起點(diǎn)也高于英語降調(diào)的起點(diǎn);漢語的上聲起點(diǎn)低、終點(diǎn)高,而英語正好相反。從音幅比較,漢語上升的降調(diào)部分的音幅比英語相應(yīng)部分的音幅窄,而升調(diào)部分的音幅比英語相應(yīng)部分的音幅寬得多。
有些學(xué)生將英語降升調(diào)的降調(diào)部分起點(diǎn)降得過低,而升調(diào)部分的終端音調(diào)提得過高,語氣平直,語調(diào)起伏小,聽起來呆板乏味,缺乏恰當(dāng)?shù)那楦斜磉_(dá),造成濃重的中國腔。調(diào)型運(yùn)用機(jī)械,無法根據(jù)語境的變化合理應(yīng)用:如陳述事實(shí)一率用平調(diào),一般疑問句一概用升調(diào),感嘆句、特殊疑問句一概用降調(diào)。
五,語調(diào)
趙元任指出:“漢語的任一詞可用任一語調(diào)來說而不會(huì)喪失其詞義,語調(diào)只表達(dá)情感、語氣、用途等等?!睗h語語句中的每個(gè)字都有聲調(diào),語調(diào)一般是在句末的字調(diào)基礎(chǔ)上稍作調(diào)整,字的聲調(diào)只根據(jù)說話人的語調(diào)稍加抑揚(yáng)。漢語既有聲調(diào)又有語調(diào),但漢語的語調(diào)模式與英語的語調(diào)模式不同。漢語的語調(diào)通常體現(xiàn)在句末的音節(jié)上,升調(diào)是在句末詞語字調(diào)的基礎(chǔ)上稍揚(yáng),句末有語氣詞或輕音節(jié)詞時(shí),升調(diào)放在倒數(shù)第二或第三個(gè)音節(jié)上。
英語單詞沒有聲調(diào),詞的音調(diào)受整個(gè)句子語調(diào)的制約,在英語音高變化及基頻模式結(jié)構(gòu)中起決定作用的是語調(diào),其次是重音。英語單詞的音調(diào)升降起伏明顯,規(guī)則比較自由。英語中的升調(diào)通常在最后一個(gè)重讀音節(jié)(調(diào)核)上。后面若有非重讀音節(jié),則語調(diào)繼續(xù)上升,但非重讀音節(jié)的響度不能超過調(diào)核音節(jié)。
受漢語聲調(diào)習(xí)慣的影響,中國學(xué)生英語語調(diào)升降起伏較小,沒有體現(xiàn)梯級(jí)下降,或到最后一個(gè)音節(jié)才開始將語調(diào)上升(不管它是調(diào)核音節(jié)還是非重讀音節(jié)都當(dāng)做調(diào)核使用),聽起來生硬。
語音教學(xué)中,英語的音段特征教學(xué)得到普遍實(shí)施,超音段特征的教學(xué)實(shí)踐不夠系統(tǒng)。教學(xué)工作者應(yīng)認(rèn)識(shí)到:超音段特征體現(xiàn)了現(xiàn)代英語語音的最大特色,英語口語和聽力教學(xué)應(yīng)以語音教學(xué)作為重要突破口;鑒于漢語和英語屬于不同語系,要改變我國學(xué)生英語中濃重的中國腔,需要充分認(rèn)識(shí)并且研究母語對(duì)于英語的負(fù)遷移影響的原因及問題所在;指導(dǎo)學(xué)生在重音、節(jié)奏、音高、語調(diào)等方面進(jìn)行系統(tǒng)的語音語調(diào)訓(xùn)練和實(shí)踐,期望達(dá)到靈活、自然、有效的交流目的。
(作者單位:德州市德州學(xué)院外國語學(xué)院)