諺語是廣泛流傳于民間的言簡(jiǎn)意賅的短語,多數(shù)反映了勞動(dòng)人民的生活實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),而且一般都是經(jīng)過口頭傳下來的。多是口語形式的通俗易懂的短句或韻語。
諺語類似成語,但口語性強(qiáng),通俗易懂,而且一般都表達(dá)一個(gè)完整的意思,形式上差不多都是一兩個(gè)短句。諺語內(nèi)容包括極廣,有的是農(nóng)用諺語,如“清明前后,栽瓜種豆”;有的是事理諺語,如“種瓜得瓜,種豆得豆”;有的屬于生活上各方面的常識(shí)諺語,如“飯后百步走,活到九十九”。類別繁多,不勝枚舉。
中韓兩國(guó)隔海相望,關(guān)系密切,兩國(guó)間的文化交流和融合從未間斷。兩國(guó)語言也有著千絲萬縷的聯(lián)系。諺語是語言中很重要的組成部分,諺語是文化的表現(xiàn),反映一個(gè)民族最深層次的民族心理。中韓諺語數(shù)量很多,形象生動(dòng),具有十分豐富的文化內(nèi)涵,兩者既有區(qū)別,又有聯(lián)系。因此,對(duì)中韓諺語進(jìn)行多角度的綜合分析具有重要的意義和價(jià)值。本文旨在從素材的選取、表達(dá)方式和內(nèi)容、句式結(jié)構(gòu)、諺語反映的民族特點(diǎn)幾方面對(duì)中韓諺語進(jìn)行對(duì)比研究,探討其相同點(diǎn)和不同點(diǎn)以及出現(xiàn)這些差異的原因,希望能通過對(duì)中韓諺語的對(duì)比,揭示出漢、韓兩民族在說話心理上的異同,給韓國(guó)語學(xué)習(xí)者帶來幫助。
1.素材的選取
韓國(guó)諺語多以與日常生活相關(guān)的人或物為素材,素材都很具體、形象,主要包括動(dòng)物、飲食等,其中動(dòng)物名稱所占比例非常高。中國(guó)諺語則沒有這一特點(diǎn)。 包含動(dòng)物名稱的諺語,例如:
? ??? ?? ??? 初生牛犢不怕虎。??? ??? ? ?? ??? 忘乎所以。??? ?? ?? ?? 紙上談兵。? ?? ? 權(quán)且頂替。
包含食物名稱的諺語,例如:
??? ? ?? 易如反掌。????? ??? 一廂情愿/未捉到熊,先賣皮。
2.表達(dá)方式和內(nèi)容方面
2.1表達(dá)方式和內(nèi)容完全相同
中韓兩國(guó)文化交流源遠(yuǎn)流長(zhǎng),兩國(guó)有著相近的思維意識(shí)、倫理道德、價(jià)值觀念,表現(xiàn)在語言方面,兩國(guó)存在很多非常相似的諺語。兩國(guó)諺語首先在表達(dá)方式和內(nèi)容上有相同的一面。例如:
遠(yuǎn)親不如近鄰 ? ???? ??? ??? ??. 千里之行,始于足下 ???? ? ????.苦盡甘來 ?? ?? ?? ??.
2.2內(nèi)容相似,部分詞語相同
中韓諺語有一部分內(nèi)容相似 ,但是個(gè)別詞語不同或者省略的情況。例如:
五十步笑百步 ??? ??.對(duì)牛彈琴 ? ?? ? ??.亡羊補(bǔ)牢 ? ?? ??? ???.有其父必有其子 ? ??? ? ??.
2.3內(nèi)容相同,表達(dá)方式不同
由于兩國(guó)人民的生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣、特定的地理自然環(huán)境等的影響,產(chǎn)生一些內(nèi)容相同,表達(dá)方式不同的諺語。例如:
說曹操,曹操到 ?? ? ?? ?? ??.種瓜得瓜,種豆得豆 ? ?? ? ??? ? ?? ? ? ??.月是故鄉(xiāng)明 ??? ? ?? ?? ??? ??.
3.句式結(jié)構(gòu)
韓語諺語多為單句,簡(jiǎn)潔明了,易于記憶。中國(guó)諺語多為復(fù)句,句式工整,講究押韻。例如:??? ??? ??. 夢(mèng)境不宜,圓夢(mèng)倒好。???? ????. 沒做好夢(mèng),事事不順。??? ? ?. 物以類聚,人以群分。
4. 中韓諺語反映的民族特點(diǎn)
諺語受到該民族的歷史、地理、文化、生活習(xí)慣等的影響,因此具有鮮明的民族特色,體現(xiàn)了該民族的特點(diǎn)和性情。因此有些諺語是自己民族所特有的。例如漢語的諺語“姜太公釣魚,愿者上鉤”、“周瑜打黃蓋,一個(gè)愿打一個(gè)愿挨”等。
同樣,韓語中雖然有大量受中國(guó)影響而流傳的諺語,但也有自己民族特有的體現(xiàn)自己民族特點(diǎn)的諺語。例如 “???? ???”,金剛山的風(fēng)景數(shù)一數(shù)二, 但是再美麗的風(fēng)景,也需要先吃飽飯?jiān)偃バ蕾p,體現(xiàn)出韓民族“民以食為天”的思維理念?!? ? ?? ??? ???”,意思是說趁有年糕舉行祭祀。這與韓國(guó)特殊的飲食習(xí)慣和祭祀習(xí)慣密切相關(guān)。祭祀是韓民族特別重視的傳統(tǒng),年糕是祭祀必備的祭品,這句諺語表達(dá)趁有機(jī)會(huì)辦好某件事情的意思。再如“????”(咸興差使),意思是有去無回,杳無音信。來源于朝鮮王朝時(shí)期太祖李成桂的典故。當(dāng)時(shí)李成桂的兒子內(nèi)亂奪權(quán),李成桂一怒遷居咸興,后來兒子數(shù)次派大臣請(qǐng)其回去,都被李成桂殺死,派去的人全都有去無回,后來便產(chǎn)生這一諺語,也比喻非常棘手,完成不了的任務(wù)。
諺語是語言的精華,是反映民族文化和人民智慧的寶貴財(cái)富,通過對(duì)比研究中韓兩國(guó)諺語,可以了解兩國(guó)文化、風(fēng)俗人情,提高外語教學(xué)和學(xué)習(xí)的效率,促進(jìn)中韓跨文化交際。
本文系遼寧省教育廳科學(xué)研究一般項(xiàng)目《中韓語言對(duì)比與語言文化沖突研究》(W2015106)的階段性成果。
(作者單位:大連外國(guó)語大學(xué))