鄧梅林
邵陽(yáng)學(xué)院,湖南 邵陽(yáng) 422000
?
口譯信息處理之認(rèn)知觀
鄧梅林*
邵陽(yáng)學(xué)院,湖南邵陽(yáng)422000
摘要:口譯員認(rèn)知過(guò)程的信息處理機(jī)制如何,一直困擾學(xué)術(shù)界。而研究表明,口譯中口譯員進(jìn)行信息處理(信息收入、信息理解、信息概念形成及信息表達(dá)等)是一個(gè)工程相對(duì)較大的認(rèn)知活動(dòng)。在此活動(dòng)中,口譯員心理圖式被層層刺激,并將信息進(jìn)行處理從而完成口譯工作。本文旨在通過(guò)認(rèn)知科學(xué)探討口譯中信息處理及其運(yùn)行機(jī)制。
關(guān)鍵詞:口譯;口譯信息;信息處理;認(rèn)知活動(dòng)
一、引言
口譯,一項(xiàng)工作壓力大的認(rèn)知活動(dòng)??谧g員(往往一個(gè)人)不停在聽(tīng)話者、轉(zhuǎn)換者和說(shuō)話者之間不停轉(zhuǎn)換??谧g中言語(yǔ)傳遞是其中精髓,而口譯員將信息進(jìn)行處理并予以傳遞給目的語(yǔ)讀者時(shí)。因此,探知口譯員如何處理信息這一認(rèn)知活動(dòng)對(duì)以后口譯研究至關(guān)重要??谧g活動(dòng)中,作為口譯員不僅僅要關(guān)注說(shuō)話者說(shuō)的話還要注意文化背景、交際目的等一系列問(wèn)題,探究口譯員的信息處理機(jī)制如何,對(duì)口譯研究有較大意義。
二、認(rèn)知視角下的口譯信息
認(rèn)知科學(xué)看來(lái),人的知識(shí)結(jié)構(gòu)是通過(guò)或由于外部世界的刺激形成的結(jié)果,然后在人體大腦中形成圖式結(jié)構(gòu)。也就是說(shuō),口譯員在口譯過(guò)程中對(duì)信息的處理,就是通過(guò)言語(yǔ)激活認(rèn)知結(jié)構(gòu)中的就信息,然后不斷的進(jìn)行比較、加強(qiáng)、推理等從而完成理解(黃宇維,劉金明2013)??谧g員大腦中認(rèn)知包含三個(gè)部分:1.“知識(shí)草案(knowledge script)”即人類對(duì)外部世界的感知,并將其以邏輯順序在腦海中形成的一套認(rèn)知體系;2.“心理圖式(psychological schema)”即是各個(gè)知識(shí)草案存在大腦中并非孤立,而是彼此通過(guò)認(rèn)知關(guān)系相互聯(lián)系,相互補(bǔ)充從而形成了更大的認(rèn)知單元;3.“社會(huì)心理表征(socio-psychological representation)”即人類參與社會(huì),而社會(huì)映射認(rèn)知,這使得人類大腦認(rèn)知中形成了獨(dú)特的社會(huì)心理特征。而口譯員正是利用大腦中形成的“認(rèn)知語(yǔ)境”來(lái)處理聽(tīng)到的信息,從而進(jìn)行處理。如圖1:
圖1
不難看出,信息在大腦中處理經(jīng)歷了“具體語(yǔ)境”和“認(rèn)知語(yǔ)境”。尤其是“認(rèn)知語(yǔ)境”起到至關(guān)重要的作用。信息通過(guò)“知識(shí)草案(knowledge script)”、“心理圖式(psychological schema)”和“社會(huì)心理表征(socio-psychological representation)”層層遞進(jìn),新的信息不斷的在這個(gè)三個(gè)認(rèn)知層次中互相作用,激發(fā)舊知識(shí),從而達(dá)到理解,分析和處理的效果。
三、信息處理之認(rèn)知圖示
在交際情況下,若口譯員碰見(jiàn)對(duì)信息不確定時(shí),便會(huì)不自發(fā)的運(yùn)用邏輯、百科知識(shí)等進(jìn)行推導(dǎo),從而獲得最佳的理解(沈悅英,2005)。口譯中,口譯員的信息處理的工作模式即為自下而上和自上而下的兩大信息處理模式的共同運(yùn)作,反映著口譯過(guò)程中最關(guān)鍵的兩個(gè)過(guò)程——理解與表達(dá)。如圖2所示:
圖2
如圖2所示,口譯員對(duì)信息的處理分為自上而下和自下而上,通過(guò)對(duì)外部信息刺激處理(詞、音、神態(tài)、手勢(shì)等),進(jìn)行語(yǔ)義推導(dǎo)形成意義(自上而下);緊接著將形成的意義進(jìn)行譯語(yǔ)處理,產(chǎn)生言語(yǔ)計(jì)劃并進(jìn)一步生成語(yǔ)音、詞匯等進(jìn)行表達(dá)(自下而上)??谧g中無(wú)論是接收刺激還是發(fā)出刺激,這一系列的認(rèn)知行為都是為了完成口譯交際任務(wù)達(dá)到輔助交際雙方的的目的(王湘玲,胡珍銘2011)。
四、總結(jié)
利用圖式將認(rèn)知過(guò)程表示出來(lái),對(duì)研究口譯信息處理有著較大作用,圖式是認(rèn)知科學(xué)里面相當(dāng)重要的一個(gè)概念,而它本身的運(yùn)用就展現(xiàn)著信息處理的認(rèn)知過(guò)程??谧g過(guò)程中言語(yǔ)處理問(wèn)題的認(rèn)知觀,能在一定程度上揭示口譯員工作過(guò)程中的認(rèn)知過(guò)程,對(duì)口譯水平提高及口譯教學(xué)有較大指導(dǎo)作用。本人在前人研究基礎(chǔ)上,系統(tǒng)的將言語(yǔ)信息處理過(guò)程進(jìn)行雙向剖析,為以后對(duì)口譯員的認(rèn)知圖式研究有拋磚引玉之效。
[參考文獻(xiàn)]
[1]Sperber,D.& Wilson,D.Relevance Communication and Cognition[M].Oxford:Blackwell,1986.
[2]黃宇維,劉金明.結(jié)構(gòu)化認(rèn)知語(yǔ)境模型與口譯中的聽(tīng)力理解[J].云夢(mèng)學(xué)刊,2013(4):143-146.
[3]沈悅英.認(rèn)知語(yǔ)境與交際中的話語(yǔ)理解[J].湘潭大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),2005(5):160-163.
[4]王湘玲,胡珍銘.口譯認(rèn)知過(guò)程中信息處理模型的圖式詮釋[J].湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),2011(5):107-110.
中圖分類號(hào):H059
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1006-0049-(2016)02-0254-01
*作者簡(jiǎn)介:鄧梅林(1989-),碩士,邵陽(yáng)學(xué)院外語(yǔ)系教師,研究方向:翻譯理論與實(shí)踐。