文/張林潔
?
金光億:山東是我的第二故鄉(xiāng)
文/張林潔
Kwang Ok Kim: Shandong is My Second Hometown
○金光億教授在山大。圖/劉富國Professor Kim is in Shandong University.
說得一口流利的漢語,寫得一手工整的漢字,眼前的老者,盡管頭發(fā)花白,但精神矍鑠,言談間露出儒雅風(fēng)范;表達時,條理分明、思路清晰。當(dāng)談及對山東的了解和對中國傳統(tǒng)文化的熱愛時,他說:“我愛山東,這里是我的第二故鄉(xiāng)?!?/p>
他就是堪稱“中國通”的金光億教授,目前在山東大學(xué)哲學(xué)與社會發(fā)展學(xué)院人類學(xué)系任教。得悉其剛剛榮獲“山東省榮譽公民”稱號,本刊記者輾轉(zhuǎn)聯(lián)系上這位山東人的老朋友,也就是如今的“山東公民”,聽他娓娓道來與山東20多年的深情厚誼,以及他對中國文化、儒學(xué)經(jīng)典、山東人文等的獨到見解。
走向世界:您之前曾說過:“以前的孔子是中國的孔子、曲阜的孔子;現(xiàn)在的孔子是全世界、全人類的孔子?!薄拔幕癁槭澜缢灿小!蹦绾慰创F(xiàn)在世界范圍內(nèi)的文化交流?文化應(yīng)該沒有國界嗎?
金光億:我們可以從兩種角度來理解:一個角度是全面的,整個地球、人類代表的文化;另一個角度是有針對性的,每個國家、每個地方都有自己的文化,是聚居生活在這里的人的生活方式、思考方式、理念創(chuàng)造形成的產(chǎn)物。畢竟,不同地方的自然環(huán)境、沿襲下來的歷史傳統(tǒng)也不一樣,所以整個世界文化可以分成中國文化、美國文化、日本文化、韓國文化等,但是我們也可以從這些文化中找到共同的價值觀、倫理道德觀。雖然人們總是習(xí)慣于強調(diào)不同國家所擁有文化的特色之處,但如果一直強調(diào)本國文化特點,就無法同其他國家、其他文化心平氣和地交流,也就限制了文化與文化之間的交流互通。在發(fā)掘本國文化特色的同時,也要對其他國家的文化保持尊重的態(tài)度,努力互通,加深對不同文化的了解非常重要。但是在文化交流的過程中,還需注意尊重對方文化的價值,正視差異。
以前的孔子是中國的孔子、山東的孔子,但孔子所提出的“仁”“和”等理念現(xiàn)在被世界接納??鬃拥乃枷牒腿寮椅幕蛯θ澜绠a(chǎn)生深遠影響,孔子就成為全世界、全人類敬重的思想家。同樣,“三星”這個品牌也不僅僅是韓國的,因為它可能是韓國設(shè)計、日本技術(shù)、中國組裝,都屬于跨國交流,知識、文化也一樣。
○金教授與學(xué)生等人在一起。Professor Kim and his students got together.
一個角度是全面的,整個地球、人類代表的文化;另一個角度是有針對性的,每個國家、每個地方都有自己的文化,是聚居生活在這里的人的生活方式、思考方式、理念創(chuàng)造形成的產(chǎn)物。畢竟,不同地方的自然環(huán)境、沿襲下來的歷史傳統(tǒng)也不一樣,所以整個世界文化可以分成中國文化、美國文化、日本文化、韓國文化等,但是我們也可以從這些文化中找到共同的價值觀、倫理道德觀。
走向世界:目前中國只有3所大學(xué)開設(shè)人類學(xué)課程。2013年,您謝絕北京大學(xué)的優(yōu)厚待遇,而選擇到山東來從事一線教學(xué)工作。您為何選擇山東大學(xué)?
金光億:人類學(xué)是以人為研究對象的先進學(xué)科,探討各式各樣的文化和生活習(xí)慣。在沒到中國之前,總聽說山東是孔子故鄉(xiāng)、文化大省,歷史積淀深厚,也較為保守。但是山東大學(xué)卻率先開設(shè)人類學(xué)課程(另外兩所開設(shè)同類專業(yè)的高校分別是廈門大學(xué)和中山大學(xué)),這一點讓我看到山東大學(xué)在學(xué)術(shù)交流上的先進、開放和兼容并收的積極態(tài)度,所以我非常愿意來山大教授人類學(xué)課程。
○金光億教授在山東農(nóng)村考察,與相關(guān)人員合影。Professor Kim was doing researches in rural places in Shandong.
韓國與山東是一衣帶水的近鄰,歷史上兩地的交流頻繁、相同的文化背景根基深厚,韓國人對中國的理解,99%源自于對山東和山東人的印象。韓國人熟悉的中國傳統(tǒng)文化、生活風(fēng)俗,也多是從山東人身上看到和了解的。而且,山東也是儒家文明的發(fā)源地?;谶@些,我很想來到山東生活,親身體驗。
○在實地考察時,金教授和當(dāng)?shù)毓と私涣?。Professor Kim was chatting with the local workers when doing researches.
此外,中國的人類學(xué)研究領(lǐng)域集中在廣東、福建、云南等南方省份,缺乏有關(guān)華北地區(qū)的調(diào)研,而從歷史到當(dāng)代,華北地區(qū)都是中國的政治文化中心,很有研究價值,因此,我想用自己的學(xué)識去彌補一些空白。20年前,我來到淄博桓臺縣,和當(dāng)?shù)剞r(nóng)民吃住在一起,獲得了第一手寶貴的調(diào)研資料。之所以選擇當(dāng)時相對落后的地方進行研究,是因為想通過自己的研究報告,提供好的資料、想法和建議,最終能夠?qū)崿F(xiàn)提高農(nóng)民生活水平和質(zhì)量的目標(biāo)。而且,未來中國的主人是80后、90后這代,也希望我教授的課程能讓“人類學(xué)”概念在他們頭腦中普及,為未來中國的建設(shè)做出科學(xué)貢獻。這就是我愛山東、愛中國的方式。
○金光億教授接受本刊記者采訪,分享被授予“山東省榮譽公民”稱號的感受。圖/劉富國Professor Kim was interviewed by Openings Magazine about the feelings of being honored as “Honorary Citizen of Shandong Province”.
走向世界:您對此次被山東省政府評為“榮譽公民”有何感想?
金光億:在積極發(fā)展經(jīng)濟的同時,山東省政府也非常注重文化教育。這次當(dāng)選的四位榮譽公民里除了對經(jīng)濟、工業(yè)技術(shù)、招商引資等有突出貢獻的3位專家人士,還有我這個“教書匠”。能夠以學(xué)者的身份獲得這項榮譽,我很高興。韓國學(xué)界普遍認(rèn)為,中國的文化傳承要看山東,真是名不虛傳。近年來,各種類型的論壇、研討會在中國主要城市如火如荼地進行,山東也承辦了不少活動。經(jīng)濟快速發(fā)展的同時也暴露出一些社會問題,人類學(xué)學(xué)科的設(shè)立就是為了更好地解決這些問題。山東人擁有文化情懷,講究人情,人文因素也正是建設(shè)和諧社會不可或缺的因子。
“泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深。”我想,這也是山東省在保持經(jīng)濟發(fā)展的同時又能繼續(xù)傳承優(yōu)秀文化的原因所在。
(本文圖片除署名外均為金光億教授提供)
韓國與山東是一衣帶水的近鄰,歷史上兩地的交流頻繁、相同的文化背景根基深厚,韓國人對中國的理解,99%源自于對山東和山東人的印象。韓國人熟悉的中國傳統(tǒng)文化、生活風(fēng)俗,也多是從山東人身上看到和了解的。而且,山東也是儒家文明的發(fā)源地?;谶@些,我很想來到山東生活,親身體驗。
山東省榮譽公民簡介
為進一步密切山東與世界的聯(lián)系,加深山東人民與世界各國人民的友誼,鼓勵更多的外國友人為山東省經(jīng)濟建設(shè)和社會發(fā)展做出貢獻,規(guī)范授予外國友人“山東省榮譽公民”稱號。該稱號是山東省授予外國人的最高獎項,由山東省人民政府設(shè)立并授予,具體工作由山東省人民政府外事辦公室負責(zé)。
Speaking fluent Chinese and writing neat Chinese characters, the old man is grey-haired, but he is hale and hearty and shows elegant demeanor during conversations. When speaking, he always maintains a logical mind and clear thinking. Speaking of his understanding of Shandong and passion for Chinese traditional culture, he said, “I love Shandong. It is my second hometown.”
He is Professor Kwang Ok Kim, who can be rated as an “old China hand”. A few days ago, he became a teacher in the School of Philosophy and Social Development, Shandong University. After knowing that he just won the title of “Honorary Citizen of Shandong Province”, our reporter managed to contact this old friend of Shandong people, i.e., the “Citizen of Shandong” today, and listened to his narration of his profound affection for Shandong for over 20 years, as well as his original views on Chinese culture, Confucian classics, Shandong humanities, and so on.