• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      論程式語加工的實(shí)驗(yàn)方法

      2016-04-10 21:10:50李更春
      山東外語教學(xué) 2016年4期
      關(guān)鍵詞:步速程式語法

      李更春

      (江蘇泰州學(xué)院 外國語學(xué)院,江蘇 泰州,225300)

      ?

      論程式語加工的實(shí)驗(yàn)方法

      李更春

      (江蘇泰州學(xué)院 外國語學(xué)院,江蘇 泰州,225300)

      近年來,程式語的心理加工與表征已成為心理語言學(xué)研究的熱點(diǎn)之一。在此類研究中,學(xué)者們所使用的實(shí)驗(yàn)方法往往不同,其基本原理及實(shí)驗(yàn)過程中可能出現(xiàn)的問題沒有得到必要的思考與改進(jìn)。本文對已有的主要實(shí)驗(yàn)方法進(jìn)行梳理和評析,得出結(jié)論:未來研究應(yīng)結(jié)合具體的目的,選用適當(dāng)?shù)膶?shí)驗(yàn)方法或其組合,對特定類型程式語的心理加工和表征進(jìn)行更具可信度的研究和探索。

      程式語;心理加工;心理表征;實(shí)驗(yàn)方法

      1.0 引言

      心理詞庫的性質(zhì)問題是心理語言學(xué)和普通語言學(xué)中經(jīng)久不衰的研究課題。作為心理詞庫研究的重要內(nèi)容,程式語(formulaic sequences/language)的心理加工與表征近10年來受到了越來越多的關(guān)注與研究(李更春, 2014)。這些研究以特定類型的程式語(如習(xí)語、詞束、搭配)為實(shí)驗(yàn)材料,以不同的受試群體為研究對象,對程式語的心理加工與表征進(jìn)行了考察與探索。然而,不同的研究所使用的實(shí)驗(yàn)方法往往不同,其基本原理也存在一定的差異。遺憾的是,國內(nèi)外學(xué)者在運(yùn)用這些方法時(shí)卻沒有對其基本原理及可能存在的問題進(jìn)行必要的思考和改進(jìn),這勢必在一定程度上影響其研究結(jié)果的可信度。本文對程式語加工的主要實(shí)驗(yàn)方法進(jìn)行梳理和評析,目的是更清楚地認(rèn)識各方法背后的理論假設(shè)及實(shí)驗(yàn)過程中可能存在的問題,進(jìn)而理性地看待已有的研究結(jié)果,并選擇適當(dāng)?shù)姆椒ɑ蚱浣M合對各類程式語的心理加工與表征進(jìn)行多方法、多通道且更具可信度的研究。

      2.0 主要實(shí)驗(yàn)方法

      目前,學(xué)界常用來研究程式語加工和/或表征的實(shí)驗(yàn)方法主要有在線語法判斷任務(wù)(online grammaticality judgment task)、自控步速閱讀實(shí)驗(yàn)(self-paced reading experiment)、末尾詞啟動實(shí)驗(yàn)(final-word priming experiment)、眼動跟蹤實(shí)驗(yàn)(eye-tracking experiment)和單詞監(jiān)控實(shí)驗(yàn)(word-monitoring paradigm)等。其中,自控步速閱讀實(shí)驗(yàn)又分為逐詞(word-by-word)、逐項(xiàng)(portion-by-portion)和逐句(sentence-by-sentence)實(shí)驗(yàn)。

      2.1 在線語法判斷任務(wù)

      這是一種學(xué)界普遍采用的方法(Jiang & Nekrasova,2007;李更春,2011;鐘志英、何安平,2012;李更春、賈冠杰,2013;許瑩瑩、王同順,2015)。該任務(wù)要求受試對所呈現(xiàn)單詞串的語法性(grammaticality)進(jìn)行判斷,即判斷某單詞串是否符合語法。一般來說,實(shí)驗(yàn)材料包括一定數(shù)量的程式語、合乎語法和不合乎語法的單詞串。其基本原理是,如果受試以整體形式加工程式語,那么他們就能繞開(bypass)對其成分單詞和內(nèi)部結(jié)構(gòu)的分析,進(jìn)而從心理詞庫中整體通達(dá)該單詞組合的形義信息,而對合乎語法的單詞串(但非程式語)的判斷則不可避免地涉及詞匯通達(dá)和語法分析;且由于涉及這兩個(gè)步驟,受試的反應(yīng)時(shí)就會相應(yīng)增加,在限時(shí)任務(wù)中,受試出錯(cuò)的幾率也會相應(yīng)加大。研究者一般通過對程式語、合乎語法和不合乎語法的單詞串的反應(yīng)時(shí)和錯(cuò)誤率差異的統(tǒng)計(jì)學(xué)檢驗(yàn),進(jìn)而推斷受試對程式語的加工形式,即是整體加工(holistic processing)、分解加工(analytical processing)還是兩者皆有。

      2.2 自控步速閱讀實(shí)驗(yàn)

      根據(jù)實(shí)驗(yàn)材料的呈現(xiàn)方式(即是以單詞、句子片段還是整個(gè)句子為呈現(xiàn)單位),此類實(shí)驗(yàn)又可分為自控步速逐詞、逐項(xiàng)和逐句實(shí)驗(yàn)三種。

      2.2.1 自控步速逐詞閱讀實(shí)驗(yàn)

      此實(shí)驗(yàn)將含有程式語或非程式語的句子切分成一個(gè)個(gè)單詞,要求受試對所呈現(xiàn)的單詞進(jìn)行閱讀,之后迅速按鍵來閱讀下一個(gè)單詞,如此下去,直至句末(Schmitt & Underwood,2004;Tremblay,2009;Tremblay et al.,2011;李更春,2011;李更春、賈冠杰,2013)。需要指出的是,此實(shí)驗(yàn)中的程式語和非程式語只有一個(gè)單詞是不同的(下稱“差異詞”),而其他單詞則完全相同。其基本原理是:在閱讀時(shí),人們會不斷地根據(jù)前文內(nèi)容來對下文進(jìn)行預(yù)測,包含對下文可能出現(xiàn)的單詞的預(yù)測;如果受試以整體形式對程式語進(jìn)行表征(進(jìn)而加工),那么受試在閱畢程式語前幾個(gè)單詞之時(shí),就會從心理詞庫中通達(dá)整個(gè)程式語的形義信息,包括其詞匯構(gòu)成,進(jìn)而在閱讀稍后出現(xiàn)的某個(gè)單詞的時(shí)候,其速度就會加快。研究者一般通過對比程式語和非程式語的差異詞的閱讀速度,進(jìn)而推斷受試對程式語的加工形式。

      2.2.2 自控步速逐項(xiàng)閱讀實(shí)驗(yàn)

      此實(shí)驗(yàn)是對逐詞閱讀實(shí)驗(yàn)的改進(jìn)。同逐詞實(shí)驗(yàn)一樣,研究者將含有程式語或非程式語的句子切分成若干部分;與之不同的是,該實(shí)驗(yàn)將這些句子切分成一個(gè)個(gè)片段而非單詞,即程式語(或非程式語)前的句子片段、程式語(或非程式語)和程式語(或非程式語)后的句子片段,要求受試對所呈現(xiàn)的句子片段進(jìn)行閱讀,閱畢迅速按鍵來閱讀下一單詞串,直至句末(Tremblay,2009;Tremblay et al.,2011;詹宏偉、宋慧娜,2012)。其基本原理與在線語法判斷任務(wù)相仿。

      2.2.3 自控步速逐句閱讀實(shí)驗(yàn)

      與前兩項(xiàng)實(shí)驗(yàn)不同的是,在此實(shí)驗(yàn)中,研究者對含有程式語或非程式語的句子不作切分,而是將整個(gè)句子呈現(xiàn)在受試面前(Tremblay,2009;Tremblay et al.,2011;李更春,2011;李更春、賈冠杰,2013)。其基本原理是,由于不對句子作任何切分,受試在較為真實(shí)閱讀條件下的表現(xiàn)能更客觀地反映其語言加工策略。需要指出的是,同前兩項(xiàng)實(shí)驗(yàn)相同,研究者一般會設(shè)計(jì)一些與閱讀內(nèi)容相關(guān)的問題,供受試通過按鍵加以回答。這樣做的好處在于,由于設(shè)置了閱讀理解任務(wù),受試在此實(shí)驗(yàn)中的任務(wù)投入量相較語法判斷任務(wù)會有所增加;此外,研究者還可以根據(jù)受試對這些問題的回答情況來檢驗(yàn)受試是否對實(shí)驗(yàn)材料進(jìn)行了深層次的語義加工。

      2.3 末尾詞啟動實(shí)驗(yàn)

      在此實(shí)驗(yàn)中,研究者一般將程式語或非程式性的單詞串切分為兩個(gè)部分,即前端部分和末尾詞,受試先對前端部分進(jìn)行默讀,并對隨即出現(xiàn)的末尾詞進(jìn)行朗讀(或詞匯真假性判斷)(Ellis et al.,2008;王啟,2015)。其基本原理是,如果某程式語是以整體形式表征和加工的話,那么受試在閱畢其前端部分時(shí),就會從其心理詞庫中整體通達(dá)該程式語,這樣一來,其末尾詞就會受到啟動,進(jìn)而對該末尾詞的反應(yīng)時(shí)間就會縮短。

      2.4 眼動跟蹤實(shí)驗(yàn)

      此實(shí)驗(yàn)一般將程式語置于語篇中,測量受試對程式語末尾詞的注視頻次與時(shí)長(如met the deadline by the skin of his teeth),再將該測量結(jié)果與非程式語相同末尾詞的測量結(jié)果進(jìn)行比較(Underwood et al.,2004;Columbus,2010;Siyanova-Chanturia et al.,2011;Valsecchi et al.,2013)。其基本原理是,如果受試從前幾個(gè)單詞中辨認(rèn)出某程式語,那么其末尾詞就不需要太多的注意,進(jìn)而受試對其注視的頻次和時(shí)長就會少于非程式語末尾詞。

      2.5 單詞監(jiān)控實(shí)驗(yàn)

      如果說以上實(shí)驗(yàn)均考察受試對程式語的視覺加工,那么單詞監(jiān)控實(shí)驗(yàn)則考察受試對程式語的聽覺加工。在此實(shí)驗(yàn)中,研究者一般從某語音語料庫中提取含有某單詞(如of,the)的程式語和非程式語所在的句子,要求受試對這些句子中是否包含該單詞進(jìn)行判斷(Sosa & MacFarlane,2002;李紅、繆道蓉,2009;李更春,2011;李更春、賈冠杰,2013)。其基本原理是,如果程式語的頻率很高以至于有了獨(dú)立的詞匯表征,那么對其中某成分單詞的通達(dá)將涉及到解構(gòu)過程,這將延長對該詞的反應(yīng)時(shí),在限時(shí)任務(wù)中,受試出錯(cuò)的幾率也會有所增加。研究者可以通過對比程式語和非程式語中相同單詞的監(jiān)控時(shí)間和錯(cuò)誤率,進(jìn)而判斷受試對程式語的心理表征模式。

      3.0 評析與討論

      在以往研究中,學(xué)者們運(yùn)用以上的一種或多種方法對程式語的心理加工或表征進(jìn)行了諸多研究,但由于各方法本身所存在的或大或小的問題,其研究結(jié)果只能在部分程度上反映受試對程式語真實(shí)的心理加工形式或表征模式。

      3.1 評析

      如前所述,學(xué)界普遍使用的一種方法就是在線語法判斷任務(wù)。該任務(wù)的優(yōu)勢在于其簡單易行,對受試的任務(wù)要求較低。然而,由于在該實(shí)驗(yàn)中受試接觸的都是脫離具體上下文(decontextualized)的單詞串,且該實(shí)驗(yàn)沒有明確要求受試對相關(guān)程式語進(jìn)行理解,因而受試有可能進(jìn)行的是基于形式而非意義的閱讀。也就是說,在這種實(shí)驗(yàn)條件下,受試的閱讀目的和策略可能與真實(shí)閱讀條件下有所不同。其次,由于該實(shí)驗(yàn)明確要求受試對單詞串的語法性(即是否合乎語法)進(jìn)行判斷,這就無形中增加了受試以單個(gè)的詞為單位進(jìn)行閱讀的可能性。雖然受試在該實(shí)驗(yàn)中對程式語的判斷速度可能要快于非程式語,但仍有可能慢于其在真實(shí)條件下的閱讀速度。此外,由于受試有可能進(jìn)行基于形式的閱讀,因此受試對程式語外形的熟悉度在其判斷中可能也起到了一定的干擾作用。在研究單詞識別的文獻(xiàn)中,多數(shù)研究顯示,單詞的整體外形起到了較為重要的作用,且當(dāng)單詞外形被改變了之后(如以大小寫混合形式呈現(xiàn)時(shí)),單詞的識別通常受到阻礙(如Mayall & Humphreys,1996;Perea & Rosa,2002)。在Allen et al. (1995)提出的混合模型中,單詞可以通過兩種渠道進(jìn)行通達(dá):一個(gè)是單詞水平的渠道,負(fù)責(zé)解碼如單詞外形等信息;一個(gè)是字母水平的渠道,負(fù)責(zé)分析構(gòu)成單詞的字母。在單詞識別過程中,這兩種渠道參與到了一種相互競賽的過程中。Besner & Johnston (1989)認(rèn)為,熟悉單詞的整體外形并不有利于其識別,而是可能有利于人們在詞匯判斷任務(wù)中作出判斷。如果該論斷正確的話,那么受試在對程式語進(jìn)行判斷時(shí)也有可能受到其整體外形熟悉度的影響。

      末尾詞啟動實(shí)驗(yàn)將語法判斷任務(wù)與啟動實(shí)驗(yàn)加以有機(jī)地結(jié)合,克服了純粹的語法判斷任務(wù)中受試的投入量不足(此時(shí)受試需要進(jìn)行口頭產(chǎn)出或真假詞判斷)以及過多地依賴形式識別(因程式語的整體外形受到了破壞)等問題,但也受到單詞間過渡概率(transitional probability)這一因素的影響,即程式語的成分單詞兩兩之間的過渡概率并不相同,這就給實(shí)驗(yàn)材料的切分帶來了一定的問題。如果兩個(gè)單詞的過渡概率大,對其中一個(gè)的反應(yīng)或判斷會較快,反之則較慢。

      基于形式而非意義的閱讀模式在自控步速逐詞閱讀實(shí)驗(yàn)中表現(xiàn)得更為明顯。后者的優(yōu)勢在于,這種逐詞呈現(xiàn)的模式大大降低了受試為完成實(shí)驗(yàn)任務(wù)而過快按鍵的可能性。然而,從另一個(gè)角度來說,這也同時(shí)增加了受試對程式語進(jìn)行分析性加工(即進(jìn)行單詞識別和語法分析)的機(jī)會。其次,受試在該實(shí)驗(yàn)中需要不斷地按鍵以閱讀下一個(gè)單詞,而受試反應(yīng)并按鍵的速度存在一定的個(gè)體差異,頻繁的按鍵則會進(jìn)一步放大這種個(gè)體差異。不過,由于受試最終閱讀的是一個(gè)個(gè)完整的句子,因而相較于在線語法判斷任務(wù)來說受試進(jìn)行了更多的語義層面上的加工,包括詞匯語義的通達(dá)和句子語義的分析與整合,這就較為接近其在真實(shí)閱讀條件下對語言的實(shí)際加工情況。不過這種閱讀模式的缺點(diǎn)也是顯而易見的。最為突出的一點(diǎn)就是,它人為地隔斷了單詞之間橫向上的聯(lián)系,受試只有自左至右地逐詞閱讀才能獲得整個(gè)句子的語義,而在真實(shí)的閱讀條件下,人們并非總是以單詞為基礎(chǔ)進(jìn)行閱讀,而是往往一次閱讀多個(gè)單詞,這些單詞通常構(gòu)成相對獨(dú)立的意群或調(diào)群(intonation group)。因此,通過該實(shí)驗(yàn)獲得的數(shù)據(jù)并不能很好地反映受試真實(shí)的語言加工形式或心理表征模式。

      自控步速逐項(xiàng)閱讀實(shí)驗(yàn)較好地解決了這個(gè)問題。在該實(shí)驗(yàn)中,受試可以一次閱讀多個(gè)單詞,這就更加接近真實(shí)的閱讀情況。研究者一般將含有程式語或非程式語的句子切分成三個(gè)部分,即:程式語/非程式語前的句子片段、程式語/非程式語本身以及程式語/非程式語后的句子片段。這樣做也是不無缺點(diǎn)的。首先,它隔斷了程式語和上下文在語音上的聯(lián)系。有研究表明(如Lin,2013),只有20%的程式語與調(diào)群完全對齊。調(diào)群是人們對話語流進(jìn)行切分的基本方式,一個(gè)調(diào)群大致相當(dāng)于說話者能一次性說出的句子片段。也就是說,在多數(shù)情況下,程式語只是語調(diào)單位的一部分,程式語是和其他語言成分一起說出或閱讀的。其次,與逐詞閱讀實(shí)驗(yàn)一樣,這種自左至右的閱讀模式也不太符合人們真實(shí)的閱讀情況。在實(shí)際的閱讀中,由于受工作記憶容量、單詞熟悉度、句子結(jié)構(gòu)及語義的復(fù)雜性和個(gè)人閱讀習(xí)慣等因素的影響,人們有時(shí)要進(jìn)行必要的回視(regression),以便更好地對難點(diǎn)部分加以再理解或?qū)θ涞慕Y(jié)構(gòu)和語義進(jìn)行再分析和再整合。對于一個(gè)正常的成年讀者來說,其在閱讀過程中回視的時(shí)間要占到10-15%(Underwood et al.,2004:153)。而在此實(shí)驗(yàn)中,受試無法進(jìn)行回視,也無法向前掠視(forward fixation)來確認(rèn)之前所做的各種預(yù)測。

      這些問題在自控步速逐句閱讀和眼動跟蹤實(shí)驗(yàn)中得到了較好地解決。其中,逐句閱讀實(shí)驗(yàn)的材料是一個(gè)個(gè)完整的句子,因此能夠較為客觀地反映受試在接近真實(shí)的閱讀條件下對程式語的加工策略;而眼動跟蹤實(shí)驗(yàn)的材料是一個(gè)個(gè)完整的語篇,且由于此實(shí)驗(yàn)真實(shí)地記錄受試的眼動情況,因而能夠更加客觀、準(zhǔn)確地反映受試在實(shí)際的閱讀中對程式語(包括其他語言結(jié)構(gòu))的加工情況,進(jìn)而推斷其所采用的加工形式。有必要指出的是,從逐詞到逐句實(shí)驗(yàn),電腦屏幕一次性呈現(xiàn)的單詞(即呈現(xiàn)窗口)越來越多,隨之出現(xiàn)的另一種可能性就是,受試“跳過”某些單詞的機(jī)會也在不斷增加。在逐詞實(shí)驗(yàn)中,受試被迫注意每一個(gè)詞,而在逐項(xiàng)任務(wù)中則可以跳過一些可以預(yù)見到的詞,當(dāng)整體閱讀句子時(shí)則可以跳過更多的詞。因而,在對三項(xiàng)實(shí)驗(yàn)的結(jié)果進(jìn)行解讀時(shí)要充分考慮到這個(gè)可能性及其所產(chǎn)生的影響。

      如前所述,以上實(shí)驗(yàn)均考察受試對程式語的視覺加工,而單詞監(jiān)控實(shí)驗(yàn)則另辟蹊徑,考察受試對程式語的聽覺加工。對程式語加工研究來說,這是一種十分有益且必要的補(bǔ)充和完善。該實(shí)驗(yàn)一般從自然口語語音語料庫中提取含有某程式語或非程式語(該程式語或非程式語含有受試所要監(jiān)控的單詞)的句子作為實(shí)驗(yàn)材料。然而,由于口語交際即時(shí)性的特點(diǎn)以及程式語高頻使用的特征,程式語中的成分單詞,尤其是其中的某些功能詞,可能存在著語音弱化(phonological reduction)的現(xiàn)象。譬如,英語中的助動詞否定形式don’t在其最經(jīng)常出現(xiàn)的構(gòu)式中往往被弱化(如I don’t know)(Bybee & Scheibman,1999);在頻率極高的搭配中,of被弱化的可能性極高(如kind of,lot of)(Sosa,2000)。由于這些功能詞所存在的語音弱化的可能性,受試對某句子中是否含有某功能詞的判斷就會受到一定的影響。

      3.2 討論

      由上可見,程式語加工研究所使用的各種實(shí)驗(yàn)方法都或多或少存在著這樣或那樣的問題,因此過度依賴其中的一種方法或?qū)ζ浣Y(jié)果進(jìn)行絕對化的解讀都是不恰當(dāng)?shù)?。首先,各?shí)驗(yàn)中受試的認(rèn)知加工層次(Craik & Lockhart,1972)各不相同。譬如,在線語法判斷任務(wù)雖然有可能涉及程式語語義的提取,但也有可能涉及較多的形式層面的加工(如單詞或程式語外形的識別和匹配);自控步速逐詞閱讀實(shí)驗(yàn)雖然以語義加工為目的,但其實(shí)驗(yàn)過程很大程度上涉及對單詞形式層面的加工;而單詞監(jiān)控實(shí)驗(yàn)所考察的主要是語音形式層面的加工。此外,各實(shí)驗(yàn)中受試的任務(wù)投入量(Laufer & Hulstijn,2001)各不相同。例如,三種自控步速閱讀實(shí)驗(yàn)均要求受試在閱讀之后回答與閱讀內(nèi)容相關(guān)的問題,因此受試需要進(jìn)行語義的分析與整合,這是一種較深層次的語義加工;單詞監(jiān)控實(shí)驗(yàn)要求受試判斷所聽材料中是否含有指定的單詞,這是一個(gè)較深層次的形式加工;末尾詞啟動實(shí)驗(yàn)則要求受試在理解語義的基礎(chǔ)上,口頭產(chǎn)出某單詞,這是一種深層次的語義加工或產(chǎn)生性加工(generative processing)(Wittrock,2010),當(dāng)然也涉及一定的語音層面的加工。

      從認(rèn)知加工層次來說,程式語加工內(nèi)在地包括形式加工和語義加工,過度地偏重任何一方都是不妥的。因此,未來研究可以將偏重于形式加工或語義加工的實(shí)驗(yàn)方法結(jié)合起來,綜合考察受試對程式語的實(shí)時(shí)加工。此外,以完整的語篇為材料的眼動跟蹤實(shí)驗(yàn)和逐行閱讀實(shí)驗(yàn)(Conklin & Schmitt,2008)能相對真實(shí)且客觀地反映受試對程式語的加工情況,而此類實(shí)驗(yàn)方法在國內(nèi)并不多見,未來研究可以考慮選取這些實(shí)驗(yàn)方法。此外,程式語加工也包括視覺加工和聽覺加工,因此,也有必要將單詞監(jiān)控實(shí)驗(yàn)和其他考察視覺加工的實(shí)驗(yàn)結(jié)合起來,從不同通道來考察程式語的加工,且兩種實(shí)驗(yàn)的結(jié)果也可以相互驗(yàn)證或補(bǔ)充。

      總之,為了更加全面且客觀地反映不同受試群體對程式語的加工形式或心理表征模式,可以綜合運(yùn)用多種實(shí)驗(yàn)方法,一則從不同層面或通道來考察程式語的心理加工。二來使不同的實(shí)驗(yàn)方法相互補(bǔ)充,互為驗(yàn)證。國外已有學(xué)者將不同實(shí)驗(yàn)方法加以結(jié)合來開展研究,例如,Tremblay (2009)將自定步速閱讀實(shí)驗(yàn)和基于ERP的單詞和句子回憶實(shí)驗(yàn)加以結(jié)合;Siyanova (2010)將眼動跟蹤和ERP技術(shù)結(jié)合了起來。就國內(nèi)的研究來說,學(xué)者們主要基于在線語法判斷任務(wù)(鐘志英、何安平,2012;許瑩瑩、王同順,2015 )和自定步速閱讀實(shí)驗(yàn)(李更春,2011;詹宏偉、宋慧娜,2012;李更春、賈冠杰,2013)來考察程式語加工,基于單詞監(jiān)控實(shí)驗(yàn)的研究較為少見(李紅、繆道蓉, 2009; 李更春、賈冠杰, 2013),而基于眼動跟蹤實(shí)驗(yàn)的研究則非常之少,將多種方法加以結(jié)合的研究則極其少見。國內(nèi)學(xué)者李更春、賈冠杰(2013)首次將在線語法判斷、自定步速閱讀和單詞監(jiān)控實(shí)驗(yàn)加以結(jié)合,綜合考察程式語在視覺通道和聽覺通道下的加工情況,并提出了外語學(xué)習(xí)者對程式語加工和表征的若干模式。

      通過以上的評析和討論,我們不難得出以下結(jié)論:未來研究應(yīng)結(jié)合具體的目的,選用適當(dāng)?shù)膶?shí)驗(yàn)方法或組合,對特定類型程式語的心理加工和表征進(jìn)行更具可信度的研究和探索。例如,針對二詞搭配,可以嘗試采用末尾詞啟動實(shí)驗(yàn)并考察互信息對其心理加工與表征的影響;針對三詞以上詞束,可以考慮將在線語法判斷任務(wù)、自定步速逐句(或逐行)閱讀和眼動跟蹤實(shí)驗(yàn)結(jié)合起來進(jìn)行研究;此外,還可以對既有的方法進(jìn)行創(chuàng)新,如采用音素監(jiān)控實(shí)驗(yàn)來考察某些程式語的心理加工與表征模式。

      4.0 結(jié)語

      程式語的心理加工與表征是一個(gè)方興未艾的研究課題。程式語包括多種類型(Biber et al.,2004;馬廣惠,2011;李更春,2014),其心理語言學(xué)實(shí)驗(yàn)方法也多種多樣。未來研究可以結(jié)合具體的研究目的,選用適當(dāng)?shù)膶?shí)驗(yàn)方法或其組合,對特定類型程式語的心理加工和表征進(jìn)行更具可信度的研究和探索,以不斷驗(yàn)證或豐富程式語加工已有的研究成果,不斷加深人們對程式語本質(zhì)屬性的認(rèn)識和理解,為二語/外語教學(xué)提供有價(jià)值的參考與借鑒。

      [1] Allen, P. A., B. Wallace & T. A. Weber. Influence of case type, word frequency, and exposure duration on visual word recognition[J].JournalofExperimentalPsychology:HumanPerception&Performance, 1995,21(4):914-934.

      [2] Besner, D. & J. C. Johnston. Reading and the mental lexicon: On the uptake of visual information[A]. In W. D. Marslen-Wilson (ed.).LexicalRepresentationandProcess[C]. Cambridge: MIT Press, 1989.291-316.

      [3] Biber, D., S. Conrad & V. Cortes. If you look at...: Lexical bundles in academic lectures and textbooks[J].AppliedLinguistics, 2004,25(3):371-405.

      [4] Bybee, J. & J. Scheibman. The effects of usage on degree of constituency: The reduction ofdon’tin American English[J].Linguistics, 1999,37(4):575-596.

      [5] Columbus, G. Processing MWUs: Are MWU subtypes psycholinguistically real?[A]. In D. Wood (ed.).PerspectivesonFormulaicLanguage:AcquisitionandCommunication[C]. London: Continuum, 2010.194-212.

      [6] Conklin, K. & N. Schmitt. Formulaic sequences: Are they processed more quickly than nonformulaic language by native and nonnative speakers?[J].AppliedLinguistics, 2008,29(1):72-89.

      [7] Craik, F. & R. Lockhart. Levels of processing: A framework for memory research[J].JournalofVerbalLearning&VerbalBehavior, 1972,11(6):671-684.

      [8] Ellis, N., R. Simpson-Vlach & C. Maynard. Formulaic language in native and second language speakers: Psycholinguistics, corpus linguistics, and TESOL[J].TESOLQuarterly, 2008,42(3):375-396.

      [9] Jiang, N. & T. M. Nekrasova. The processing of formulaic sequences by second language speakers[J].TheModernLanguageJournal, 2007,91(3):433-445.

      [10] Laufer, B. & J. Hulstijn. Incidental vocabulary acquisition in a second language: The construct of task-induced involvement[J].AppliedLinguistics, 2001,22(1):1-26.

      [11] Lin, P. M. S. The prosody of formulaic expression in the IBM/Lancaster Spoken English Corpus[J].InternationalJournalofCorpusLinguistics, 2013,18(4):561-588.

      [12] Mayall, K. & G. W. Humphreys. Case mixing and the task-sensitive disruption of lexical processing[J].JournalofExperimentalPsychology:Learning,Memory,andCognition, 1996,22(2):278-294.

      [13] Perea, M. & E. Rosa. Does “whole-word shape” play a role in visual word recognition?[J].Perception&Psychophysics, 2002,64(5):785-794.

      [14] Schmitt, N. & G. Underwood. Exploring the processing of formulaic sequences through a self-paced reading task[A]. In N. Schmitt (ed.).FormulaicSequences:Acquisition,ProcessingandUse[C]. Amsterdam: John Benjamins, 2004.171-189.

      [15] Siyanova, A.OnlineProcessingofMulti-wordSequencesinaFirstandSecondLanguage:EvidencefromEye-trackingandERP[D]. Unpublished Doctoral Dissertation, The University of Nottingham, 2010.

      [16] Siyanova-Chanturia, A., K. Conklin & N. Schmitt. Adding more fuel to the fire: An eye-tracking study of idiom processing by native and non-native speakers[J].SecondLanguageResearch, 2011,27(2):251-272.

      [17] Sosa, A. V. Phonological reduction in frequency-based constituents: The alternation of English “of”[R]. Paper presented at the Third Annual High Desert Linguistics Society Conference. Albuquerque, New Mexico (April, 2000).

      [18] Sosa, A.V. & J. MacFarlane. Evidence for frequency-based constituents in the mental lexicon: Collocations involving the word “of”[J].BrainandLanguage, 2002,83(2):227-236.

      [19] Tremblay, A.ProcessingAdvantagesofLexicalBundles:EvidencefromSelf-pacedReading,WordandSentenceRecall,andFreeRecallwithEvent-relatedBrainPotentialRecordings[D]. Unpublished Doctoral Dissertation, University of Alberta, 2009.

      [20] Tremblay, A., B. Derwing, G. Libben & C. Westbury. Processing advantages of lexical bundles: Evidence from self-paced reading and sentence recall tasks[J].LanguageLearning, 2011,61(2):569-613.

      [21] Underwood, G., N. Schmitt & A. Galpin. The eyes have it: An eye-movement study into the processing of formulaic sequences[A]. In N. Schmitt (ed.).FormulaicSequences:Acquisition,ProcessingandUse[C]. Amsterdam: John Benjamins, 2004.153-172.

      [22] Valsecchi, M., V. Künstler, B. White, S. Saage, J. Mukherjee & K. Gegenfurtner. Advantage in reading lexical bundles is reduced in non-native speakers[J].JournalofEyeMovementResearch, 2013,6(5):1-16.

      [23] Wittrock, M. C. Learning as a generative process[J].EducationalPsychologist, 2010,45(1):40-45.

      [24] 李更春. 中國英語學(xué)習(xí)者程式語心理表征模式研究——以詞束研究為例[D]. 蘇州大學(xué)博士學(xué)位論文,2011.

      [25] 李更春. 程式語加工研究:現(xiàn)狀、問題及展望[J]. 現(xiàn)代外語,2014,(2):252-260.

      [26] 李更春,賈冠杰. 英語程式語心理表征模式研究[J]. 西藏大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2013,(2):174-180.

      [27] 李紅,繆道蓉. 頻率和語言水平對公式化語言整體加工的作用 [J]. 重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2009,(5):124-128.

      [28] 馬廣惠. 詞塊的界定、分類與識別[J]. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào), 2011,(1):3-6.

      [29] 王啟. 中低水平二語學(xué)習(xí)者高頻普通二詞搭配的心理現(xiàn)實(shí)性[J]. 現(xiàn)代外語,2015,(2):206-216.

      [30] 許瑩瑩,王同順. 語塊頻率、結(jié)構(gòu)類型及英語水平對中國英語學(xué)習(xí)者語塊加工的影響[J]. 外語教學(xué)與研究,2015,(3):393-404.

      [31] 詹宏偉,宋慧娜. L2語塊的心理現(xiàn)實(shí)性研究——基于中國EFL學(xué)習(xí)者對二項(xiàng)式短語的反應(yīng)時(shí)實(shí)驗(yàn)[J]. 北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào), 2012,(2):7-12.

      [32] 鐘志英,何安平. 中國英語學(xué)習(xí)者對高頻非習(xí)語英語程式語的心理表征研究[J]. 外語教學(xué)與研究,2012,(6):886-898.

      On the Experimental Methods of Research on the Processing of Formulaic Sequences

      LI Geng-chun

      (School of Foreign Languages, Taizhou University, Taizhou 225300, China)

      The mental processing and representation of formulaic sequences has become one of the hot topics in psycholinguistics in recent years. In relevant research, different scholars tend to use different experimental methods; however, the rationale behind these methods and problems they could incur during experimentation have not been taken into full account. A critical review has been made of the major experimental methods currently in use. It is concluded that an appropriate method or a combination of methods should be employed, based on the research objectives, to investigate into the processing and representation of specific types of formulaic sequences in the future.

      formulaic sequences; mental processing; mental representation; experimental methods

      2015-09-18

      本文為國家社科基金項(xiàng)目“英漢程式語心理表征模式對比研究”(項(xiàng)目編號:BYY009);浙江省哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃課題“中國學(xué)習(xí)者的英語程式語韻律特征研究”(項(xiàng)目編號:14NDJC185YB);泰州學(xué)院高層次人才引進(jìn)科研啟動基金項(xiàng)目“普通高校英語學(xué)習(xí)者對程式語的心理加工與表征的研究”(項(xiàng)目編號:TZXY2015QDXM011)的部分成果。

      李更春(1983-),男,安徽廬江人,副教授,博士。研究方向:應(yīng)用語言學(xué)。

      10.16482/j.sdwy37-1026.2016-04-004

      H0-05

      A

      1002-2643(2016)04-0029-06

      猜你喜歡
      步速程式語法
      試試4米步速測驗(yàn)法
      增程式電動汽車?yán)m(xù)駛里程的延長優(yōu)化
      英語程式語可學(xué)性的語言模因論解讀
      步速與住院高齡老年患者全因死亡的相關(guān)性
      老年人步速與跌倒風(fēng)險(xiǎn)的研究進(jìn)展
      基于Motor-CAD的增程式電動車發(fā)電機(jī)設(shè)計(jì)
      健康老年人舒適步速測評的Meta分析
      跟蹤導(dǎo)練(二)4
      KEYS
      Keys
      龙胜| 昌图县| 望谟县| 吉安县| 玉林市| 金堂县| 德化县| 渭源县| 厦门市| 松桃| 东至县| 博湖县| 建阳市| 潞西市| 赤城县| 汝州市| 商南县| 穆棱市| 济源市| 肥东县| 和平区| 达孜县| 赤城县| 改则县| 河池市| 闽侯县| 澳门| 肇东市| 青海省| 镇宁| 临沭县| 商丘市| 河源市| 利津县| 南城县| 泰宁县| 海伦市| 民县| 福安市| 巴彦淖尔市| 廊坊市|