彭熙茜
一、民國歷史教科書口語化的產(chǎn)生
以前發(fā)行的書籍大多都是文言文語言,文言文是古人口語的摘要,早在先秦時代就已經(jīng)出現(xiàn)。越到后世,文言文同實際口語的距離越遠(yuǎn)。這種情況是不能適應(yīng)社會和語言的發(fā)展的。從唐宋以來,白話文書面語逐漸興了起來。先是采用比較接近口語的“變文”、“語錄”一類文體,后來隨著資本主義因素的萌芽和市民階級的抬頭而出現(xiàn)了用當(dāng)時口語來書寫的明清章回小說。不過直到清代末年,白話文還只是局限在通俗文學(xué)的范圍之內(nèi),未能改變文言文獨尊的局面而作為通用的書面語??墒侵钡叫梁ジ锩?,還沒有人自覺地去實現(xiàn)以白話文代替文言文這個重大的變革。
對于教科書的自身要求,無論是放在當(dāng)時到處充滿革命和改革的背景下,還是在任何時代,教科書的首要目的都應(yīng)該是啟蒙。在民國,這種要求就更顯的強烈。在漢語中,“啟蒙”一次最早見于《風(fēng)俗通?皇霸?六國》“海輒挫恤,亦足以祛蔽啟蒙矣”?!皢ⅰ笔情_的意思。而“蒙”,至少有三種意思;其一,蒙騙,與“實”相對。其二,蒙昧,無知。其三,通朦,眼明。在現(xiàn)代的中國語境中,啟蒙的要點是“使初學(xué)的人得到基本的,入門的知識”。啟蒙一詞,英文中是enlighten,德語中是Aufklaren,法語中是luire。他們的中心詞根都是“光”、“照亮”,一般指傳遞知識,使人從無知變?yōu)橛兄?/p>
教科書發(fā)展具有局限性,白話文的發(fā)展還不完全,任何一種新語言要獲得完善的基本結(jié)構(gòu)和話語內(nèi)涵都需要時間的磨練。書面語還在發(fā)展的過程中,還介于文言文和白話文之間,編撰的學(xué)者還在積極探索一種適合印刷成書,便于閱讀和理解的語言。教科書的發(fā)展也不完善,有很多借鑒外來課本直接翻譯的部分,歷史的專業(yè)性詞匯還沒有人人皆知。
二、口語化語言的影響
(一)教科書口語化語言的積極影響
1.彌補傳統(tǒng)啟蒙讀物的不足,便于學(xué)生理解研究。
在西方教科書引進時,狄考文曾用一種戲謔的口氣講到,中國文言文有一個最大的缺陷,就是中國學(xué)生必須成為學(xué)者,才能讀懂學(xué)校的課本。四書、五經(jīng)、史鑒等這些傳統(tǒng)啟蒙讀物有的沒有教育意義,有的陳義過高,不合兒童生活,而且文字艱深,教學(xué)時除了死記硬背外,也不能使兒童明白到底讀的是什么,只能虛度光陰,耗費精神,有益于國計民生之處寥寥無幾。出現(xiàn)這種“心界、眼界五一非三代以上景象”,很大程度上要歸因于傳統(tǒng)歷史教學(xué)用書的落后,傳統(tǒng)蒙童讀物已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)滯后于社會時代發(fā)展的步伐,顯得“不宜教科”了。
而民國教科書能更好的起到科普史實的作用,學(xué)生可能不需教師講解自己也能很好地理解歷史事件的過程,只有在理解客觀歷史史實的基礎(chǔ)上,學(xué)生才能根據(jù)自己的主觀條件對一些歷史事件做出價值判斷從而形成自己的價值觀。這就避免了學(xué)生沒有一定的學(xué)科素養(yǎng)不能理解以前的四書五經(jīng)一類的書籍,囫圇吞棗的現(xiàn)象。
2. 白話文的推及。
比起廉價通俗的報紙,信息量更大、內(nèi)容更具思想性和深刻性的雜志和圖書,以聲音為媒介的廣播、戲劇和電影等,教科書具有得天獨厚的優(yōu)勢:政府強制性的推廣,使它的使用范圍得到了制度性的保障;義務(wù)教育、職業(yè)教育的普及,使教科書的使用有了越來越多的受眾群體;受眾的龐大,帶來了巨大的商業(yè)利潤,從而促使各大出版機構(gòu)大力發(fā)展教科書編寫、出版事業(yè),而一套好的教科書可以重復(fù)使用幾年甚至幾十年,再版十幾次、幾十次,又使它具備了極為良好的傳承性;更重要的一點在于——教科書語言的日趨完善和規(guī)范,為國語的傳播提供了最好的范本。因此,在白話文傳播的過程中,教科書是規(guī)范漢語、傳播漢語的最佳途徑,對國語的傳播起到了更為基礎(chǔ)和廣泛的作用。
3. 后代歷史教科書的范本。
民國歷史教科書雖然還有許多的不完善之處,但是卻是以后各個時期各個版本各個出版社的歷史教科書的先驅(qū)。無論現(xiàn)行的歷史教科書有多簡練多專業(yè),都是借鑒或者直接濃縮以前的教科書,所以民國的歷史教科書是現(xiàn)行的教科書的基礎(chǔ),為歷史教材的發(fā)展做出極大的貢獻。
(二)教科書口語化語言的消極影響
1. 缺少專業(yè)性和專業(yè)內(nèi)涵。
因為口語化語言有通俗性,和平常講話無兩樣。而作為要求嚴(yán)謹(jǐn)、具有教育意義的教科書而言,教材語言是需要標(biāo)準(zhǔn)專業(yè)性語言的,而不是全用口語闡述歷史事件。所以教科書應(yīng)當(dāng)使用標(biāo)準(zhǔn)的書面語,遇到學(xué)生難以理解的詞時可以用口語語言解釋以便理解。這也有利于學(xué)生以后像更加專業(yè)的方向發(fā)展、更有學(xué)術(shù)、也更有專業(yè)內(nèi)涵。
2. 語言繁雜,不凝練,缺乏重點。
因為全部使用口語化語言,所以敘述出來的歷史事件顯得很繁絮,時間的起因、經(jīng)、結(jié)果都用平實的語言交代,學(xué)生讀后可能很難分出重點。所以這樣的語言會使學(xué)生缺乏興趣,學(xué)習(xí)的時候不夠?qū)W?,降低學(xué)習(xí)效率。
(作者單位:遼寧師范大學(xué)文學(xué)院)