楊瑤
?
以《恨別》和《送別》看談拜倫與席慕蓉的離別詩(shī)
楊瑤
內(nèi)容摘要:本文從《恨別》及《送別》兩首詩(shī)作入手,通過(guò)對(duì)比,分析了拜倫與席慕蓉所作離別詩(shī)的相似之處。得出,兩首詩(shī)歌都巧妙地運(yùn)用了時(shí)空貫穿的方法來(lái)敘述離別的畫(huà)面;在詩(shī)中將情感交織起來(lái)刻畫(huà)離別的復(fù)雜心境;并從第一人稱(chēng)的視角進(jìn)行敘述,縮短了詩(shī)人和讀者之間的距離。體現(xiàn)出來(lái)自不同文化背景的詩(shī)人表現(xiàn)傷別之情的手法卻是相似的。
關(guān)鍵詞:離別詩(shī)時(shí)空貫穿情感交織第一人稱(chēng)
重團(tuán)聚、怨別離,幾乎是古今中外各個(gè)民族的共同心理。千百年來(lái),骨肉摯友之惜別,戀人夫妻之恨別,離鄉(xiāng)背井之怨別一直是各國(guó)詩(shī)人作品中的重要主題?!逗迍e》一詩(shī),是拜倫在二十歲左右所作的最引人注目的抒情詩(shī)之一。該詩(shī)中雖無(wú)桀驁不馴、叛逆高傲的“拜倫式英雄”,卻以其字里行間濃郁強(qiáng)烈的恨別之情觸動(dòng)了一代又一代讀者,耐人尋味。席慕容的詩(shī)讀來(lái)常有清逸婉轉(zhuǎn)之感,但《送別》一詩(shī)提筆第一句便透露出了深深的無(wú)奈,一反詩(shī)人往常的寫(xiě)作風(fēng)格,一字一句里盡是遺憾、內(nèi)疚和悔恨,具有很強(qiáng)的感染力。
兩首離別詩(shī)雖是由不同的詩(shī)人在不同的背景下作于不同的時(shí)期,卻均是詩(shī)人偏離自身寫(xiě)作風(fēng)格的作品,存在極大的相似之處。本文將主要從敘述方法、情感刻畫(huà)、人稱(chēng)選擇三個(gè)方面比較兩首詩(shī)的異曲同工之處。
《恨別》全詩(shī)由三個(gè)時(shí)空畫(huà)面貫穿,即,昔日與你分別的畫(huà)面、如今我在人群中傷感的畫(huà)面、余生某日與你重逢的畫(huà)面。三個(gè)時(shí)空依次遞進(jìn),將作者的離愁別恨逐漸展露紙上。
詩(shī)歌開(kāi)篇便以過(guò)去時(shí)態(tài)向讀者重現(xiàn)了當(dāng)初分別的場(chǎng)景。清晰精準(zhǔn)的用詞,使人深有身臨其境之感,仿佛親眼目睹了痛苦的離別之景:我們淚流滿(mǎn)面,不說(shuō)一句話(huà),你的臉蒼白而冰冷,你的臨別之吻更讓我感到寒冷冰涼,而黎明的露水,打在我的眉心上,仿佛是想我提前體會(huì)日后沒(méi)有你的時(shí)光,我的心傷。接著,作者絕妙地以一句“我今日的悲痛”將時(shí)間拉回到現(xiàn)在,時(shí)態(tài)也轉(zhuǎn)為現(xiàn)在時(shí),讀者同樣像一個(gè)人群中的旁觀者,看著與你分別后的“我”在人群中穿梭:你丟棄了我們的海誓山盟,對(duì)自己的名聲也棄而不顧,聽(tīng)著別人在我面前議論你的輕浮,我雖能像個(gè)局外人一樣表面沉默,內(nèi)心卻早已為你感到羞愧,為對(duì)你的一往情深而日夜怵惕。我們?cè)?jīng)情深意濃,如今只有綿綿悔恨,已無(wú)法跟任何人說(shuō)起。
《送別》用短短的幾行,將人生的聚散離合濃縮其中,并用昨日、今朝、余生三個(gè)時(shí)空貫穿起來(lái),引人在不知不覺(jué)中思考那曾經(jīng)與戀人攜手走過(guò)的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。
回憶那些與你共度的往日時(shí)光,我還有很多想跟你一起完成的夢(mèng)想、想跟你一起做的事,還有當(dāng)時(shí)總是不愿全部說(shuō)出來(lái)的話(huà),而有一天卻發(fā)現(xiàn),我所深藏在心底的那些話(huà)已經(jīng)來(lái)不及告訴你,一切都顯得太遲。因此,面對(duì)分別,詩(shī)人首先感受到的是內(nèi)疚和悔恨,因?yàn)檫^(guò)去的生活存有缺憾,離別傷感之情被無(wú)限放大。如今留我一個(gè)人在原地尋找答案,我一邊聽(tīng)取著別人的寬慰,相信“世間種種,終必成空”,卻又開(kāi)始不受控制地自責(zé),自責(zé)自己一直在錯(cuò)過(guò),錯(cuò)過(guò)了昨日,又錯(cuò)過(guò)了今朝,把美好都白白消耗,不斷重復(fù)那走過(guò)的路。詩(shī)人說(shuō):“我并不是立意要錯(cuò)過(guò)可是我一直都在這樣做”。習(xí)慣了在每一件事發(fā)生之后說(shuō)出一句“我也不想”。竭盡全力地想去改變什么,可是卻什么都沒(méi)有做,只是一再地重復(fù)又重復(fù),重復(fù)相同的錯(cuò)過(guò)和別離。余生我們注定陌路,盡管他們告訴我“世間種種,終必成空”,我還是真誠(chéng)地盼望著你能自己珍重。這也道出了詩(shī)人內(nèi)心的矛盾和掙扎:送別了過(guò)往,是否未來(lái)必將成空?可即便如此,我仍希望余生你能為我珍重。這在某種程度上也是一種放下,一種與自己的和解。
《恨別》全詩(shī)一字一句傳遞出的都是悲、悔、怨相交織的復(fù)雜情感,直抒離別之情。
詩(shī)人的悲傷之情在第一、二節(jié)詩(shī)中得到了淋漓盡致的表現(xiàn)?!皽I滿(mǎn)面”、“心半碎”、“悲痛”等字眼都是詩(shī)人用來(lái)直抒悲傷之情的。除此之外,詩(shī)人還用借景抒情的表現(xiàn)手法間接渲染出戀人分別時(shí)的悲傷之調(diào)。例如:蒼白而冰涼的臉,黎明冷凝在眉頭的露水都是對(duì)離別時(shí)凄涼氣氛的烘托。在第三節(jié)詩(shī)中,詩(shī)人的感情由悲傷轉(zhuǎn)到懊悔和怨恨。當(dāng)別人對(duì)你議論紛紛時(shí),我卻只能獨(dú)居角落,當(dāng)個(gè)熟悉的陌生人,不禁覺(jué)得羞愧難當(dāng),拷問(wèn)自己為何“往昔情太濃”,由此自然生出追悔之意;一想到我對(duì)你深情依舊,你卻早已將我忘卻,便生怨恨之感,不知如何自處。詩(shī)人的悲、悔、怨在最后一節(jié)詩(shī)中傾瀉而出。先是“曾經(jīng)我們秘密幽會(huì),如今留我默默哀傷”的悲,再是“你已將我忘卻,我卻獨(dú)自沉淪”的悔,最后是“疾心遇薄幸”的怨,三種情感交織起來(lái),讀完讓人扼腕。
《送別》全詩(shī)也是以悲、悔、怨為基調(diào),但它的怨不如《恨別》中的強(qiáng)烈,它更溫和,更偏向于是詩(shī)人的無(wú)奈和勸勉。
該詩(shī)以“不是所有的夢(mèng)都來(lái)得及實(shí)現(xiàn),不是所有的話(huà)都來(lái)得及告訴你”兩句開(kāi)篇,已經(jīng)奠定了全詩(shī)的悲涼之感。“人生得意須盡歡”是最完美的狀態(tài),但若是不小心失去了呢?失去的將永遠(yuǎn)不會(huì)再來(lái)了。如果還有時(shí)間將話(huà)說(shuō)完,是否分別便不再那么憂(yōu)傷?但可笑的是,這世間,哪有如果?當(dāng)一切已成定局,我們還能改變什么?錯(cuò)過(guò)后不得已的離別,必然悲傷。而當(dāng)我幡然醒悟之時(shí),便又是新的悔恨產(chǎn)生之時(shí)。“我并不是立意要錯(cuò)過(guò),可是我一直都在這樣做,錯(cuò)過(guò)那花滿(mǎn)枝椏的昨日,又要錯(cuò)過(guò)今朝”,在離別的悲傷中,我站在原地,苦心求一個(gè)解答,卻不知時(shí)間流逝,我又錯(cuò)失了眼前的“花滿(mǎn)枝椏”,徒添新的內(nèi)疚和悔恨。故事已成舊事,故人已成路人,今朝,“我”卻仍在重復(fù)相同的別離,詩(shī)人的哀怨之情逐漸顯露出來(lái)。人們說(shuō)得失最終都是空,詩(shī)人只剩無(wú)奈的嘆息——“請(qǐng)為我珍重”,這既是對(duì)失去的戀人的祝福,也是對(duì)自己的勸勉,既然送別了過(guò)往,就要珍惜當(dāng)下,我們不能總是重復(fù)相同的別離。詩(shī)人以潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲的情感刻畫(huà),用簡(jiǎn)單的語(yǔ)句,向讀者展現(xiàn)了詩(shī)中悲、悔、怨交織的復(fù)雜感情,細(xì)細(xì)讀來(lái)深覺(jué)感傷。
兩首詩(shī)均以悲、悔、怨相交織的的手法刻畫(huà)情感,使讀者不約而同地體驗(yàn)到貫穿全詩(shī)的似悲似悔、似怨似愛(ài)的復(fù)雜情感,一字一句都重重地叩響了讀者的心門(mén)。
在采取第一人稱(chēng)進(jìn)行敘述的作品中,敘述者同時(shí)又是故事中的角色,他既可以參與到故事中,又可抽離故事環(huán)境向讀者進(jìn)行主觀心理的獨(dú)白。兩首詩(shī)作均采取了第一人稱(chēng)的敘述視角,并且,在進(jìn)入故事層以后,敘述者“我”成為故事的主人公,使作品的筆調(diào)更加親切,易被讀者接受。
《恨別》中的主角是“我”,以“我”的視角敘述,縮短了詩(shī)人和讀者之間的距離,讀者能直接體會(huì)到“我”的復(fù)雜情感。例如:詩(shī)歌開(kāi)篇便是“我”與戀人惜別的場(chǎng)景,詩(shī)人刻意將第一節(jié)詩(shī)以過(guò)去時(shí)態(tài)敘述,表明作為敘述者的“我”正以一個(gè)回憶者的身份向讀者重現(xiàn)當(dāng)初分別的情形,此時(shí)的“我”,作為一個(gè)昔日分別畫(huà)面的旁觀者,對(duì)分別場(chǎng)景的細(xì)節(jié)式再現(xiàn),使讀者不自覺(jué)地跟“我”一起回到那個(gè)依依惜別的清晨。那離別傷感之淚仿佛流自讀者的眼角;讀者也仿佛被這離愁絞得心碎;那冰涼的離別之吻似乎落在了讀者臉上;那黎明冰冷的露水也似乎打到了讀者的眉心上……接著,詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),將時(shí)間拉回到現(xiàn)在,“我”成為了故事的主人公,在沒(méi)有你的日子里,“我”于別人口中聽(tīng)到你的名字,聽(tīng)別人對(duì)你議論紛紛時(shí)的羞辱感,對(duì)自己如此情重的長(zhǎng)久悔恨,“我”的這些想法都無(wú)需任何過(guò)渡,讀者可直接進(jìn)入到“我”的內(nèi)心,接觸“我”細(xì)致、復(fù)雜的內(nèi)心活動(dòng)。在詩(shī)歌的最后一節(jié),“我”對(duì)昔日戀人的愛(ài)、怨、恨和一系列的疑問(wèn),未對(duì)他人道過(guò),卻可以清晰地展現(xiàn)在讀者面前,使讀者傾向于站在“我”的立場(chǎng)上看待這場(chǎng)別離,直接深切地感受“我”內(nèi)心的痛苦與不舍,進(jìn)而引起有相似經(jīng)歷讀者的共鳴。
《送別》更像是詩(shī)人的自白。詩(shī)人于輕聲細(xì)語(yǔ)中低訴自己在送別戀人后的哀痛與悔恨,語(yǔ)言雖平實(shí),感情卻格外濃重,表達(dá)了作者及所有在相似處境中的讀者的心聲。在揮別戀人時(shí),詩(shī)人昔日未能開(kāi)口的話(huà)、如今的內(nèi)疚悔恨、對(duì)錯(cuò)失愛(ài)人的遺憾和悲傷、以及道給失去戀人的那一聲珍重,都停在了唇齒間,這所思所想,所感所悟,再也不能被過(guò)去那個(gè)親密的人知道了。因此,這首離別詩(shī)更像是詩(shī)人對(duì)讀者的傾訴,從第一人稱(chēng)的視角敘述,便是理所當(dāng)然的事。席慕容的詩(shī)里行間沒(méi)有繁瑣的意向堆砌,字字含情脈脈,全詩(shī)沒(méi)有強(qiáng)烈的感情宣泄,更無(wú)冗長(zhǎng)的說(shuō)教,“我”只是在與“你”分享自己在與戀人分別后的傷感和悔悟,清新樸實(shí)的語(yǔ)言,卻如山澗清泉,使讀者耳目一新,立意不再錯(cuò)過(guò),同時(shí)認(rèn)真思考何謂珍惜。
詩(shī)歌是詩(shī)人豐富感情的自然流露,因此,第一人稱(chēng)的敘述視角最便于抒情。這兩首離別詩(shī)均是以心理描寫(xiě)的方式將詩(shī)人的強(qiáng)烈情感自然釋放出來(lái),以第一人稱(chēng)的視角敘述,也能給讀者帶來(lái)身臨其境的情感體驗(yàn)。
通過(guò)以上對(duì)拜倫《恨別》及席慕蓉《送別》的分析,可以得出,兩首詩(shī)歌都巧妙地運(yùn)用了昨日、今朝、余生相貫穿的方法來(lái)敘述離別時(shí)、離別后及重逢時(shí)的畫(huà)面;在詩(shī)中將悲、悔、怨交織起來(lái)刻畫(huà)離別時(shí)、離別后及重逢時(shí)的復(fù)雜情感;采用第一人稱(chēng)的視角進(jìn)行敘述,使詩(shī)人豐富的感情自然流露出來(lái)。兩首詩(shī)作雖作者不同、創(chuàng)作背景不同,卻存在極大的異曲同工之處。由此看來(lái),來(lái)自不同文化背景的詩(shī)人表現(xiàn)傷別之情的手法卻是相似的。
參考文獻(xiàn)
[1]郭群英.英國(guó)文學(xué)新編[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2013.
[2]茅于美.中英詩(shī)歌比較研究[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2012.
[3]孟志明.約翰·多恩與杜甫的離別詩(shī)比較[J].云南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2004,03.
[4]王佐良.英國(guó)詩(shī)史[M].南京:譯林出版社,1997.
[5]席慕蓉.時(shí)間草原[M].上海:上海文藝出版社,1997.
(作者單位:西北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)