胡迎春(鄭州幼兒師范高等??茖W(xué)校,河南 鄭州 450000)
?
英國(guó)文學(xué)中的茶文化
胡迎春
(鄭州幼兒師范高等??茖W(xué)校,河南 鄭州 450000)
摘要:中國(guó)茶文化歷史悠久,而英國(guó)在短短200多年的社會(huì)積淀中形成獨(dú)特的茶文化,成為西方茶文化的代表。英國(guó)茶文化大都是從傳教士的游記、文學(xué)作品中挖掘整理而來。因此,本文選取英國(guó)文學(xué)中的茶文化作為研究對(duì)象,一方面以英國(guó)文學(xué)為背景,分析英國(guó)茶文化的獨(dú)特魅力;另一方面突出中國(guó)茶文化對(duì)英國(guó)茶文化的形成與發(fā)展的重要影響。
關(guān)鍵詞:茶;英國(guó)文學(xué);茶文化;運(yùn)用
中國(guó)是茶的故鄉(xiāng),形成了博大精深的茶文化,而英國(guó)不產(chǎn)茶卻是世界上飲茶最多的國(guó)家,他們把飲茶當(dāng)作一種精神的享受,當(dāng)作地位的象征,在社會(huì)的進(jìn)步中形成了獨(dú)特的英國(guó)下午茶文化。這一現(xiàn)象引起學(xué)者們的關(guān)注,一時(shí)間關(guān)于英國(guó)茶文化的形成,包括英國(guó)飲茶的起源、發(fā)展,飲茶的習(xí)俗、茶器,茶文化與社會(huì)、文化、哲學(xué)等的關(guān)系,以及中國(guó)茶文化與英國(guó)茶文化的比較等方面的論文非常之多,而茶在英國(guó)文學(xué)中的運(yùn)用以及與此相關(guān)的歷史文化研究相對(duì)較少。因此,本文選取英國(guó)文學(xué)中的茶文化作為研究對(duì)象,一方面以英國(guó)文學(xué)為背景,分析英國(guó)茶文化的獨(dú)特魅力;另一方面突出中國(guó)茶文化對(duì)英國(guó)茶文化的形成與發(fā)展的重要推動(dòng)作用。
遠(yuǎn)古時(shí)代,除了中國(guó)之外世界上沒有任何國(guó)家種植茶葉,中世紀(jì)歐洲還不知道有茶樹這種植物。后來隨著貿(mào)易、宗教、航海技術(shù)的發(fā)展,歐洲與亞洲發(fā)生了聯(lián)系,人們從傳教士的日記、游記中看到關(guān)于茶葉的相關(guān)記載。意大利人萊姆奇歐是最早知道茶葉的歐洲人,他在《航海與旅行》記載著:“在中國(guó)有種樹葉子的茶,可用水煮,熱飲最佳……,對(duì)治療熱癥、頭疼、胃疼、肋疼與關(guān)節(jié)疼等有幫助……。”[1]大約在1556年,葡萄牙人克羅茲神父游歷中國(guó)嘗到了紅茶,其在《中國(guó)志》講述到:“有人拜訪體面的人家……,端上熱的茶水……,為紅色,有股藥味和苦味……?!边@是歐洲人最早對(duì)茶的了解,他們知道了茶的飲用方式、功效等,但這一時(shí)期還沒有傳入歐洲。
大約17世紀(jì)早期,隨著海上貿(mào)易的頻繁,荷蘭東印度公司將茶葉帶回了國(guó)內(nèi),大概物以稀為貴,一時(shí)間茶葉成為荷蘭貴族的寵兒,繼而擴(kuò)散到整個(gè)歐洲貴族生活中,英國(guó)也在這一時(shí)期接觸到茶。英國(guó)直到17世紀(jì)中期才對(duì)茶有了興趣,但期間英國(guó)人對(duì)茶葉也有一段抵觸期。第一位英國(guó)茶葉商人托馬斯·加威最先銷售茶葉,宣傳茶葉的藥用價(jià)值,受到眾多醫(yī)生的認(rèn)可,進(jìn)而中國(guó)茶葉在英國(guó)社會(huì)逐漸升溫,尤其受到英國(guó)貴族、女人們的喜愛,貝德福公爵夫人為讓客人不挨餓,突發(fā)奇想地在晚餐之前給大家喝點(diǎn)茶、吃點(diǎn)東西,后來逐漸形成英國(guó)特有的下午茶文化,不但在王室貴族間盛行,隨著茶葉價(jià)格的走低,這一習(xí)俗也在英國(guó)平民中間流傳開來。
1790年英國(guó)文學(xué)家迪斯拉利在《愛丁堡評(píng)論》上發(fā)表一篇《文學(xué)之珍異》文章,它簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言概括茶葉在英國(guó)發(fā)展艱辛歷程:茶這一植物的發(fā)展與真理發(fā)展非常類似,喝過都認(rèn)為其十分美味,但茶初始被質(zhì)疑,剛立足時(shí)被抵制,即將傳播漸廣時(shí)則被辱罵,經(jīng)過時(shí)間考驗(yàn)和本身的美德優(yōu)勢(shì)最終取得勝利,從宮廷貴族到平民百姓都為其喝彩?!保?]
茶與文學(xué)的關(guān)系,可謂是親密無間,中國(guó)文學(xué)中關(guān)于茶的記載、茶精神的闡釋幾乎成為歷朝歷代文學(xué)的重要題材。雖然茶在英國(guó)年代稍短,但其已成為英國(guó)文學(xué)不可或缺重要部分,他們用不同的文學(xué)形式、不同的風(fēng)格講述著對(duì)茶葉的情感,用全新的視角豐富創(chuàng)作主體的思維。
2.1英國(guó)小說中的茶
早期英國(guó)人只知道茶的藥用價(jià)值,到近現(xiàn)代才將茶葉作為一種國(guó)民飲品,形成高貴典雅的下午茶休閑文化。英國(guó)小說中到處洋溢著茶香,有不少學(xué)者將紅茶視為英國(guó)文化的象征,將其比喻成藝術(shù),1853年小說家夏洛特·勃朗特出版《維萊特》詳細(xì)描述了英國(guó)下午茶背后社交文化內(nèi)涵,小說從茶器具的精致、全面到點(diǎn)心誘人的香氣等從細(xì)節(jié)之處突出主人身份地位的尊貴、優(yōu)越。狄更斯是英國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的代表,他的作品一方面尖銳地揭露英國(guó)底層人民窮困潦倒的生活現(xiàn)狀,另一方面對(duì)資產(chǎn)階級(jí)進(jìn)行無情的批判,他在作品中曾說到,茶能給他的創(chuàng)作帶來靈感,在其作品中也經(jīng)常用飲茶來烘托人物的性格、情感。
威·梅·薩克雷在小說《潘登尼斯》寫到:“很多人,尤其是女性,將茶葉當(dāng)作自己的知心朋友……,大自然創(chuàng)造了茶樹,這是對(duì)婦女的極大寬慰……。”[3]同時(shí),他也詳細(xì)描述茶葉與英國(guó)人泡茶、飲茶以及場(chǎng)景布置等,通過現(xiàn)實(shí)主義手法將茶葉象征性的意義赤裸裸地呈現(xiàn)在讀者面前,這也是研究維多利時(shí)代飲茶習(xí)俗的重要來源?,F(xiàn)代作家凱瑟琳·曼斯費(fèi)爾以茶作為題材撰寫了優(yōu)秀的小說《游園茶會(huì)》和《一杯茶》講述了英國(guó)富貴人家下午茶的場(chǎng)景。還有小說家將茶葉與西方的占卜結(jié)合在一起,近現(xiàn)代英國(guó)最偉大的小說家喬安妮·凱瑟琳·羅琳在《哈利波特》中講述到:主人公在占卜學(xué)課中要求觀察茶杯里剩下的茶葉,進(jìn)而預(yù)知將要發(fā)生的事情,這是英國(guó)小說中的創(chuàng)舉。其實(shí)在當(dāng)年的英國(guó),利用飲茶進(jìn)行占卜是很受歡迎的,茶葉經(jīng)水沖泡后形成了一系列象征意義的符號(hào),如三角形、皇冠、樹木等寓意好事,槍支、牛、貓等象征壞事等等。[4]
茶成為英國(guó)小說的重要題材,其也成為詩(shī)歌、散文中的創(chuàng)作靈感,創(chuàng)作了不少著名的詩(shī)篇,如“茶詩(shī)兩篇”、“茶桌詩(shī)”、“贊茶詩(shī)”、“茶詩(shī)三篇”等等。
2.2英國(guó)詩(shī)歌中的茶
中國(guó)茶詩(shī)歌非常之多,已有1700多年的歷史,也有很多愛茶詩(shī)人優(yōu)美詩(shī)句至今,如唐代孟浩然“空堂坐相憶,酌茗聊代醉”等等,都表達(dá)對(duì)茶的熱愛與癡迷,是中國(guó)文人的符號(hào)象征。英國(guó)也有不少愛茶之人癡迷于茶,如英國(guó)前首相威廉·格拉德斯通,“If you are cold,tea will warm you.……If you are excited,it will alm you”意為“如果你冷,茶將會(huì)溫暖你,……如果你興奮,茶將會(huì)讓你平靜?!痹?shī)人不僅表達(dá)直觀地告訴人們飲茶的好處與自己的體會(huì),而且折射出自己樂觀豁達(dá)的精神,遇到問題何不積極找尋解決問題的方法。彼得·莫妥借助西方諸神論戰(zhàn)的形式,引出酒和茶的好處,創(chuàng)作了長(zhǎng)篇的散文詩(shī)歌《贊茶詩(shī)》,最終以茶帶給人健康、快樂、光明而獲勝,在詩(shī)歌的結(jié)尾處也表達(dá)了自己對(duì)茶的喜愛,“Tea,Heav'ns delight,and Nature's truest wealth.That Pleasing Physie,and sure Pledge of Health:The Statesman' s Counncellor,the Virgin's Love,The Muse's Necetar,and the Drink of Jove.”意思為:“茶,上帝的喜悅,是大自然界最真實(shí)的財(cái)富,它是讓人開心的妙藥,是健康的保證;它是政治家的顧問,是少女的初戀,繆斯的甘露,也是朱庇特的飲料。從上述詩(shī)歌中我們深切地體會(huì)到英國(guó)人對(duì)茶的摯愛之情,其實(shí),早在1663年埃德蒙·沃勒創(chuàng)作英國(guó)文學(xué)史上首篇《論茶》的詩(shī)歌就已經(jīng)見出分曉,他也因此詩(shī)而聞名。《論茶》既是論茶詩(shī)也是祝壽詩(shī),是詩(shī)人給當(dāng)凱瑟琳皇后寫的賀詞,皇后非常喜愛茶葉,據(jù)說其陪嫁中就有茶葉。沃勒非常聰明將茶葉與對(duì)皇后的祝福融合在一起,用抒情和象征的手法既表達(dá)對(duì)茶葉的喜愛與珍惜,又稱贊了皇后的美貌與品德。1700年英國(guó)詩(shī)人泰勒《靈丹妙藥:茶詩(shī)兩篇》,詩(shī)人運(yùn)用輕松和戲擬英雄的藝術(shù)表現(xiàn)方式贊頌茶葉的歷史及其功效,將茶葉比喻為靈丹妙藥,茶葉能激發(fā)詩(shī)人的靈感等。
中國(guó)有茶圣,英國(guó)詩(shī)人也有將自己奉之為“茶鬼”,可見其對(duì)茶葉的癡迷。18世紀(jì)英國(guó)文壇泰斗塞繆爾·約翰遜,愛茶之心可以說是無人能比了,是典型的老茶鬼,每天至少要喝20杯的茶。他曾寫道“黃昏時(shí)以茶為樂,夜深時(shí)以茶為慰藉,清晨又以茶來迎接新的一天?!保?]
2.3英國(guó)散文中的茶
茶葉小說、詩(shī)歌中留下了印跡,富麗堂皇的飲茶場(chǎng)景、精致典雅的茶具、美好悠閑的飲茶氛圍,真摯熱烈愛茶之情……,那么茶在英國(guó)散文中又留下了怎樣回憶呢?
英國(guó)評(píng)論家喬治·吉辛在《四季隨筆》通過仔細(xì)的觀察與切身的體會(huì),詳細(xì)描述了19世紀(jì)下半葉英國(guó)下午茶在人們生活中的重要地位,“在任何事情上都比不上午后飲茶這一儀式上,更為明顯地的表現(xiàn)英國(guó)人是擅長(zhǎng)管理家庭生活的天才……。紅茶文化已經(jīng)形成一種固定形式,……參加茶會(huì)成為社會(huì)流行的社交方式,公共茶會(huì)為眾多社會(huì)人士提供平臺(tái),他們創(chuàng)造了美麗快樂的回憶?!と穗A層的下午茶樸實(shí)、真誠(chéng)?!保?]
普里斯特利是英國(guó)散文學(xué)家,在1993年一篇雜文《英國(guó)紀(jì)行》的記述突出其感覺到茶室、飲茶潮流的變化之快。他還在散文中抒發(fā)飲茶的幽靜雅典的環(huán)境氣氛和茶葉的功能,也將茶葉譽(yù)為靈丹妙藥。[7]最后,筆者將介紹一位英國(guó)茶葉專家,也是一位散文游記學(xué)家——羅伯特·福鈞先生,在19世紀(jì)時(shí)期曾來過中國(guó),他對(duì)中國(guó)的文化歷史充滿好奇,尤其是植物領(lǐng)域中,茶葉是他研究重要植物之一。福鈞在《中國(guó)產(chǎn)茶區(qū)游記》游記中詳細(xì)記載了中國(guó)茶葉的產(chǎn)區(qū)、茶樹種子保存、種植情況、茶葉的加工生產(chǎn)運(yùn)輸、中國(guó)不同地方的茶俗以及中國(guó)人愛喝綠茶,但綠茶不適合國(guó)外等等內(nèi)容,成為中英茶文化研究的重要資料。
英國(guó)文學(xué)中關(guān)于英國(guó)下午茶、中國(guó)茶文化相關(guān)描述非常之多,本文僅僅列舉了其中一小部分加以佐證。茶葉不僅給文學(xué)作品提供新的題材和內(nèi)容,激發(fā)文學(xué)家的靈感源泉,同時(shí)也給英國(guó)畫家、音樂家?guī)硇碌难鯕猓瑦蹱柼m畫家霍恩的《飲茶圖》·威爾基的《茶事的愉快》等都是以茶創(chuàng)作題材,尤其是18世紀(jì)著名的畫家雷諾茲在《邦伯里夫人像》畫像中,陪襯侍女給女主人斟茶的動(dòng)作,正是當(dāng)時(shí)英國(guó)上流社會(huì)真實(shí)寫照。從這些文學(xué)藝術(shù)作品中,我們了解到茶在英國(guó)的坎坷之路,在英國(guó)人生活中的重要性,它改變了英國(guó)人的生活方式、社會(huì)模式乃至精神方面的提升,同時(shí),也體現(xiàn)出英國(guó)與中國(guó)茶文化的殊同。
參考文獻(xiàn)
[1]陳椽.茶業(yè)通史[M].北京:農(nóng)業(yè)出版社.1984:l.
[2][英]斯當(dāng)東著.葉篤義譯.英使謁見乾隆紀(jì)實(shí)[M].上海:上海書店出版社.2005:112.
[3][英]薩克雷著,項(xiàng)星耀譯潘登尼斯(上冊(cè))[M]上海:上海譯文出版社,1985:445.
[4]Peter,Beryle.The Etiquett EnglishTea.GreatBritain.copper Beeeh publishing.1995.51-54
[5]威廉·包斯威爾著.羅路枷莫洛夫譯.約翰遜傳[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社.2004:152
[6]喬治·吉辛著.李野譯.四季隨筆 [M].上海:上海人民出版社. 2007:189-211
[7]普里斯特利著,林若譯.普里斯特利散文選[M].天津:百花文藝出版社.2005:117-118.
作者簡(jiǎn)介:胡迎春(1973-),女,河南人,本科,講師,研究方向:外語(yǔ)教學(xué)及英美文學(xué)。