• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英漢直接間接性質(zhì)分析

      2016-03-17 08:55:02金曉添
      北方文學(xué)·中旬 2016年1期

      金曉添

      摘 要:每種語言都有兩面性。通過從語言的本身性質(zhì)、說話者的思維模式以及文化等角度出發(fā),本文對(duì)漢語的間接性和英語的直接性進(jìn)行分析。

      關(guān)鍵詞:直接;間接;相對(duì)

      直接,所謂徑直繼承,是表示不經(jīng)過中間事物的意思;間接與直接相對(duì),是在與既定對(duì)象發(fā)生關(guān)聯(lián)的時(shí)候,必須借助一個(gè)中間媒介才能產(chǎn)生關(guān)聯(lián)的意思。在分析語言的直接與間接時(shí),也可以參照這一概念:表達(dá)直接,即不通過多余的辭藻,直接傳達(dá)話語;表達(dá)間接,反之。

      從表達(dá)方式上來分析,英語的間接性主要通過委婉、含蓄和迂回這三種方式來體現(xiàn),三者在漢語中都有相對(duì)應(yīng)的表達(dá),只是使用頻率有所差別。英語當(dāng)中幾種常見的委婉語:官方委婉語,職業(yè)委婉語,學(xué)校委婉語。漢語中有與之對(duì)應(yīng)的。如政府官員發(fā)言通常會(huì)采用一些模棱兩可的詞語來避免對(duì)上級(jí)的不尊敬和對(duì)公眾造成太大的影響。如把失業(yè)叫做下崗,經(jīng)濟(jì)危機(jī)叫做經(jīng)濟(jì)滑坡等。在職業(yè)委婉語和學(xué)校委婉語方面,漢語將建筑工人群體稱作“藍(lán)領(lǐng)”,將妓女稱作“站街女”、“小姐”。學(xué)校老師通常為了不直接挫傷家長(zhǎng)和同學(xué)的自尊心,會(huì)較委婉地轉(zhuǎn)述學(xué)生在校的情況。

      委婉語的產(chǎn)生的原因都是相近的:為了交際的和諧順利,使說話雙方更容易接受;應(yīng)用范圍也大抵相同,多是生、死、性、愛、老、弱等方面。而兩者的有所區(qū)別的方面也和文化背景有很大的關(guān)系。儒家思想主張等級(jí)分明,因此漢語中“死亡”的委婉語因階級(jí)、地位、等級(jí)、等方面的不同而有不同的說法。例如:皇帝“死”的委婉語還有“駕崩、薨”等??鬃与m然說過漢語是“辭達(dá)而已”,但也表示“直而無禮則絞”,為了盡禮數(shù),也會(huì)委婉表達(dá)。

      兩種語言自身的很多屬性也對(duì)其直接間接產(chǎn)生影響。漢語本身屬于分析語,不需要運(yùn)用形態(tài)的變化而是用語序及虛詞來表達(dá)語法關(guān)系。這使得漢語在表達(dá)上總是更加的模糊,需要借助上下文及語境來進(jìn)行判斷。如動(dòng)詞沒有詞性變化或名詞的詞尾變化,解決的辦法是在動(dòng)詞后面加虛詞以表示時(shí)態(tài)的變化,而英語綜合語的特征使其通過屈折變化體現(xiàn)出來。比如指著桌子上的西瓜說“我吃過”和“我吃過了”意思完全不同?!拔页赃^”表示我吃過西瓜這種水果;而“我吃過了”則通常表示我今天已經(jīng)吃過西瓜了。英語要表達(dá)相同的意思只需要變更動(dòng)詞的形式即可。

      此外,漢語更注重意合而英語更加注重形合。形合式語言的銜接比較顯性、直接、意在形在; 意合式語言的銜接比較隱性、間接。意合式的語言在句子或分句的組合上依靠語意關(guān)系, 而形合式的語言在組織句子或分句時(shí)依靠一些語言形式, 如連接詞、副詞、介詞短語等。因此在漢語中,語篇意義的連貫依靠讀者的意會(huì)、聯(lián)想。英語文章中頻繁出現(xiàn)的連接詞等詞直接表達(dá)出修飾、結(jié)果、方式、轉(zhuǎn)折、時(shí)間和遞進(jìn)的功能。這些銜接手段的恰當(dāng)使用明示了語篇的邏輯關(guān)系, 降低了讀者認(rèn)知加工的難度。

      漢語的意合具有模糊性的特點(diǎn)。這里的模糊性通常與思維的邏輯性有緊密的聯(lián)系。漢語總是在表達(dá)一件事時(shí)顧左右而言其他,英語則往往直接切入重點(diǎn)。例如:“I love you, because you are beautiful, like a lily in a spring garden.”;“你問我愛你有多深,我愛你有幾分,你去想一想,你去看一看,月亮代表我的心”。同樣是表達(dá)愛意,英語是開門見山且語意層層遞進(jìn),把“我愛你”放在了最前面,直接明了地表達(dá)了自己內(nèi)心的感情之后解釋愛的原因,非常清晰;反之,在《月亮代表我的心》這首中文歌始終沒有明明白白地出現(xiàn)“我愛你”三個(gè)字,模模糊糊地用“月亮”這一物象來表達(dá)自己的感情。中國(guó)古代的表達(dá)中此類現(xiàn)象更為常見,這也與我們的文化背景有極大的關(guān)系。受封建思想影響,女性通常在涉及情愛之類的話題時(shí),三緘其口。《紅樓夢(mèng)》中,“寶釵見他睜開眼說話,不像先時(shí),心中也寬慰了好些,便點(diǎn)頭嘆道:‘早聽人一句話,也不至今日。別說老太太、太太心疼,就是我們看著,心里也疼剛說了半句又忙咽住,自悔說的話急了,不覺的就紅了臉,低下頭來?!睂氣O對(duì)寶玉有愛慕之情,卻又礙于女子的身份不便于直接說出口來。與《紅樓夢(mèng)》幾乎同一年代的《傲慢與偏見》中的對(duì)白則是炙熱而直接“Almost from the earliest moments, I have come to feel for you... ..a passionate admiration and regard.which despite my struggles, has overcome every rational objection.”不拖泥帶水,沒有一句多余的話,全是熱烈而奔放的情感。

      文化是影響語言的一大因素。西方追尋理性的光輝,東方追尋實(shí)用主義。英語重視直觀思維,語言上習(xí)慣把主要的信息放在句首,然后再把其他信息添加上去。漢語習(xí)慣于從側(cè)面說明、闡述外圍的環(huán)境,最后說出話語的主要信息。除此以外,西方社會(huì)推崇個(gè)性的彰顯, 而我們更多則崇尚團(tuán)體精神。英國(guó)人言辭低調(diào),含而不露;中國(guó)則受儒學(xué)、道家思想影響,提倡“中庸”、“無為”,遇事總留有退路,說話不說滿,給自己留有退路。不同的心理文化價(jià)值取向影響著人們?cè)捳Z交際的模式。如個(gè)性彰顯的人往往談吐直接坦率, 主張用顯性方式解決矛盾沖突; 而注重團(tuán)隊(duì)精神的人言語表達(dá)比較間接。

      桃园县| 玛沁县| 江山市| 精河县| 泗水县| 阿拉善左旗| 阜新市| 辽宁省| 平和县| 郧西县| 神木县| 九龙县| 张家港市| 富民县| 阿瓦提县| 山阴县| 吕梁市| 札达县| 阿克苏市| 民权县| 水富县| 湘潭县| 庆元县| 紫金县| 柘荣县| 宜春市| 通许县| 务川| 钟祥市| 镇平县| 枣庄市| 离岛区| 双城市| 和平县| 肥乡县| 上高县| 景洪市| 泰和县| 锡林郭勒盟| 盐亭县| 昌吉市|