• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    基于認(rèn)知的 “X球”類復(fù)合名詞造詞研究①

    2016-03-17 07:06:04劉宗保
    關(guān)鍵詞:造詞范疇命名

    劉宗保

    ?

    基于認(rèn)知的 “X球”類復(fù)合名詞造詞研究①

    劉宗保

    “x球”類復(fù)合名詞的認(rèn)知造詞模式包括靜態(tài)識解模式和動態(tài)識解模式,靜態(tài)識解模式為本體屬性模式和鄰接模式。動態(tài)識解模式包括“場景-角色互動”模式、行為角色模式、行為界性模式和動感取像模式。該類詞造詞的三大原則為指類原則、指別原則和可及性原則?!扒颉钡奈镄越Y(jié)構(gòu)為造詞提供了特征識解的認(rèn)知基礎(chǔ),而心理打包機制則為主體用語言形式表征命名結(jié)果提供了現(xiàn)實的心理基礎(chǔ)。漢語中球類運動類詞的造詞傾向于自指范疇化,而英語傾向于轉(zhuǎn)指范疇化。非球類運動類詞的造詞在漢、英語中的認(rèn)知模式基本一致。

    造詞;“X球”類復(fù)合名詞;認(rèn)知造詞模式;造詞原則;認(rèn)知機制

    一、引 言

    一直以來,漢語造詞研究多集中于一些特殊造詞現(xiàn)象的分析,如比喻造詞、仿擬造詞、類比造詞等*劉宗保:《現(xiàn)代漢語造詞研究述評》,《漢語學(xué)習(xí)》2014年第1期。,但對一些常規(guī)的造詞研究不多,如“籃球、水球”等,這類詞在有些研究中被歸為“結(jié)合法”造詞*劉叔新:《漢語描寫詞匯學(xué)》(重排本),北京:商務(wù)印書館,2005年,第102頁。、“說明法”造詞*葛本儀:《現(xiàn)代漢語詞匯學(xué)》,濟(jì)南:山東人民出版社,2001年,第80~83頁?;蛘摺罢Z素合成法”造詞*李如龍:《漢語詞匯衍生的方式及其流變》,《河北師范大學(xué)學(xué)報》2002年第5期。等,但這些研究沒有進(jìn)一步對造詞背后的語義及其認(rèn)知機制等予以解釋和分析,因而有待進(jìn)一步深入挖掘。

    我們認(rèn)為造詞研究是從說話者的角度,分析作為認(rèn)知主體的人如何通過語言材料對認(rèn)知對象進(jìn)行命名。從歷時角度看,造詞結(jié)果的形式以雙音節(jié)“XY”為主,造詞主要研究如何用X和Y來表征命名結(jié)果。

    具體以名詞性“XY”雙音節(jié)復(fù)合詞為例,可從兩個視角來切入,一是以X為變量,Y為常量,如“X球”類復(fù)合名詞,研究“球”范疇對象的不同次類成員的造詞規(guī)律。二是以X為常量,Y為變量,如“球Y”類復(fù)合名詞,研究命名時不同范疇成員提取相應(yīng)的區(qū)別特征時,用同一個語言形式來表征的機制。

    本文即以“X球”類復(fù)合名詞為個案,探討認(rèn)知主體將“X”與“Y(球)”結(jié)合并將“X”識解為其屬性特征進(jìn)行命名的模式及其認(rèn)知機制,在此基礎(chǔ)上探討常規(guī)復(fù)合名詞造詞的普遍性規(guī)律。語料主要來自《現(xiàn)代漢語詞典》(第六版)*中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室:《現(xiàn)代漢語詞典》(第六版),北京:商務(wù)印書館,2014年。、《現(xiàn)代漢語雙序詞語匯編》*劉興策、李漢威:《現(xiàn)代漢語雙序詞語匯編》,武漢:武漢大學(xué)出版社,2003年。及網(wǎng)絡(luò)搜索。本文所選詞匯在范圍上盡可能覆蓋所有造詞類型,在覆蓋類型的前提下分析其中的典型詞。同時,詞語的語義主要基于詞語內(nèi)部理據(jù)透明原則,因此有些詞語如果發(fā)生了轉(zhuǎn)指或者語義不透明則不在考察中。如“混球”,其意義已經(jīng)從球形實體轉(zhuǎn)指人,語義理據(jù)已有磨損。

    與從說話者視角的復(fù)合名詞造詞研究相對的,是從聽話者視角的復(fù)合名詞特別是名名復(fù)合名詞理解研究。這一方面國內(nèi)外已有不少成果,如劉正光等*劉正光等:《N+N概念合成名詞的認(rèn)知發(fā)生機制》,《外國語》2004年第1期。、胡愛萍等*胡愛萍等:《英漢語中N+N復(fù)合名詞的圖式解讀》,《語言教學(xué)與研究》2006年第2期。、王軍*王軍:《N1+ N2結(jié)構(gòu)中的意念焦點》,《外語教學(xué)》2008年第3期。、黃潔*黃潔:《名名復(fù)合詞內(nèi)部語義關(guān)系多樣性的認(rèn)知理據(jù)》,《語言教學(xué)與研究》2008年第6期。等運用認(rèn)知語言學(xué)對名名復(fù)合詞的理解進(jìn)行的研究。但這些研究主要集中在新異復(fù)合詞的語義解讀分析上,對常規(guī)復(fù)合詞的語義生成或者造詞角度的研究還未涉及。

    二、“X球”類復(fù)合名詞的成員與類別

    從詞性來看,“X球”類形式的詞既有名詞性的,如“籃球”,又有動詞性的,如“扣球”,我們這里只分析前者。從造詞的指稱對象來看,這類名詞主要有四類,一是實體性的球,如“石球、銅球、鐵球”等,二是喻指性的球,如“雪球、火球”, 三是專指球類運動或游戲兼指其用球,如“籃球、足球”等,四是指抽象的擊球行為,如“點球、角球”等。具體如下:

    實體球:石球 皮球 鐵球 銅球 鋼球 木球 瓷球 氣球 金屬球 水晶球 按摩球 紅球 黃球 粉球 黑球 彩球 白球 母球

    喻指球:松球 眼球 棉球 火球 雪球 血球 繡球 糞球 肉球 熏球 仙人球 沐浴球

    球類運動及用球:籃球 網(wǎng)球 臺球 桌球 門球 壘球 毽球 板球 手球 足球 棒球 刺球 排球 彈球 滾球 水球 冰球 馬球 壁球 鉛球 藤球 鏈球 橄欖球 羽毛球 曲棍球 乒乓球 保齡球 太空球

    擊球行為:頭球 手球 點球 角球 門球 三分球 壓哨球 籃板球 邊線球

    雖然從指稱對象來看共有四類,但從造詞的角度看兩者并不對應(yīng),也就是說同一類對象,造詞時會有不同的視角和方法。

    三、“X球”類名詞造詞的認(rèn)知模式

    造詞的認(rèn)知模式主要是基于認(rèn)知事物的識解視角??傮w來看,對事物的認(rèn)知有的是從靜態(tài)角度來識解對象,如其顏色、形狀等,有的是從其動態(tài)的角度來識解,如其在某個場景或行為中的功能、動作角色等。因此,“X球”類名詞造詞的認(rèn)知模式可分為靜態(tài)識解模式與動態(tài)識解模式。

    (一)靜態(tài)識解模式

    該類模式又可分為兩類:本體屬性模式和鄰接模式。

    1.本體屬性模式

    所謂“本體屬性”模式是指,認(rèn)知視角基于對象自身的特征,這些特征共同構(gòu)成了事物自身的結(jié)構(gòu)形態(tài),如質(zhì)料、形狀、顏色等,這些結(jié)構(gòu)形態(tài)在一定程度上是概念結(jié)構(gòu)的一部分,是其“本體屬性”,因此我們把這類造詞模式定性為本體屬性模式。該類造詞模式可再三分為“自指—本體屬性”模式、“喻指—本體屬性模式”和“屬性取像”模式。

    (1)“自指—本體屬性”模式

    “自指—本體屬性”模式是和“喻指—本體屬性”模式相對的,兩者的共性之處在于識解的屬性特征“X”都是對象的本體屬性,區(qū)別是前者的命名對象是實體的“球”,為“自指”造詞,后者是喻指的“球”,為喻指造詞。

    屬于“自指—本體屬性”模式造詞的“X球”類復(fù)合名詞主要是下面兩類:

    [質(zhì)料]石球 皮球 鐵球 銅球 鋼球 木球 鉛球

    [顏色]紅球 黃球 粉球 黑球 白球

    這類復(fù)合詞造詞從形式上來說,既有名名復(fù)合如“石球”等,又有形名復(fù)合如“黃球”等。從造詞時的認(rèn)知視角上來說,兩類形式的復(fù)合詞是一致的,即都是基于本體屬性來命名的。

    (2)“喻指—本體屬性”模式

    上文指出,有的“球”類對象是喻指的,如“雪球”,這類詞的造詞是前人多有研究的“比喻造詞”,但很多研究往往止步于此,即實質(zhì)上只分析了為何把這一類對象命名為“某某球”,沒有分析為什么叫“X球”而不是“Y球”,缺少對X與“球”的關(guān)系的進(jìn)一步討論,而這涉及如何識解造詞對象。

    “雪球”的理據(jù)是“雪滾成的像球一樣的東西”,這里的“雪”其實是整個對象的本體屬性,類似于質(zhì)料,如同“石球”中的“石”。即“雪球”實質(zhì)上是“雪”,“球”是其形,只不過造詞時其注意的焦點在于這個事物是什么形狀的。因此造詞時,在把對象喻指為“球”的同時,也從“本體屬性”的視角進(jìn)行創(chuàng)造,故稱為“喻指—本體屬性”模式,運用這類模式造詞的主要有:

    [質(zhì)料]雪球 棉球 火球 血球 繡球 糞球

    (3)“屬性取象”模式

    造詞中需要提取某個事物的特征時,有時會借用其他范疇中與其特征相似的對象來說明。如“母球”成為桌球運動中對“白球”的稱呼,是因為擊打其他顏色球如“紅球、粉球”等,都需要借助這顆白球來實現(xiàn)得分,相當(dāng)于“借雞生蛋”,因此與“母”的功能特征是相似的。在造詞時,我們就取“母”這一具象來表達(dá)這顆白球的特征,因此我們把這種造詞的認(rèn)知模式稱為“屬性取象”模式。這一類球類詞主要有:

    橄欖球(像橄欖似的球)

    母球(借助此球擊打其他球來得分,具有母體的某種功能)

    仙人球(具有仙人某方面特征或功能的球狀植物)

    從理解角度來說,前人如J.Wisniewski在研究“N+N”類名詞復(fù)合詞時指出,像“elephant clay”這樣的復(fù)合詞,采取的是“特征映射”(property mapping)策略,即把“elephant”的特征“gray”映射到“clay”中,解讀為“gray clay”*Edward J.Wisniewski, Constual and Similarity in Conceptual Combination, Journal of Memory and Language, Vol.35, 1996, pp.434-453.。我們分析的“母球”類詞從理解角度說也是一樣的,即把“母、仙人”等詞中的特征映射為“球”的特征來理解,而從說話者即造詞角度來看,我們把這一理解過程逆向分析給相應(yīng)的屬性特征取象也是合理的。

    2.鄰接模式

    對象的屬性特征往往是認(rèn)知上比較凸顯的,而在空間上與對象有鄰接關(guān)系的對象往往得到凸顯。這類關(guān)系包括“整體—部分”關(guān)系,如“氣球”,“氣”為球的部分;或者具有“來源關(guān)系”,如“松球”,其中的“松(松樹)”是“球(松球)”的母體,兩者具有直接來源關(guān)系。我們把這類造詞模式定性為“鄰接模式”,具體如下:

    [部分]鏈球 羽毛球 氣球

    [整體]眼球(眼和眼球是整體與部分的關(guān)系)

    [母體]松球(松樹結(jié)的像球一樣的果子)

    當(dāng)然,這類詞也存在喻指和自指的區(qū)別,“眼球”和“松球”是喻指的,因而也可以認(rèn)為是“喻指—鄰接模式”,而“鏈球”等是自指的,可定性為“自指—鄰接”模式。

    (二)動態(tài)識解模式

    認(rèn)知對象往往不是靜態(tài)的,而是處于動態(tài)的場景中,在認(rèn)知時會從動態(tài)的視角來識解對象,因此在造詞時就會把對象納入其動態(tài)的場景中進(jìn)行命名,這就是動態(tài)的識解。具體的造詞模式分為下面幾類:

    1.“場景—角色”互動模式

    認(rèn)知對象的動態(tài)情景可表現(xiàn)認(rèn)知對象所在的活動。在對該類認(rèn)知對象進(jìn)行命名時,這些活動往往因為具體的場景要素不同而有所區(qū)別,命名時就會把場景中的區(qū)別要素附加到認(rèn)知對象中。

    以“籃球、足球”為例,其理據(jù)分別是“在這類體育活動中,要把球投到像籃子一樣的框子里”和“用腳來踢球”,這里的“籃”是這一球類活動場景中的設(shè)施,“足”是踢球的工具,而“球”是活動中的重要角色,這兩個球類活動的顯著區(qū)別就在于一個有籃子,有個用腳踢,因此在命名這類“球”時,是把角色與場景捆綁起來進(jìn)行識解的。把活動場景中的區(qū)別要素識解為對象的特征,這可稱為“角色—場景”互動模式。按照這類模式造詞的主要有:

    [場所]冰球(在冰面上運動時擊打的球); 水球(在水中擊打的球)、臺球(在桌臺上擊打的球);桌球(在桌子上擊打的球);壁球(在墻壁上打的球);臺球(在球臺上擊打的球);馬球(運動員騎在馬上擊打的球)

    [工具]棒球(用棒子擊打的球);手球(用手擊打的球);足球(用腳踢的球);曲棍球(用彎曲的棍子擊打的球);板球(用木板擊打的球)

    [設(shè)施]壘球(球場呈直四角形、四角各設(shè)一壘以作守方據(jù)點);網(wǎng)球(場上拉網(wǎng)作為邊界、來回?fù)舸虻那?;籃球(投入像籃子一樣的框中的球);門球(用木槌把球打進(jìn)鐵門的一項游戲)

    [聲音]乒乓球(擊球時發(fā)出乒乓的聲音)

    這類復(fù)合詞的造詞對象是實體與活動的統(tǒng)一,即“球”既是一個圓形的球體,又是與這個球有關(guān)的球類活動。在命名的時候,其認(rèn)知的語境是基于球類活動的場景,也就是說這些球的特征都是球類活動中的要素,而非球本身所表現(xiàn)的特征。這一命名動因在于這些球類活動的重要區(qū)別不是在球體本身的差別,或者說球體的差別不顯著,而是在于各種球類活動的場景要素,如在什么地方打、打的規(guī)則或者設(shè)施等等,在認(rèn)知時是非常突出的。但如果在某個球類活動中,球體本身的差別非常突出的話,認(rèn)知主體也會從這一角度來識解命名,如“橄欖球”即如此。

    2.“行為角色”模式

    認(rèn)知對象在動態(tài)中常常扮演某種行為角色,如“滾球”是指該球類運動中,通過球的滾動來實現(xiàn)某個目的?!扒颉痹谶@個場景中與其他球類運動相比,最突出的特征就是通過“滾”來實現(xiàn)游戲目的。因此,我們在認(rèn)知對象時,就以對象在動態(tài)活動中的行為特征來命名,我們把這類造詞模式定性為“行為角色”模式。這里的角色有可能是與認(rèn)知對象直接相關(guān)的,如“滾球”,也有可能是認(rèn)知對象的動態(tài)場景中其他角色的行為特征,如“排球”,是指球員排成幾排站立打球。

    根據(jù)該角色所扮演的行為特征類型,可分為動能、動式和動貌類,如:

    動能:熏球(古代用來熏香衣被的器具);按摩球;沐浴球

    動式:刺球(比賽時,裁判員將球拋向高空,其將要落下時,參加者即持竿競相向球刺去,刺中者獲分);滾球(在地上滾動的球,項目由兩個人或兩隊進(jìn)行比賽,雙方各自向一小球投擲大球,最靠近小球者獲勝)

    動貌:彈球(能在地上上下彈跳的球)

    “動能”類是指該認(rèn)知對象具有某種行為的功能用途,如“熏球”是具有熏衣服的功能?!皠邮健笔侵刚J(rèn)知對象或?qū)ο笏诘膱鼍爸信c行為相關(guān)的對象的動作的方式特征,如“刺球”是指該球類活動的方式是用竿子刺向球體?!皠用病笔侵刚J(rèn)知對象在動作行為中所呈現(xiàn)的狀貌,如“彈球”是指上下彈跳的狀貌。

    3.“行為界性”模式

    名詞不僅僅指稱具體的事物,還可以指稱抽象的行為,“X球”類名詞中的“頭球、點球”等即如此。行為雖然本質(zhì)上是一個時間性的過程,但這個過程有很多節(jié)點,如起點、終點(結(jié)果)等,這些節(jié)點成為行為有界性的標(biāo)識。我們在認(rèn)知某類行為并需要命名指稱時,往往會以這些行為的節(jié)點為視角來造詞,如“手球”就是從行為的“部位”認(rèn)識的,“點球”是發(fā)球的“起點位置”等,因此我們把這一類詞的造詞模式稱為“行為界性”模式,即從行為的界性標(biāo)識視角造詞。這類詞主要有:

    [部位]頭球 手球

    [位置(起點/終點)]點球 角球 門球 籃板球 邊線球

    [結(jié)果]三分球 壓哨球 壓線球:

    4.“動感取像”模式

    在某個動態(tài)情景中認(rèn)知對象時,往往會從該對象在動態(tài)中給主體的感知來命名,而這個感知對認(rèn)知主體來說,與其他相似的認(rèn)知體驗具有一致性,而且這種相似的認(rèn)知體驗更具有可及性,即更具有可理解性,因此主體就會根據(jù)已有的感知對象來命名認(rèn)知對象,如:

    太空球(是指某種球類游戲,人進(jìn)到球體里手腳綁好安全帶,隨著場地的坡度做360度無序轉(zhuǎn)動,就好像宇航員在太空中失重與旋轉(zhuǎn)的感覺)

    可見,在太空中的感知體驗對我們來說更具有直觀體驗性,或者說在心理詞庫中的認(rèn)知可容易提取。因此我們把該類造詞模式定性為“動感取像”模式,即從認(rèn)知對象的動態(tài)感知中提取一個與其有相似體驗的具體對象來命名。

    從上面的分析可以看出,事物本身的類屬與造詞模式之間不是一一對應(yīng)的,如“橄欖球、羽毛球”和“籃球”都是體育運動類球,但從造詞的角度來說,一個是“屬性模式”,一個是“鄰接模式”,一個是“場景—角色”互動模式。而在這些造詞的認(rèn)知模式之間,也是有交叉的,如“籃球”,除了“場景—互動”模式之外,也有“喻指”造詞,因為“籃”是指投球的框子像籃子一樣,本身就是喻指的,只不過喻指是底層,互動模式是表層。同樣的如“母球、仙人球、沐浴球”中的“母、球”都有“比喻”機制隱含其中。

    四、造詞原則

    造詞是在一定原則下進(jìn)行的,就此類復(fù)合名詞造詞而言,主要遵循下列原則:

    (一)“指類”原則

    從造詞的目的來看,首先要說明的就是所要命名的對象“是什么”,即是一個范疇化的歸類過程,我們稱之為“指類”原則。這一原則確保范疇內(nèi)的成員與其他成員之間屬于不同的“類”。

    就“X球”類名詞復(fù)合詞來說,有兩大類,一是指稱具體事物如“皮球、籃球”等,即表示具有球形這一典型特征的空間幾何體。一是指稱抽象行為如“點球、角球”等,該類詞雖然不是指稱具體的“球形”物,但這些行為對象都是“球”,也即其上位范疇是行為對象上類的同一。

    同時,在這個類范疇化的過程中,有“自指范疇”與“喻指范疇”的區(qū)別,前者指“石球、皮球”等,后者指“雪球、火球”等。所謂“自指范疇”是指范疇的最初指稱對象,因為概念的形成和發(fā)展都是從具體到抽象的過程,“石球”等實體的“球”是這些有具體指稱的“球”的原型,而“喻指范疇”是從自指范疇概念抽象或隱喻而來的。這從“球”這個詞本身的初始概念指稱也能得到驗證?!扒颉边@個詞的本義是“美玉”,而現(xiàn)在的“球”的概念古稱為“毬”,《說文·毛部》:“毬,鞠丸也。從毛,求聲。”本義為皮球,古代一種里面填毛、外面包皮革的游戲用具,用足踢或杖擊,古有“毬場、毬頭(毬隊的主要成員)”的用法。因此現(xiàn)在的“球”,是借“球”這個形式來表達(dá)“毬”的概念,即一種具體的游戲用具。

    (二)“指別”原則

    造詞不僅要說明“是什么”,還需在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步把同一范疇中的新成員與原來成員進(jìn)行區(qū)分,我們稱為“指別”原則。

    “指別”的特征需要在認(rèn)知上凸顯,因為人們在認(rèn)知這些對象的過程中并不會把對象的所有有區(qū)別的細(xì)節(jié)都用語言表征出來,而是根據(jù)對象特征的凸顯程度來決定。凸顯性越高,越容易得到表征。而凸顯程度的高低取決于認(rèn)知主體與對象的互動。

    如足球之所以命名為“足球”,就是因為“足球”運動中最凸顯的特征是用腳來踢的,而籃球、排球、水球等不具有這一特征,因此這就是在所有球類運動中的區(qū)別性特征。

    這里需要說明的是,“區(qū)別性”原則是限定在一定范圍內(nèi)的,對“X球”來說,就是在不同的具體次范疇內(nèi)造詞時需要區(qū)別,而不同的次范疇之間則不受這個原則制約。如“手球”,一個是表示具體的體育項目,一個是表示在足球運動中用手碰到球的犯規(guī)行為,從形式上來說不符合區(qū)別原則,但實際上這并不影響人們的理解,因為兩個詞是在不同的范疇語境下,一般不會引起歧解。

    (三)可及性原則

    可及性(accessibility)是一個從心理學(xué)中借用來的心理語言學(xué)概念,通常指一個人在說話時從大腦記憶系統(tǒng)中提取一個語言或記憶單位的便捷程度。可及性高說明認(rèn)知主體更容易達(dá)到某個指稱對象,可及性低說明認(rèn)知主體要達(dá)到某個指稱對象需要花費更大的努力。

    可及性原則與區(qū)別性凸顯原則是相關(guān)的?!皡^(qū)別性”原則是為了確保所造的詞在所指或概念指稱上不發(fā)生混淆,從而進(jìn)行有效的指別,而“可及性”原則是指在造詞過程中,說話者提取已知的信息或相似的概念等來表達(dá)新概念,從而在區(qū)別的基礎(chǔ)上達(dá)到更便捷的可理解性。另一方面,從認(rèn)知心理上講,凸顯的事物是容易引起人注意的事物,也是容易記憶、提取和心理處理的事物,進(jìn)而可及性也越高。

    從造詞角度來看,“可及性”原則表現(xiàn)為提取已知的舊信息或者特征上相似的事物來表達(dá)新概念。如“喻指”范疇中的“雪球、火球”等中的“球”是一個已知的舊信息,“仙人球”中的“仙人”概念相對而言,其特征是比較容易提取的。

    需要特別指出的是,有些詞的命名過程是不斷變化的,即最初在表達(dá)一個新概念的時候,由于對其認(rèn)識的局限或不深入,需要借助參照其他與之相關(guān)的概念來說明,而隨著認(rèn)知的深化,最終確定更符合認(rèn)知對象特征的命名。這在體育運動中的“球”類詞中表現(xiàn)很突出。如“水球”是把足球的規(guī)則改到水中進(jìn)行,因此一開始叫“水中足球”或“水中橄欖球”。壘球來源于棒球,后來把棒球移到室內(nèi)后逐漸演變成了現(xiàn)在的壘球,因此剛開始壘球又叫“室內(nèi)棒球”?!氨颉痹谟⒄Z中叫“ice hockey”,即“冰上曲棍球”,“乒乓球”又叫“table tennis”,即“桌上網(wǎng)球”,這些命名都說明了可及性原則在起作用。

    當(dāng)然,有些信息的提取從說話者的角度來看可及性是很高的,而對聽話人來說則需要一定的時間來處理,如“太空球”,說話人在造這個詞的時候,是著眼于太空行走中的感覺與在球中行走的感覺很相似,也就是說說話人認(rèn)為太空中行走的感覺是較容易提取和識別的一個信息。但作為聽話人來說未必如此,因為從語義關(guān)系的常規(guī)性來說,“太空球”更容易理解為“太空中的飛行的球”,與“太空船”類似。這說明造詞時編碼的可及性與理解時解碼的可及性不是同步的。這也是許多新創(chuàng)復(fù)合詞造詞的重要動因,即編碼時是容易識別和提取的,但解碼時并不能按照常規(guī)的語義來識解,從而達(dá)到語義創(chuàng)新和表達(dá)新奇的目的。

    上述三類原則雖然是從共時角度來分析的,但并不與歷時的造詞過程相沖突。歷時造詞過程中所遵循的原則與共時層面的原則是一種投影關(guān)系,就一個個體詞的創(chuàng)造來看,其創(chuàng)造初始也應(yīng)該是從指類、指別和可及性三大原則來認(rèn)知命名的。

    五、造詞的認(rèn)知機制

    “X球”類復(fù)合名詞造詞的認(rèn)知機制涉及兩個問題,一是對特征“X”的識解問題,二是用“X球”這個形式來表征隱含的語義內(nèi)容問題。

    (一)識解視角與“物性結(jié)構(gòu)”

    “X球”類復(fù)合名詞造詞重要特點在于特征“X”語義的多維性,這種多維性是來源于對認(rèn)知對象“球”本身語義多維性的認(rèn)知識解,而這一識解的認(rèn)知基礎(chǔ)與其物性結(jié)構(gòu)有關(guān)。

    據(jù)宋作艷研究,名詞的物性結(jié)構(gòu)描寫詞項所指對象由什么構(gòu)成、指向什么、怎樣產(chǎn)生的以及有什么用途,包括構(gòu)成特征、形式特征、功用特征和施成特征*宋作艷:《生成詞庫理論的最新發(fā)展》,《語言學(xué)論叢》2011年第43輯。。這四個特征通常稱為構(gòu)成角色、形式角色、功用角色和施成角色。

    構(gòu)成角色描寫對象與其組成部分之間的關(guān)系,包括材料、重量、部分和組成成分。形式角色描寫對象在更大的認(rèn)知域內(nèi)區(qū)別于其他對象的屬性,包括方位、大小、形狀和緯度等。功用角色描寫對象的用途和功能。施成角色描寫對象怎樣產(chǎn)生或形成的,如創(chuàng)造、因果關(guān)系。

    “物性結(jié)構(gòu)”概念反映了事物語義的多維性,也為主體從不同角度命名對象提供了認(rèn)知基礎(chǔ)。就“X球”類復(fù)合名詞而言,在命名“球”這一對象時,其物性結(jié)構(gòu)的不同維度或者說不同的語義角色被凸顯為其認(rèn)知特征。

    “球”的構(gòu)成角色角表現(xiàn)為其顏色、質(zhì)料和組成部分等,表現(xiàn)在造詞識解上,主要為“本體屬性”模式,如顏色(黃球)、質(zhì)料(鐵球、雪球)等,還有“鄰接關(guān)系”模式中體現(xiàn)組成部分的“羽毛球、氣球、眼球、松球”等。

    “球”的形式角色表現(xiàn)為在球類運動場景這一更大的認(rèn)知域中,其處所、設(shè)施、工具、方式或者部位等區(qū)別性特征。造詞識解中主要為動態(tài)識解模式中的“場景—角色”互動造詞,如“冰球”“棒球”“壘球”等;“行為角色”模式中“動式”類,如“刺球、滾球”等;“動貌”類的“彈球”等;“行為界性”模式中表示位置的“頭球”或“點球”等詞。

    “球”的功用角色表現(xiàn)為功能用途,造詞識解主要為“行為角色”模式中的“動能”類,如“按摩球、沐浴球”等;“喻指—本體屬性”模式中從功能角度喻指的“母球”等。

    “球”的施成角色表現(xiàn)為球類運動中的因果關(guān)系,造詞識解主要是“行為界性”模式中的如“三分球、壓線球”等類。

    在“球”的物性結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)上,認(rèn)知主體在命名識解對象時根據(jù)認(rèn)知凸顯原則,選擇不同的物性角色作為對象的區(qū)別性特征。

    (二)形式表征與“心理打包”

    “X球”類復(fù)合名詞造詞除了涉及認(rèn)知識解,同時還涉及用“X”和“球”這兩個語言形式的組合來表征命名結(jié)果的問題,即如何用“X”和“球”這兩個點表征隱含的語義內(nèi)容,也就是“以點及面”,這個過程在認(rèn)知處理上是“心理打包”機制的作用。

    人類在用語言來表達(dá)和理解時,并不是把所有的信息都反映在語言中,而只是凸顯其中的某個點。認(rèn)知語言學(xué)家特納曾把人類語言的兩種理解方式即提取和理解比喻成“心理打包和解包(mental packing and unpacking)”*[美] 特納 (Turner,M.):《馬克·特納心智與語言十講》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009年。。他用旅行來點明其中的寓意。人們旅行時并不需要把所有東西都帶在身上,只需要一個簡易的旅行箱,裝上一些必需品,如牙刷、錢包等。旅行結(jié)束后,箱子可能會稍有變化,如添加了新東西或改變了打包的方法。人類的思維以及意義的建構(gòu)正如旅行時的打包和解包,不是將所有意義都放在腦中,而只是攜帶框架等認(rèn)知必備品,然后在使用時將其解包,這些認(rèn)知必備品在使用時得到改變、發(fā)展及擴(kuò)充等。

    因此,在認(rèn)知命名過程中,我們提取某個語言形式如“X球”來命名對象時,是經(jīng)過了“心理打包”過程。也即是說,從形式上來看,“X”和“球”是兩個“點”,但實質(zhì)上這個“點”不是扁平的而是立體的,每個“點”都積累了人們對其不同側(cè)面的認(rèn)知結(jié)果,其背后是含有多個概念節(jié)點的語義網(wǎng)絡(luò)。人們在提取這個“點”的時候,是凸顯了框架中的某一個側(cè)面,其他相應(yīng)地成為背景。

    “球”的物性結(jié)構(gòu)為造詞提供了特征識解的認(rèn)知基礎(chǔ),而心理打包機制則為主體用語言形式表征命名結(jié)果提供了現(xiàn)實的心理基礎(chǔ)。

    六、“X球”類復(fù)合名詞造詞的漢英比較

    不同民族或地區(qū)面對相同的對象時,有不同的認(rèn)知方式,識解的角度和凸顯的特征等都有不同,這在“X球”類詞造詞中也有反映。下面我們通過比較“X球”類詞在英漢兩種語言中的造詞情況來看看兩種語言在認(rèn)知命名上的差別。選擇對比詞例的基本原則是要能反映漢、英語造詞類型上的差異,具體的詞例則是以代表性為主,兼顧一定的全面性。英文翻譯主要參考《牛津高階英漢雙解詞典》*[英]霍恩比著,王玉章等譯:《牛津高階英漢雙解詞典》(縮寫本)(第7版),北京:商務(wù)印書館/Oxford:牛津大學(xué)出版社,2009年。。

    造詞分析以詞的內(nèi)部理據(jù)考察為前提,所以下面的分析也基于內(nèi)部理據(jù)是否一致進(jìn)行分類考察。理據(jù)一致表明兩者在造詞認(rèn)知模式上是一致的,本文的重點是對理據(jù)不一致的造詞模式進(jìn)行對比分析。

    造詞方法的選擇和造詞對象有一定關(guān)系。本文中的“X球”從對象上可分為兩大類,一是非球類運動類(包括實體球和喻指球等),二是球類運動類(包括球類運動及其用球、球類運動中的擊球動作等)。

    (一)非球類運動類

    1.漢英造詞理據(jù)一致

    這類詞集中在靜態(tài)識解模式中,如:

    (1)“自指/喻指—本體屬性”模式造詞:

    石球:stone ball;皮球:rubber ball;鐵球:iron ball;銅球:copper ball;鋼球:steel Ball;瓷球:porcelain ball;紅球:red ball;黃球:yellow ball;粉球:pin ball;黑球:black ball;白球:white ball;糞球:dung ball;金屬球:metal ball;水晶球: crystal ball;棉球:cotton ball;雪球:snowball

    (2)“自指/喻指—鄰接”模式造詞,如:

    氣球:air balloon*有的詞對應(yīng)的英文往往有多種形式,如“氣球”既有“air balloon”又有“balloon”這樣兩種形式,本文在選取時為了更清楚地展現(xiàn)詞語內(nèi)部的理據(jù)性,主要選擇前者以便于比較。;眼球:eyeball

    有部分屬于“動態(tài)識解”模式,如:

    (3)“行為角色”模式造詞:

    按摩球: massage ball;沐浴球:bath ball

    2.漢英造詞理據(jù)不一致

    這類詞中理據(jù)不一致的占少數(shù),如:

    松球:pine cone(松樹上圓錐狀東西);血球:blood cell(血細(xì)胞);仙人球:ball cactus(球形仙人掌)

    其中“松球”在漢語和英語中都是“鄰接模式”,區(qū)別在于范疇化的類別不同,漢語是范疇化為“球”,而英語則是“錐體(cone)”?!把颉睗h語中是喻指本體模式,英語則是自指本體模式?!跋扇饲颉睗h語和英語都是屬性取像模式,區(qū)別也是在范疇類別不同,漢語是喻指范疇(比喻為“球”),英語則是自指范疇(仙人掌/cactus)。

    (二)球類運動類

    該類詞所指對象的特點是既是某種球類運動,也是該類運動中所用的球或者相關(guān)動作行為。

    1.漢英造詞理據(jù)一致

    這類詞的造詞模式相同,都是屬于“場景—角色”互動類造詞。如:

    足球:football;籃球:basketball;手球:handball;門球:gateball;推球:pushball; 木球:woodball

    2.漢英造詞理據(jù)不一致

    這可分為三組類型:

    (1)排球:volleyball:(截?fù)粑绰涞氐那?;棒球:baseball(在基底上運動的球);壘球:softball(軟球);母球:cue ball(用木桿擊打的白球)

    (2)A:羽毛球:badminton(一個叫“伯明頓”的地方,是現(xiàn)代羽毛球的發(fā)源地);臺球:billiards(發(fā)明人叫“billsyard”)

    B:頭球:hander;板球:cricket(用木板或短棍的球);滾球:grounder(地上的球);曲棍球:field hockey(場地上木棍)

    C:保齡球:bowling(地滾球);籃板球:rebound(彈跳球);壁球:squash (往墻上擠壓的球);鉛球:shot(投射)

    D:點球:penalty kick(因犯規(guī)罰球);角球:corner kick(拐角處踢球);門球:goal kick(門線邊發(fā)球);三分球:three point shot(三分投射);壓哨球:buzzer beat(哨聲響起時投射)

    (3)乒乓球:table tennis(桌上網(wǎng)球);冰球:ice hockey(冰上曲棍球);水球:water polo(水上馬球)

    這三組分別反映了造詞的不同角度和方法。首先從范疇化即指類的角度來看,第一組是自指類造詞,即范疇化的結(jié)果都是用“球(ball)”來指類,區(qū)別在于特征選取的角度不同。第二組和第三章則是轉(zhuǎn)指類造詞,但具體轉(zhuǎn)指的類型不同。

    首先來看第一組造詞。這組詞在范疇化類別上是相同的,不同的是次范疇化即特征識解。英語中“排球”的識解特征是“擊球方式”(截?fù)?volley),漢語凸顯的是球員的隊列方式(排)。英語中棒球的識解特征是“運動場地”(場地/base),漢語則是工具(木棒)。英語中“母球”的識解特征是“工具”(球桿/cue),漢語則是功能(具有母體的功能)。

    第二組和第三組為轉(zhuǎn)指類造詞,即英語中該類詞造詞時造詞對象是某種球類運動或其用球或運動行為,但在用語言表征時不是用“ball”來范疇化,而是通過其他要素或者參照其他對象來范疇化。

    第二組又可分為四種類型:

    A類為“來源類轉(zhuǎn)指”造詞,即用該類運動的發(fā)源地(badminton)或者發(fā)明人(billiards)來轉(zhuǎn)指該球類運動本身或者用球。

    B類為“場景要素類轉(zhuǎn)指”,即球類運動場景會涉及相關(guān)要素,如擊球的位置(hander/grounder)或工具等(cricket/field hockey),通過這些要素的命名來轉(zhuǎn)指相關(guān)的運動本身或其用球。

    C類和D類都為“動作行為類轉(zhuǎn)指”,即通過球類運動中的相關(guān)行為來轉(zhuǎn)指行為的對象或者主體,但C類只是動作行為本身轉(zhuǎn)指,沒有進(jìn)一步的特征識解,即在次范疇化上有區(qū)別。C類造詞主要有轉(zhuǎn)指動作主體(bowling/rebound)和轉(zhuǎn)指動作對象(shot/squash)兩種方法。D類是在用動作本身轉(zhuǎn)指時,特征識解上是行為界性模式,如識解特征為“行為原因”(penalty kick:點球)、“行為位置”(corner kick:角球/goal kick:門球)、“行為結(jié)果”(three point shot:三分球)等。

    從這個角度可以看出,英語中的D類詞在次范疇化上與漢語是基本一致的,即都是從行為界性的角度來識解對象特征。

    第三組的轉(zhuǎn)指造詞主要是通過參照其他球類運動來轉(zhuǎn)指的。這類造詞的特點在于用來參照的球類運動都是先發(fā)展起來的,在認(rèn)識上比較熟悉或凸顯,因此當(dāng)出現(xiàn)了新的球類運動需要對其命名時,就參照和其在某些特征上有相似之處并且認(rèn)知凸顯的運動來命名,兩者的區(qū)別則通過次范疇化來體現(xiàn)。如乒乓球(table -tennis)參照了網(wǎng)球,冰球(ice hockey)參照了曲棍球等。

    這里要指出的是,乒乓球是漢語中的概念,后來英語翻譯漢語,由于英語中原來沒有乒乓球的概念,所以只能借用其他球類詞來表示漢語中的乒乓球概念。這也是造詞的一個普遍法則。當(dāng)然后來隨著這項運動的普及,乒乓球概念進(jìn)入英語系統(tǒng),被直接英譯成了“PingPang”。

    從上面的對比可以看出,漢、英語中球類詞造詞的區(qū)別主要為球類運動類,即漢語傾向于自指范疇化,而英語則傾向于轉(zhuǎn)指范疇化。而非球類運動類詞的造詞大部分理據(jù)是一致的,這說明該類對象的造詞認(rèn)知模式有一定的共性。

    漢、英語中球類運動類造詞模式之所以差別大,主要是因為球類運動本身在各個地方發(fā)展情況不同,有先后之別,也有規(guī)則差別等,從而造詞時在范疇化以及次范疇化的特征識解上都有不同。同時兩者又有一定的共性,突出的表現(xiàn)為球類運動的造詞對象往往是動態(tài)運動場景與其中的用球共現(xiàn)(如足球既表示體育用球,也表示踢足球的運動),因而兩類語言在對其用球命名時都傾向于從場景的要素或角色中識解相應(yīng)的特征。

    七、結(jié) 語

    名詞所指稱的事物對象不僅是靜態(tài)孤立的,還是動態(tài)普遍聯(lián)系的。我們認(rèn)識事物時,有些是靜態(tài)地看某個對象,有些則是把其放在某個動態(tài)的場景中去認(rèn)識。這就構(gòu)成了造詞的兩種認(rèn)知模式,即靜態(tài)識解和動態(tài)識解模式?!癤球”類復(fù)合名詞的造詞原則實質(zhì)上也體現(xiàn)了造詞的一般原則,同時也是造詞過程的反映。此外,其認(rèn)知機制所體現(xiàn)的識解基礎(chǔ)和心理打包機制也具有一般的普遍性意義,這為本文的后續(xù)研究打下了基礎(chǔ)。

    責(zé)任編校:徐玲英

    10.13796/j.cnki.1001-5019.2016.05.012

    H109.4

    A

    1001-5019(2016)05-0091-09

    安徽大學(xué)博士科研啟動經(jīng)費項目(E12333190228);2015年度安徽省高校人文社科重點項目(SK2015A236);2015年度安徽省社科規(guī)劃青年項目(AHSKQ2015D65)

    劉宗保,安徽大學(xué)文學(xué)院講師,文學(xué)博士(安徽 合肥230039)。

    ①本文寫作過程中得到博士導(dǎo)師邵敬敏先生的指導(dǎo),特此致謝!特別感謝匿名評審專家提出的詳細(xì)修改意見。文中尚存問題均由筆者負(fù)責(zé)。

    猜你喜歡
    造詞范疇命名
    批評話語分析的論辯范疇研究
    正合范疇中的復(fù)形、余撓對及粘合
    命名——助力有機化學(xué)的學(xué)習(xí)
    Clean-正合和Clean-導(dǎo)出范疇
    關(guān)于網(wǎng)絡(luò)新詞語中的仿擬造詞
    有一種男人以“暖”命名
    東方女性(2018年3期)2018-04-16 15:30:02
    為一條河命名——在白河源
    散文詩(2017年17期)2018-01-31 02:34:08
    “壁虎”方言詞造詞理據(jù)的地域文化特征
    造字?造詞?造句——論網(wǎng)絡(luò)語言的要素及其擅變
    從2006及2007年度新詞語看“修辭轉(zhuǎn)化”造詞法的應(yīng)用
    布拖县| 陈巴尔虎旗| 鹤山市| 亳州市| 宁乡县| 琼结县| 本溪市| 古蔺县| 迁安市| 长垣县| 隆回县| 来凤县| 邵阳市| 达拉特旗| 淳安县| 黄梅县| 景德镇市| 孝昌县| 封丘县| 二手房| 江都市| 卢氏县| 大丰市| 鹤岗市| 逊克县| 星子县| 阜阳市| 岫岩| 高淳县| 准格尔旗| 隆林| 荔波县| 平昌县| 英山县| 德阳市| 石嘴山市| 汶川县| 宕昌县| 琼海市| 栖霞市| 历史|