• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      基于高職英語(yǔ)分層教學(xué)的詞匯教學(xué)研究

      2016-03-10 12:28:24賈文捷
      科技視界 2016年25期
      關(guān)鍵詞:詞根含義單詞

      賈文捷

      (浙江金融職業(yè)學(xué)院國(guó)際商務(wù)系,浙江 杭州310018)

      基于高職英語(yǔ)分層教學(xué)的詞匯教學(xué)研究

      賈文捷

      (浙江金融職業(yè)學(xué)院國(guó)際商務(wù)系,浙江 杭州310018)

      詞匯作為英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要基石,影響著英語(yǔ)語(yǔ)言使用的效果。本文為通過(guò)詞匯的記憶、詞匯的理解和詞匯的使用三個(gè)方面解析詞匯的構(gòu)造和記憶方法,并探討了詞匯的學(xué)習(xí)技巧在實(shí)際運(yùn)用中的可行性。

      詞匯的記憶;詞匯的理解;詞匯的使用

      Words as the fundamental part of English learning,influence the results of leaning to a certain extent.The paper analyzed the structure and memorizing methods of words through three aspects(memorizing of words,understanding of words and usage of words),and discussed feasibility of the learning skills.

      詞匯學(xué)習(xí)作為必要且重要的一環(huán),與英語(yǔ)學(xué)習(xí)各方面息息相關(guān)。無(wú)論聽(tīng)力、閱讀、寫(xiě)作或口語(yǔ)都需要扎實(shí)的詞匯基礎(chǔ)作鋪墊。[1]正如Wilkins(1976)指出,沒(méi)有語(yǔ)法就不能較好的進(jìn)行表達(dá),而沒(méi)有詞匯則無(wú)法進(jìn)行表達(dá)。所以詞匯在第二語(yǔ)言習(xí)得的過(guò)程中作為關(guān)鍵的一環(huán),應(yīng)被給予較高的重視。但是,對(duì)于把英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言進(jìn)行學(xué)習(xí)且缺乏語(yǔ)言環(huán)境的高職學(xué)生而言,最困難的事情就是記憶詞匯,通常暫時(shí)記住了,過(guò)段時(shí)間又遺忘了。而由于高職生源的復(fù)雜性,學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)參次不齊,基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中習(xí)慣性的死記硬背,基礎(chǔ)較好的學(xué)生由于缺乏語(yǔ)言環(huán)境,無(wú)法有效地將自身的認(rèn)知結(jié)構(gòu)得以轉(zhuǎn)換和發(fā)展,從而導(dǎo)致對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)功利性較強(qiáng),或產(chǎn)生畏難情緒視英語(yǔ)學(xué)習(xí)為一種負(fù)擔(dān),以致半途而廢。因此結(jié)合高職教育的核心“實(shí)用”二字,英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,使學(xué)生能夠達(dá)到基本的日??谡Z(yǔ)對(duì)話、書(shū)面交流等目標(biāo)。達(dá)成這一目標(biāo)的基石就是詞匯,詞匯量的多少關(guān)系到表達(dá)的完整性,詞匯的使用則會(huì)對(duì)表述的準(zhǔn)確性產(chǎn)生重要影響。本文將針對(duì)如何培養(yǎng)學(xué)生對(duì)詞匯的構(gòu)成、詞匯的理解以及詞匯的運(yùn)用進(jìn)行闡述,幫助學(xué)生從構(gòu)詞法的角度解決詞匯記憶的問(wèn)題;從詞義的關(guān)系理解單詞本身所包含的意義以及在特定語(yǔ)境下的上下義關(guān)系從而更好的使用詞匯并發(fā)展學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言使用能力。

      1 詞匯的記憶

      [2]弓泉淼(2011)認(rèn)為,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,正確記憶詞匯可有效地?cái)U(kuò)大詞匯量。所謂正確的記憶包括兩個(gè)方面,首先是對(duì)詞匯的“重復(fù)”,較常見(jiàn)的方式為反復(fù)背誦,但由于缺乏語(yǔ)言環(huán)境許多學(xué)生在反復(fù)背誦后通常只能維持短暫記憶,這樣的“重復(fù)”是無(wú)效且痛苦的。因此為了確保記憶效果,我們應(yīng)采取有效“重復(fù)”的方式盡量讓自己在不同時(shí)間、不同場(chǎng)合進(jìn)行“重復(fù)”。比如“McDonald”,多數(shù)學(xué)生都認(rèn)識(shí)這個(gè)單詞,是因?yàn)檫@個(gè)詞的出現(xiàn)頻率較高(如電視廣告,食品包裝袋等),于是實(shí)現(xiàn)了通過(guò)不同的時(shí)間,不同的場(chǎng)合對(duì)這個(gè)單詞的重復(fù)記憶的條件。再比如“beautiful”,這個(gè)單詞由九個(gè)字母組成,但幾乎沒(méi)有學(xué)生在使用的時(shí)候出現(xiàn)拼寫(xiě)錯(cuò)誤,這是因?yàn)閺男〉酱?,大多?shù)學(xué)生只要一提到“美麗的”就想到這個(gè)單詞,所以在重復(fù)的使用中實(shí)現(xiàn)了對(duì)這個(gè)單詞的有效記憶。此外為了更好地確保記憶效果,我們應(yīng)遵循語(yǔ)言習(xí)得規(guī)律在學(xué)習(xí)過(guò)程中針對(duì)詞匯的構(gòu)成進(jìn)行系統(tǒng)地整理從而加速我們的記憶。這個(gè)加速的過(guò)程可以通過(guò)以下三種方式得以實(shí)現(xiàn)。

      1.1 詞根、詞綴

      英語(yǔ)單詞的詞根詞綴與漢字的偏旁部首一樣用于幫助構(gòu)成詞匯的含義,通過(guò)偏旁部首我們可以猜測(cè)單詞的意思,并通過(guò)解構(gòu)的方式增強(qiáng)我們對(duì)于英語(yǔ)單詞“見(jiàn)字識(shí)意”的能力。

      如:

      ▲Private---(詞根priv-+后綴-ate)

      “priv-”指“權(quán)利”,“-ate”在此處為形容詞后綴,表“私人的”→Private(私人的;私有的)

      ▲Deprive---(前綴De-+詞根priv-)

      “de-”表“去除”,“priv-”指“權(quán)力”,去除權(quán)力 → Deprive(剝奪)

      ▲Privilege---(詞根prive-+i+詞根leg-)

      “priv-”表“權(quán)力”,“i”可以聯(lián)想為單詞“I”(指“人”),“l(fā)eg-”作詞根表“法律”,法律賦予人的權(quán)利→Privilege(特權(quán))

      以上這三個(gè)單詞都包含了同樣的詞根“priv-”,根據(jù)詞根我們可以對(duì)單詞的組成進(jìn)行解構(gòu),從而推測(cè)其大致含義,并通過(guò)詞根詞綴在單詞聯(lián)想記憶中的整理和歸納有效的加速記憶。

      1.2 同義詞、反義詞

      在研究過(guò)程中,參與調(diào)查的4個(gè)班級(jí)(二個(gè)普高班和二個(gè)三校班)共210名學(xué)生根據(jù)所給的6個(gè)中文表達(dá)進(jìn)行翻譯,以此觀察不同英語(yǔ)層次學(xué)生在單詞使用上的差異,測(cè)試結(jié)果發(fā)現(xiàn)超過(guò)96%的學(xué)生使用“important”表達(dá)“重要的”,使用 “beautiful”翻譯“美麗的”占87%,低于3%的學(xué)生在表達(dá)“我認(rèn)為”時(shí)使用了“I believe”及“I consider”,使用“l(fā)ike”與“l(fā)ove”翻譯“喜歡”和“愛(ài)”的比率達(dá)到了100%,而超過(guò)87%的學(xué)生選擇用“opinion”表達(dá)“觀點(diǎn)”。從上述結(jié)果我們可以看出不同英語(yǔ)層次的學(xué)生的共性為詞匯量較少以及表達(dá)方式單一。而解決這些問(wèn)題的途徑重在“聯(lián)想(association)”。

      [5]王益民(1996)認(rèn)為,聯(lián)想是詞匯學(xué)習(xí)的一個(gè)行之有效的辦法,利用英語(yǔ)的同反義詞的聯(lián)想可以幫助記憶單詞、擴(kuò)大英語(yǔ)詞匯量。通過(guò)常見(jiàn)詞和普通詞所產(chǎn)生的聯(lián)想,我們就可以將與之相關(guān)的生僻詞聯(lián)系在一起,進(jìn)行打包記憶。比如除了用“important”表示“重要的”,我們還可以聯(lián)想其他同義詞匯,例如 “crucial,vital,significant,prominent, substantial…”,這樣當(dāng)我們需要表達(dá)“做…是重要的”,就可以采用“It is vital to do….”來(lái)代替常見(jiàn)的“It is important to do…”,從而達(dá)到表達(dá)多樣化的目的。

      1.3 形似詞

      在英語(yǔ)中形似詞形似義異,容易混淆。所以我們?cè)谟洃浀倪^(guò)程中可以將拼寫(xiě)相似以及讀音相近的單詞統(tǒng)一進(jìn)行整理和歸納,通過(guò)比較找出異同從而達(dá)到有效記憶的目的(黃桂林,1998)[3]。

      如:

      ▲Deprive和Derive

      Deprive表“剝奪”

      Derive:(前綴de-+詞根rive)

      De-這個(gè)前綴有2個(gè)意思,“deprive”的前綴“de”表“去除”,而在“derive”一詞中前綴“de”表“向下”,詞根“rive”指“river”(河流)→Derive(來(lái)源于)

      ▲Taunt(嘲諷) Daunt(使氣餒) Jaunt(游覽)

      Haunt(經(jīng)常出沒(méi)于)Gaunt(荒涼的) Flaunt(炫耀)

      以上這一組可以統(tǒng)稱(chēng)為 “嬸嬸詞匯”,在所有單詞中都包含了“aunt”(嬸嬸,姨媽?zhuān)┻@個(gè)部分。

      ▲Ingenious(新穎獨(dú)特的) Ingenuous(天真無(wú)邪的)

      ▲Jealous(嫉妒的) Zealous(熱情的)

      ▲Compliment(贊美) Complement(補(bǔ)充)

      ▲Avid(渴望的) Arid(干旱的) Acid(酸的)

      從上述例子中可以發(fā)現(xiàn)許多單詞不僅拼寫(xiě)方式相近,讀音也較為相似,所以在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,如果能夠注意形似詞的整理,就能夠更好的區(qū)分單詞之間的差異,并確保詞匯的記憶效果。

      2 詞匯的理解

      我認(rèn)為詞匯的學(xué)習(xí)除了從形態(tài)上讀音上進(jìn)行區(qū)分和歸納外,更應(yīng)該從本質(zhì)上了解詞匯的形成規(guī)律,以便更好地理解詞匯的構(gòu)造和功能。具體歸納為以下三種原則:

      2.1 動(dòng)詞第一原則

      即動(dòng)詞為所有單詞中最重要的詞性。動(dòng)詞表示了兩個(gè)或多個(gè)義群的關(guān)系,如果不明白句子中動(dòng)詞的含義,那么將直接影響對(duì)于整個(gè)語(yǔ)義的理解。

      如:小明打小王。(Xiao Ming beats Xiao Wang)

      如果不知道動(dòng)詞“beat”的含義,就無(wú)法理解上述句子的人物關(guān)系。如果知道動(dòng)詞意為“打”,就算不知道Xiao Ming和Xiao Wang的身份,也可以通過(guò)首字母大寫(xiě)的單詞來(lái)推斷這兩個(gè)詞的詞性為名詞,那么上述句子的語(yǔ)意仍舊清晰。所以在英語(yǔ)各類(lèi)詞性中,應(yīng)注重動(dòng)詞的積累,不僅因?yàn)樗鼈冊(cè)趲椭斫庹Z(yǔ)義中的重要性,更因?yàn)榇蠖鄶?shù)名詞和形容詞的原型都來(lái)源于動(dòng)詞,所以在理解詞匯時(shí),首先要遵循動(dòng)詞第一原則。

      2.2 詞匯如水原則

      2.2.1 原義與引申義之間存在邏輯關(guān)系

      水既是無(wú)形的,又是有形的。當(dāng)把水盛到容器中時(shí),水就有了形狀。而詞匯的性質(zhì)與水相同,只有將詞匯放在上下文語(yǔ)境當(dāng)中詞匯才有含義,確切的說(shuō)是有且只有一個(gè)含義。

      例(1):Dirty---骯臟

      We went out on a dirty night.

      上述句子如果使用“dirty”的原義,那么就變成了 “我們?cè)谝粋€(gè)骯臟的夜晚出去”。然而此處的“on a dirty night”應(yīng)該理解為“在一個(gè)天氣惡劣的夜晚”,在這個(gè)語(yǔ)境當(dāng)中“dirty”由骯臟的本義引伸為天氣的惡劣,比如打雷下雨的天氣就可以用“dirty”來(lái)形容。

      例(2):Finger---手指

      I finger through the book.

      在這個(gè)語(yǔ)境中,“finger”作為動(dòng)詞,不應(yīng)沿用其作為名詞的本義“手指”,而應(yīng)結(jié)合語(yǔ)境將“finger through”組合在一起,由此推測(cè)出此處的動(dòng)詞詞組含義為“翻閱”。在這個(gè)句子中,“finger”由原來(lái)的名詞變成了動(dòng)詞,其動(dòng)詞含義由名詞含義“手指”引伸而來(lái)。

      由以上的例子,我們可以總結(jié)出詞匯如水的第一種情況,即詞匯的原義與其引伸義之間有邏輯關(guān)系。再比如“rapid”這個(gè)單詞作形容詞表示“迅速的”,作名詞則表示“急流”,即迅速流動(dòng)的水流,也是由其原義“迅速的”引伸而來(lái)。

      2.2.2 原義與引申義之間無(wú)邏輯關(guān)系

      例如“minute”這個(gè)單詞,當(dāng)它作名詞的時(shí)候表示“分鐘”,作形容詞則表示“微小的”,但是“分鐘”與“微小的”這兩個(gè)含義之間并不存在邏輯關(guān)系,所以屬于詞匯如水的第二種情況,即詞匯的原義與其引伸義之間沒(méi)有邏輯關(guān)系,此時(shí)不同含義的共性要通過(guò)詞匯結(jié)構(gòu)反映,即通過(guò)詞根詞綴對(duì)單詞進(jìn)行分析從而理解含義的由來(lái)。 比如“Convention”這個(gè)單詞有兩個(gè)意思,一個(gè)指“集會(huì),聚會(huì)”,另一個(gè)表示“傳統(tǒng)習(xí)俗”。在這個(gè)單詞中,前綴“con-”表“共同”,詞根“vent”表“來(lái)臨”,“共同來(lái)到到某地”引出了該單詞的第一層含義 “集會(huì)聚會(huì)”,而“共同來(lái)到某地”的這一行為方式則表達(dá)了“傳統(tǒng)習(xí)俗”這一引申含義。再如“Adopt”這個(gè)單詞原義表“采納”,引申義指“收養(yǎng)”,從單詞構(gòu)成上可以發(fā)現(xiàn)前綴“ad-”表“傾向于”,而詞根“opt”表“選擇”,而“收養(yǎng)”和“采納”都是一種“有傾向性的選擇”。通過(guò)這種方式我們可以對(duì)詞匯的構(gòu)成進(jìn)一步解析,了解它的形成方式進(jìn)而幫助我們?cè)趯W(xué)習(xí)的過(guò)程中更好地理解上下文語(yǔ)義并借由語(yǔ)境加深對(duì)詞匯的記憶。

      2.2.3 同義替換原則

      陸殿楊(1964)認(rèn)為,重復(fù)在語(yǔ)言中必不可少,但是過(guò)度重復(fù)容易使語(yǔ)言顯得簡(jiǎn)單乏味,所以在使用的過(guò)程中我們應(yīng)盡量避免不必要的重復(fù)。[4]英語(yǔ)的使用習(xí)慣相較中文更傾向于用不同的單詞表達(dá)同一層含義,比如中文表述上,中國(guó)人習(xí)慣多遍重復(fù),如“好好好”、“是的是的”、“你好你好”,而英語(yǔ)通常只說(shuō)一遍“yes”或者“hi”。中文表抱歉,會(huì)說(shuō)“對(duì)不起對(duì)不起”,而英語(yǔ)只說(shuō)“sorry”,不會(huì)重復(fù)多遍。再比如中文喜歡用排比,“我們要加強(qiáng)…,加強(qiáng)…,加強(qiáng)…”,英語(yǔ)也可以說(shuō)“We should improve… We should improve…We should improve… ”,但這種重復(fù)的表達(dá)顯得單一乏味,這是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)是一種不喜歡重復(fù)的語(yǔ)言。

      如:杭州好啊,山好,水好,人好,吃得好。

      如果這個(gè)句子中的5個(gè)“好”都用“good”進(jìn)行翻譯,那么就失去了英語(yǔ)本身的美感,所以在表達(dá)上可以根據(jù)語(yǔ)義了解不同“好”的含義從而使表達(dá)更符合英語(yǔ)語(yǔ)用習(xí)慣。

      如:Hangzhou is wonderful,mountains are green,water is clean, people are nice and foods are tasty.

      句中的五個(gè)“好”根據(jù)上下文語(yǔ)境有著不同的含義,在表述的時(shí)候應(yīng)注重體現(xiàn)其深層意義:

      (1) 城市 “美麗” 或 “棒” 為好: 可以使用諸如“wonderful”,“beautiful”,“great”等詞匯進(jìn)行描述。

      (2)山“青”為好:此處使用顏色“Green”突出山之好。

      (3)水“秀”為好:“秀”指清澈優(yōu)美,此處采用“clean”描述水之好。

      (4)人“友善”為好:此處可使用“nice”或“friendly”體現(xiàn)人之好。

      (5)食物“美味”為好:“tasty”或“yummy”可以用于展現(xiàn)食物之好。

      3 詞匯的使用

      根據(jù)高職大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)用原則,英語(yǔ)學(xué)習(xí)的目的為實(shí)現(xiàn)日常溝通和交流,而表述是否準(zhǔn)確及恰當(dāng)則是衡量溝通效果的標(biāo)準(zhǔn)。因此在學(xué)習(xí)的過(guò)程中還應(yīng)注重對(duì)語(yǔ)言使用的模仿,而非自以為是的“創(chuàng)造語(yǔ)言”,形成所謂的“Chinglish”?!癈hinglish”做為漢語(yǔ)和英語(yǔ)的混合產(chǎn)物,并不符合英語(yǔ)的語(yǔ)法表達(dá)習(xí)慣且?guī)в械湫偷臐h語(yǔ)思維方式,學(xué)習(xí)者通常在表達(dá)前習(xí)慣性地用中文作為提綱,然后逐字逐句地進(jìn)行機(jī)械翻譯,因此漢語(yǔ)痕跡明顯,而無(wú)法被以英語(yǔ)為母語(yǔ)的使用者所接受。

      參與此次研究的210名學(xué)生根據(jù)教師所給的三個(gè)詞組(深刻的變化、嚴(yán)重的后果、流行的觀點(diǎn))進(jìn)行翻譯,100%的學(xué)生將“深刻變化”譯為 “deep change”,高達(dá)98%的學(xué)生將 “嚴(yán)重的后果”譯為“serious results”,使用“popular idea”翻譯“流行觀點(diǎn)”的比率則高達(dá)99%。以上這些表達(dá)方式都是基于漢語(yǔ)思維而產(chǎn)生的中式英語(yǔ)表達(dá)。而“深刻的變化”在英語(yǔ)中作為一個(gè)固定搭配,“深刻”用的是“profound”一詞,因此“深刻的變化”應(yīng)譯為 “profound change”;而“嚴(yán)重后果”在各類(lèi)閱讀文章中使用的是“grave consequences”這個(gè)固定搭配,所以當(dāng)接觸到此類(lèi)正確且地道的表達(dá)方式時(shí),就應(yīng)該把它們記錄下來(lái),而不憑借漢語(yǔ)思維,按照漢字組合的形式隨意地將意思對(duì)等的單詞拼湊在一起。因此對(duì)正確的表達(dá)、地道的表述進(jìn)行及時(shí)積累是避免“創(chuàng)造語(yǔ)言”的有效途徑。

      詞匯作為語(yǔ)言的三大要素之一,是構(gòu)成英語(yǔ)知識(shí)的基石。詞匯量的多少和詞匯使用的熟練與否直接影響著語(yǔ)言表達(dá)的準(zhǔn)確性。通過(guò)以上三種方式,不僅可以有效地激發(fā)不同英語(yǔ)基礎(chǔ)學(xué)生地思維,培養(yǎng)其理解以及運(yùn)用詞匯的能力,同時(shí)也能夠達(dá)到有效記憶的目的。

      [1]D.A.Wilkins.Linguistics in Language Teaching[M].Cambridge:MIT Press,1972.

      [2]弓泉淼.英語(yǔ)詞匯的理解與記憶[J].科技資訊,2011(20):200-200

      [3]黃桂林.英語(yǔ)形似詞辨異 [J].河北示范大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),1998(4):365-366.

      [4]陸殿楊.英語(yǔ)前置詞重復(fù)、不重復(fù)的情況及譯法[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1964(2):8-11

      [5]王益民.利用反義詞聯(lián)想在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的重要作用[J].語(yǔ)言教育,1996(7).

      [責(zé)任編輯:張濤]

      賈文捷(1985—),女,浙江杭州人,碩士,浙江金融職業(yè)學(xué)院國(guó)際商務(wù)系,講師,研究方向?yàn)橥庹Z(yǔ)教學(xué)及語(yǔ)用學(xué)。

      猜你喜歡
      詞根含義單詞
      藏在英文里的希臘詞根(二十三)
      藏在英文里的希臘詞根(二十二)
      藏在英文里的希臘詞根(十八)
      藏在英文里的希臘詞根(九)
      Union Jack的含義和由來(lái)
      單詞連一連
      看圖填單詞
      看完這些單詞的翻譯,整個(gè)人都不好了
      虛榮的真正含義
      關(guān)于“獲得感”之含義
      锡林浩特市| 明溪县| 长汀县| 石楼县| 中山市| 阜城县| 潜江市| 吴桥县| 四平市| 柳州市| 炉霍县| 普兰店市| 连山| 遵义市| 万源市| 离岛区| 香格里拉县| 辽阳市| 思南县| 曲阳县| 财经| 台北市| 南澳县| 邹平县| 屯留县| 万全县| 诸城市| 云林县| 黔东| 兰溪市| 隆德县| 文安县| 陇南市| 通渭县| 湖南省| 长阳| 景德镇市| 资阳市| 文昌市| 从江县| 雷山县|