彭 婷,彭姣娟
(1.湖南商學(xué)院,湖南長沙 410205;2.安徽大學(xué),安徽合肥 230039)
祁東方言的被動標(biāo)記“得”及其來源
彭婷1,2,彭姣娟1
(1.湖南商學(xué)院,湖南長沙410205;2.安徽大學(xué),安徽合肥230039)
內(nèi)容摘要:文章考察了祁東方言被動標(biāo)記“得”的特點和用法,并對被動標(biāo)記“得”的來源作了簡要探討?!暗谩痹臼且粋€持拿義動詞,逐漸演變成給予義動詞和致使義動詞,最后演變?yōu)楸粍訕?biāo)記。
關(guān)鍵詞:祁東方言;被動標(biāo)記;來源
一、引言
祁東縣位于湖南省西南部,地處衡邵盆地西南邊緣,北抵邵東、衡陽,南連祁陽、冷水灘,東接衡南、常寧,西鄰東安、邵陽,其方言屬湘語永全片東祁小片(《中國語言地圖集》,2012)。文章擬對祁東方言的被動標(biāo)記及其來源作簡單探討,同時鑒于祁東方言有內(nèi)部差異,本文所討論的祁東方言只指祁東縣城關(guān)鎮(zhèn)一帶。。
二、祁東方言被動標(biāo)記“得”的特點及用法
祁東方言的被動標(biāo)記是“得”[te33],其基本的結(jié)構(gòu)形式是“NP1+得+NP2+VP”。“NP1”一般由體詞性詞語充當(dāng),句法結(jié)構(gòu)上是全句的主語,語義結(jié)構(gòu)上是受事?!癗P2”是“得”所引進(jìn)的施事,句法結(jié)構(gòu)上是句子的賓語?!癡P”為謂語成分,一般為復(fù)雜的謂詞性結(jié)構(gòu),可以是述賓、述補(bǔ)結(jié)構(gòu)或包含述補(bǔ)結(jié)構(gòu)的謂詞性結(jié)構(gòu),后可接動態(tài)助詞或語氣詞。
NP1既可以是有生命的,也可以是無生命的,可以出現(xiàn),也可以不出現(xiàn)。如:
(1)魚得貓吃過了(魚被貓吃了)。
(2)老李格錢得賊偷走過了(老李的錢被小偷偷走了)。
(3)己做賊得別個捉倒了(他做賊被別人抓住了)。
(4)得己哄倒了(被他騙了)。
(5)我老弟得桌子撞過一下(我弟弟被桌子撞了一下)。
(6)己得瘋狗咬過一口(他被瘋狗咬了一口)。
(7)我得己氣得要死(我被他氣死了)。
祁東方言的被動句與普通話的“被”字被動句在語義、語用上基本相同,但在結(jié)構(gòu)上有兩點不同:其一,NP2必須出現(xiàn),不能省略。這個條件限制是絕對嚴(yán)格的, 沒有例外,而普通話的“被”字句中NP2成分則可隱可現(xiàn)。如:
祁東方言:
(8)雞得黃鼠狼咬死了。
(9)衣服得雨淋濕了。
普通話:
(10)雞被(黃鼠狼)咬死了。
(11)衣服被(雨)淋濕了。
上例中,祁東方言的NP2不能省略,如不能說成“*雞得咬死了”、“*衣服得淋濕了”,普通話則可以表達(dá)成“雞被咬死了”、“衣服被淋濕了”。
其二,可以跟“攬”字式的處置結(jié)構(gòu)組合成“NP1+得+NP2+攬+NP3+VP”這種更復(fù)雜的結(jié)構(gòu)句式,其中“NP1”為間接受事,可隱可現(xiàn);“NP2”為施事,“NP3”為直接受事。如:
(12)得鬼崽崽攬碗打爛干干凈凈(被小孩子把碗全打爛了)。
(13)那只老女人得騙子攬錢騙光了(那個老女人被騙子把錢騙光了)。
三、被動標(biāo)記“得”的來源
盧小群(2007)從語義類型著手把湘方言的被動標(biāo)記劃分為著類、聽類、得類、吃類、給類等十二類。伍云姬(2009)分為兩類:一類來自遭受意義,一類來自處置意義。伍先生所說的來自處置意義的被動標(biāo)記,絕大多數(shù)都具有“給予”的語義,如“得”、“賜”、“拿賜”、“送得”等,少數(shù)則具有持拿義,如“拿”、“撈”、“提”等。湘方言并沒有真正的給予義動詞,給予義動詞多是從持拿義動詞演化而來的,因此伍先生所說的來自處置意義的被動標(biāo)記,其真正來源其實是持拿義動詞,當(dāng)然這還需要進(jìn)一步的論證。其實若從來源上劃分,則基本可分為兩類:一類來自于遭受義動詞,一類來自于持拿義動詞。如:
(14)湘潭方言:魚著貓吃咖噠(魚被貓吃了)。(曾毓美,2001)
(15)隆回湘語:我瞇杯水吃其吃過哩(我那杯水被他喝掉了)。(丁加勇,2005)
(16)祁陽方言:我把己打了一餐(我被他打了一頓)。(李維琦,1998)
(17)邵東方言:你等狗咬個一口(你被狗咬了一口)。(林素娥,2006)
例(14)湘潭方言、例(15)隆回湘語的“著”、“吃”來自遭受義動詞,例(16)祁陽方言、例(17)邵東方言的“把”、“等”來自持拿義動詞。
祁東方言的被動標(biāo)記“得”當(dāng)來源于持拿義動詞,因為“得”字在有些場合中還依稀帶有“持拿”的語義。如:
(18)他得本書得我。
(19)得碗飯得我吃。
(20)得五塊錢得己。
以上三個例句中的第一個“得”都含有“持拿”的意義。如例(18)“他得本書得我”雖然意思上可以意譯為普通話的“他給我一本書”,但第一個“得”顯然含有“持拿”的意義,完全可以理解為普通話的“他拿一本書給我”。
南方方言用持拿義動詞充當(dāng)給予義動詞較為普遍,其格式為“持拿義動詞+受事賓語+與事介詞+與事賓語”。如安徽宿松話的“送八十塊錢在奶奶”(唐愛華,2005)和江西贛語安義話的“拿支煙到我”(萬波,1997)。
南方方言的這種“持拿義動詞+受事賓語+與事介詞+與事賓語”的結(jié)構(gòu)功能主要相當(dāng)于北方方言的“給予義動詞+與事賓語+受事賓語”這種雙賓語結(jié)構(gòu),如江西贛語安義話的“拿支煙到我”其實就是北京話的“給他一支煙”。也即“持拿義動詞+受事賓語+與事介詞+與事賓語”中的持拿義動詞主要充當(dāng)給予義動詞的功能。
為什么南方方言的給予義動詞要由持拿義動詞來充當(dāng)呢?這跟南方方言的給予義動詞的演變有關(guān)。根據(jù)張敏(2011)研究,上古至中古時期,給予義動詞主要由“與”字充當(dāng),到了宋代,“與”便開始走向衰微。當(dāng)北方方言的“與”字衰微后,給予義動詞便逐漸由新興的“給”字充當(dāng),而此時南方方言早已脫離中原母體,因此并未受到同時期興起于北方話的“給”的波及。所以當(dāng)南方方言的給予義動詞“與”消失后,便成了沒有專門給予義動詞的方言,這時便不得不另尋其他辦法來表達(dá)給予義。而持拿義動詞最易充當(dāng)給予義動詞,這是因為“持拿”的主要目的之一就是給予。但由于持拿義動詞是二價動詞,它若想表達(dá)給予義就只能通過“持拿義動詞+受事賓語+與事介詞+與事賓語”這種句法結(jié)構(gòu)來表達(dá),即后面必須要通過與事介詞引出與事賓語才行。
當(dāng)持拿義動詞經(jīng)常出現(xiàn)在“持拿義動詞+受事賓語+與事介詞+與事賓語”這種結(jié)構(gòu)中,“給予義”就會漸趨明顯,進(jìn)而演變?yōu)榻o予義動詞。比如,祁東方言的“得”字就具有給予義動詞的用法:
(21)得你(給你)。
(22)得我一本書(給我一本書)。
(23)古本書得己(這本書給他)。
但給予義動詞若想虛化為被動標(biāo)記,還需要經(jīng)歷致使義動詞這一階段。如北京話表被動的“給”就歷經(jīng)了“給1(給予)→給2(讓,叫)→給3(被)”這樣的歷時演變過程(蔣紹愚,2002)。
祁東方言的“得”字也是如此,如下面幾例都是“得”字的致使義動詞的用法:
(24)你得己看書(你讓他看書)!
(25)得我想下再講(讓我想一下再說)。
(26)得我告訴你(讓我告訴你)。
(27)我得你打啦(我讓你打吧)!
當(dāng)致使義動詞“得”表達(dá)的是已然的情況時,則“得”就可能會演變?yōu)楸粍訕?biāo)記。如:
(28)古道題得我一下就做出來了(這道題被我馬上做出來了)。
(29)車子得己騎走過了(車子被他騎走了)。
為了更清楚地展現(xiàn)出祁東方言被動標(biāo)記“得”的演變過程,我們再對下面幾個例子加以分析比較。如:
(30)得五塊錢得己(給他五塊錢)。
(31)得五塊錢得己花(給他五塊錢花)。
(32)五塊錢得得己花(給他五塊錢花)。
(33)五塊錢得己花(給他五塊錢花)。
(34)得己花五塊錢(讓他花五塊錢)!
(35)五塊錢得己花過了(五塊錢被他花光了)。
例(30)的第一個“得”是動詞,第二個“得”是與事介詞,例(31)相比例(30)多了一個動詞“花”。例(32)中的受事賓語“五塊錢”因發(fā)生話題化而前置,這時“得”就會跟與事介詞“得”緊挨在一起,形成“得得”這個雙音節(jié)形式的給予義動詞。不過“得得”這個形式用得很少,一般都會省略成“得”,如例(33)。例(33)的“得”其實還有一點的致使義,因此很容易演變?yōu)橹率沽x動詞,如例(34)。例(34)表達(dá)的只是一個未然事件,若為已然事件,則“得”就可能會演化為被動標(biāo)記,如例(35)。
由上述討論不難看出祁東方言被動標(biāo)記“得”的演變過程大致如下:得2(持拿義動詞)→得2(給予義動詞)→得3(致使義動詞)→得4(被動標(biāo)記)。
四、結(jié)語
祁東方言的被動標(biāo)記詞“得”原本是一個持拿義動詞。但由于祁東方言沒有專門的給予義動詞,于是便用這個持拿義動詞“得”充當(dāng)給予義動詞,其格式為“得(持拿義動詞)+受事賓語+得(與事介詞)+與事賓語”。后來由于受事賓語前置,持拿義動詞“得”便逐漸演變成給予義動詞和致使義動詞,而當(dāng)這個致使義動詞“得”所表達(dá)的事件為一個已然事件時,“得”便有可能演變?yōu)楸粍訕?biāo)記。
參考文獻(xiàn):
[1]丁加勇.隆回湘語被動句主語的語義角色——兼論句式配價的必要性[J].中國語文,2005,(6).
[2]蔣紹愚.“給”字句“教”字句表被動的來源[C].語言學(xué)論從[A].北京:商務(wù)印書館,2002.
[3]李維琦.祁陽方言研究[M].長沙:湖南教育出版社,1998.
[4]林素娥.湘語與吳語語序類型比較研究[D].復(fù)旦大學(xué),2006.
[5]盧小群.湘語語法研究[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2007.
[6]唐愛華.宿松方言研究[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2005.
[7]萬波.安義方言的動詞謂語句[C].李如龍,張雙慶.動詞謂語句[A].廣州:暨南大學(xué)出版社,2003.
[8]伍云姬.湖南方言的介詞[M].長沙:湖南師范大學(xué)出版社,2009.
[9]張敏.漢語方言雙及物結(jié)構(gòu)南北差異的成因:類型學(xué)研究引發(fā)的新問題[J].中國語言學(xué)集刊,2011.
[10]曾毓美.湘潭方言語法研究[M].長沙:湖南大學(xué)出版社,2001.
[11]中國社會科學(xué)院語言研究所,中國社會科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所,香港城市大學(xué)語言資訊科學(xué)研究中心.中國語言地圖集(第2版)[M].北京:商務(wù)印書館,2012.
On the Passive Marker “De” and its Source in Qidong Dialect
PENG Ting, PENG Jiao—juan
Abstract:This article explores the characteristics, usage and source of the passive marker “De” in Qidong dialect. The passive marker “De” used to get the meaning of the verb “hold”, and it gradually evolved into a given verb, a causative verb, and finally a passive marker.
Key words:Qidong dialect; passive marker; source
收稿日期:2016—03—08
基金項目:湖南省社科基金項目“湘語致使動詞的研究”(11YBB231);安徽大學(xué)文學(xué)院博士生項目“湘語被動標(biāo)記的比較研究”(wkyb2015002)。
作者簡介:彭婷(1981—),女,湖南商學(xué)院講師,安徽大學(xué)博士生;
中圖分類號:H174
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1009—5152(2016)02—0030—03
彭姣娟(1978— ),女,湖南商學(xué)院講師。