葛亮亮(浙江省紹興諸暨市第二高級中學(xué))
?
外語教學(xué)中運(yùn)用真實(shí)材料進(jìn)行任務(wù)設(shè)計(jì)
葛亮亮
(浙江省紹興諸暨市第二高級中學(xué))
摘要:以國內(nèi)外外語教學(xué)研究成果與理論為指導(dǎo),初步探討了真實(shí)材料的定義、意義、使用及與之配套的任務(wù)設(shè)計(jì);認(rèn)為真實(shí)材料有利于激發(fā)與保持學(xué)習(xí)者的興趣,有利于語言技能從課堂環(huán)境向真實(shí)的社交環(huán)境轉(zhuǎn)移。任務(wù)的設(shè)計(jì)要根據(jù)學(xué)習(xí)者的語言水平按照從理解到產(chǎn)出的過渡來進(jìn)行。任務(wù)即活動本身也要保持一定程度的真實(shí)性。
關(guān)鍵詞:外語教學(xué);交互性;真實(shí)材料;任務(wù)設(shè)計(jì)
當(dāng)前語言教學(xué)改革正在廣泛開展,新一輪課程改革也將拉開序幕。語言自主性學(xué)習(xí)(Self-access learning)、任務(wù)型教學(xué)(TBL)和計(jì)算機(jī)輔助教學(xué)(CALL)正日益受到語言教育專家與語言教師的關(guān)注。過去那種一本教科書、一支粉筆、一塊黑板的傳統(tǒng)教學(xué)模式已逐漸為一綱多本、多媒體、互聯(lián)網(wǎng)等所取代。新頒布的英語課程標(biāo)準(zhǔn)充分吸收了當(dāng)今國外最新的語言教學(xué)研究成果,“強(qiáng)調(diào)課程從學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、生活體驗(yàn)和認(rèn)知水平出發(fā),倡導(dǎo)體驗(yàn)、實(shí)踐、參與、合作與交流的學(xué)習(xí)方式和任務(wù)型的教學(xué)途徑……”以發(fā)展學(xué)生的綜合語言運(yùn)用能力,形成學(xué)生積極的情感態(tài)度,并形成自主學(xué)習(xí)能力。為此,標(biāo)準(zhǔn)強(qiáng)調(diào)要向他們提供“貼近學(xué)生實(shí)際、貼近生活、貼近時(shí)代”的課程資源,要“拓展學(xué)習(xí)和運(yùn)用英語的渠道”,充分利用課外教學(xué)資源,如音像、電視、書報(bào)雜志和網(wǎng)絡(luò)信息等。近一段時(shí)間以來,不時(shí)有關(guān)于開發(fā)課程資源的研究論文發(fā)表,如網(wǎng)絡(luò)資源在閱讀教學(xué)中的嘗試。他們的研究表明,課外資源有利于開闊學(xué)生的視野,提高學(xué)生的語言能力,豐富學(xué)生的跨文化知識。然而,對于如何利用課外資源,尤其是如何設(shè)計(jì)與課外資源相配套的任務(wù)的研究論文尚不多見。本文嘗試以最新的應(yīng)用語言學(xué)的研究成果與理論為指導(dǎo)對這一問題作初步探討,以起拋磚引玉之效。
真實(shí)性(authenticity)的定義在學(xué)術(shù)界一直有著不同的看法。目前較為普遍的看法是指“那些為了實(shí)現(xiàn)交際目的而不是為教語言而制作的真實(shí)材料,如影像片段、真實(shí)交際的錄音錄像、大眾傳媒中的節(jié)錄以及標(biāo)識、地圖、圖表、照片、圖片、時(shí)間表和日程表等”(Nunan,1985)。Little et al.(1989)把真實(shí)材料定義為“任何為了語言教學(xué)以外目的而制作的文本或音像(不管是印刷品或數(shù)字產(chǎn)品)。簡言之,真實(shí)性是指“那些不是為了語言教學(xué)而特別制作的任何材料”(Nunan,1988)。
關(guān)于真實(shí)材料在語言教學(xué)中的意義,國內(nèi)外語言學(xué)家有大量的研究和論述。Brown(1994)指出,學(xué)生最關(guān)注新學(xué)的語言的實(shí)際用處,他們不堪忍受那種毫無回報(bào)的、既不真實(shí)也無意義的語言內(nèi)容。他建議語言教師應(yīng)該把“完整的而不是支離破碎的、富有語境意義的而不是干癟抽象的”語言教給學(xué)生。Clark and Silberstein (1977,轉(zhuǎn)引自Nunan,1989)認(rèn)為課堂活動應(yīng)盡可能地映照客觀世界,無論是方法還是材料都要著眼于內(nèi)容(message),而不是媒介(medium)或形式(form),而且閱讀的目的也應(yīng)與生活中相同,即獲取相關(guān)信息(scanning)、了解作者大致觀點(diǎn)(skimming)、全面理解文章(thorough comprehension)甚至進(jìn)行批判性閱讀(critical reading)。Little et al.(1989)列舉了使用真實(shí)材料的三大理由:激勵學(xué)習(xí)者、促進(jìn)語言的習(xí)得(acquisition)、增加學(xué)習(xí)者“沉浸”目標(biāo)語言(language immersion)的機(jī)會(如果達(dá)到足夠量的話)等。
還有許多語言學(xué)者(Allwright,1979;Freeman & Holden,1986;Little & Singleton,1991;1989;Swaffar,1985;King,1990;Bacon & Finnemenn,1990,均轉(zhuǎn)引自Peacock,M,1997)闡述了真實(shí)語言材料能夠?qū)W(xué)習(xí)者的動機(jī)產(chǎn)生積極影響。Little等人在論證真實(shí)材料激勵學(xué)習(xí)動機(jī)時(shí)指出,真實(shí)材料拉近了學(xué)習(xí)者與目的語文化的距離,使得學(xué)習(xí)過程更加富有趣味性,從而更加能激發(fā)其動機(jī)。在Nunan,D.(1988)看來,特殊編輯的“課本”是“人造”的,理解與運(yùn)用這種“不自然”對話的能力并不能遷移到真實(shí)的交際環(huán)境中。Candlin & Edelhoff(1982)和Porter & Roberts(1981)則提醒語言教師,要注意活動的真實(shí)性。他們指出,真實(shí)性原則絕不僅僅是從課堂外面引入材料那么簡單,如果用非真實(shí)的活動來使用真實(shí)材料就會極大地削弱課外教學(xué)資源的潛在價(jià)值。Melvin & Stout(1997)說,如果充分挖掘真實(shí)材料,就能給學(xué)生提供直接接觸跨國文化的渠道,有助于他們自己“真實(shí)”地使用語言,在有意義的情景中交流思想,而不僅僅是展示語法知識和詞匯。
正如上面所提,真實(shí)材料如果沒有真實(shí)的活動相配套,則不可能發(fā)揮它的潛在優(yōu)勢。而要充分利用真實(shí)材料,還必須轉(zhuǎn)變觀念采用一系列全新的處理方式。我們教師太習(xí)慣于向?qū)W生灌輸關(guān)于一個(gè)國家及其民族的知識,而不是讓他們自己去發(fā)現(xiàn),結(jié)果剝奪了學(xué)生探究成功的樂趣。這樣一來,雖然學(xué)生也會形成有關(guān)一種語言文化的體驗(yàn),但因?yàn)槭峭ㄟ^教師來實(shí)現(xiàn)的,他們其實(shí)沒有與真實(shí)材料發(fā)生交互,而只是與他人總結(jié)出來的現(xiàn)成的知識發(fā)生交互。
1.任務(wù)的難度控制和順序安排
Nunan(1989)在論述如何確定任務(wù)的難度時(shí)提到了三個(gè)方面的因素,它們是語言輸入因素(input factors)、學(xué)習(xí)者因素(learner factors)及活動本身因素(activity factors)。但是,他同時(shí)指出,隨著真實(shí)材料越來越多地進(jìn)入課堂,語言教育界傾向于通過設(shè)計(jì)不同難度的活動而不是人為地簡化語言輸入材料來控制任務(wù)的難度(Candlin&Nunan,1987;Jones & Moar,1985;Brindley,1987;Prabhu,1987)。如學(xué)生聽一篇有關(guān)周末天氣與活動的廣播語篇后,既可以讓他們在給出的若干個(gè)天氣或活動示意圖下給所聽到的項(xiàng)目打鉤,也可以讓他們在活動示意圖下寫上活動名稱,還可以把圖示活動排序,從而形成不同難度的任務(wù)。
在利用某一話題的真實(shí)材料時(shí),教師往往需要設(shè)計(jì)一系列的任務(wù)來綜合訓(xùn)練各種語言技能。這就要求在確定難度之后,還應(yīng)該考慮各種任務(wù)的先后順序。當(dāng)學(xué)習(xí)者感到有話可說時(shí)才可能比較出色地完成語言產(chǎn)出任務(wù)。因此,練習(xí)的設(shè)計(jì)就要引導(dǎo)他們從理解材料逐步過渡到自我產(chǎn)出。只有當(dāng)他們對材料進(jìn)行了深度加工(deep processing),獲得了所要用的詞匯并鎖定了相關(guān)問題之后,他們才會胸有成竹地把對這一話題的所思所感付諸筆端并向他人發(fā)表自己的觀點(diǎn)。換言之,語言的產(chǎn)出必須由理解材料自然過渡而來。理解活動本身不是目的,而是手段,是語言產(chǎn)出的基礎(chǔ),是說與寫的準(zhǔn)備。Nunan(1985)建議依照任務(wù)對學(xué)習(xí)者在認(rèn)知和使用語言方面所提出的要求安排任務(wù)。具體地說,先讓學(xué)習(xí)者完成理解性練習(xí)(processing/comprehension),然后進(jìn)行控制性的產(chǎn)出活動(controlled productive),最后才要求他們進(jìn)行真實(shí)交際(interactive)。這體現(xiàn)了任務(wù)連續(xù)性(task continuity),前面任務(wù)里獲得的技能在隨后的任務(wù)中得到利用、擴(kuò)展或強(qiáng)化。
在教學(xué)實(shí)踐中,我們首先要為學(xué)生提供若干篇圍繞某一話題的真實(shí)材料,并同時(shí)提供精心設(shè)計(jì)的配套練習(xí)或任務(wù)。然后允許他們對這些材料有所取舍。之后,讓他們自己對這些材料進(jìn)行思維加工,并安排一定的時(shí)間以便他們互相交流各自的發(fā)現(xiàn)與心得。要讓他們知道,最重要的不是結(jié)論,而是他們在對真實(shí)材料進(jìn)行深加工的基礎(chǔ)上得出結(jié)論的過程和能力以及使用新獲得的語言素材互相交流結(jié)論的機(jī)會。
2.理解性任務(wù)(comprehension exercises/tasks)
首先要讓學(xué)習(xí)者認(rèn)識到,他們是完全能夠與看似較難的材料進(jìn)行富有成效的互動的。為此,應(yīng)該設(shè)計(jì)練習(xí)克服最初的畏難心理與焦慮情緒。這樣的練習(xí)能夠促使他們注意到那些他們終將會理解的項(xiàng)目,如指出通俗歌曲演唱者的人數(shù)及性別、文本的體裁(是詩歌、廣告還是信件)或者主要人物的姓名,此外還可以讓他們指出其中表示某方面內(nèi)容的詞匯,從而引導(dǎo)他們接近主題。有時(shí)學(xué)習(xí)者對材料的實(shí)際理解要好于他們自己所意識到的程度。最初的練習(xí)就應(yīng)該促使他們意識到他們所實(shí)際理解的內(nèi)容。比如,倘若他們識別出所接觸的材料是寓言,他們就會預(yù)料文中的角色肯定是被賦予某些人類特點(diǎn)的動物。這種練習(xí)難度應(yīng)略低些,以提供他們初步接觸材料獲得成功的機(jī)會,從而增加他們繼續(xù)處理材料的信心。
接下來的練習(xí)應(yīng)要求學(xué)習(xí)者記錄或初步學(xué)習(xí)他們所遇到的有關(guān)詞匯,也可以讓他們做筆記、填表格、給詞語歸類等。因?yàn)榧词顾麄儾荒艽_定某詞的準(zhǔn)確意義,他們也往往能從上下文猜出該詞的句法功能和所傳遞信息的類型。比如,研究美國某城住房問題的學(xué)習(xí)者在閱讀一份報(bào)紙的不動產(chǎn)專欄時(shí),他們很可能識別并記錄下有關(guān)建筑風(fēng)格的詞匯Georgian,Victorian,townhouse。他們也能夠確定那些表示房屋特征的詞匯wall-to-wall carpeting和new kitchen。一旦他們了解了某一生詞所載信息的類型,他們就能夠決定要不要深究其具體含義。
當(dāng)然學(xué)習(xí)者遲早需要借助工具書來準(zhǔn)確理解某些生詞或結(jié)構(gòu)的含義。但如果在上述活動之后,他們就會自然知道某一詞是否為關(guān)鍵詞,有無必要了解其準(zhǔn)確意義。因?yàn)樗麄兪窃谟幸饬x的上下文里遇到該詞,就有可能記住該詞。
當(dāng)學(xué)習(xí)者大致理解材料之后,他們會知道是否要繼續(xù)鉆研它。如果材料直接與他們產(chǎn)出任務(wù)相聯(lián)系,他們就會深入加工。否則他們就會另辟蹊徑涉獵下一篇材料。
與此同時(shí),可以將語言知識與擴(kuò)展理解結(jié)合起來設(shè)計(jì)任務(wù)。如可以設(shè)計(jì)各種形式的短文填空練習(xí)(cloze passage),或用所給動詞的適當(dāng)形式填空,或選用相關(guān)動詞(如表示房屋設(shè)計(jì)方面的)完成短文;還可以將打亂順序的句子重新排序;將所給的問題與答語相搭配等。
3.產(chǎn)出性任務(wù)(production exercises/tasks)
產(chǎn)出性任務(wù)或練習(xí)決定著一個(gè)單元或話題真實(shí)材料運(yùn)用的成功與否。既然強(qiáng)調(diào)的是交流,就必須審慎對待語言形式問題。我們認(rèn)為在運(yùn)用真實(shí)材料時(shí)可適當(dāng)?shù)n堂操作規(guī)程。一開始就告訴學(xué)習(xí)者語言形式準(zhǔn)確性只有阻礙了交際才會影響對他們的評估。應(yīng)該給他們提供有意義的情境以便他們能夠使用所學(xué)到的知識和展示他們的交際技巧。初級程度的班級里可以設(shè)計(jì)一些諸如飯館、機(jī)場或賓館等場景中簡單的角色表演或信息差(information gap)練習(xí)。高級程度的學(xué)習(xí)者則可以要求他們用自己的觀點(diǎn)批判地闡釋所處理的材料。
在設(shè)計(jì)產(chǎn)出性練習(xí)時(shí)還應(yīng)注意,不應(yīng)只局限于師生之間的互動,要將他們置于形式多樣的情境之中,促使學(xué)生之間的互動。例如,圍繞如何租房的真實(shí)材料時(shí),可讓他們向同學(xué)說明其選定的房子的區(qū)域、戶型、租金、內(nèi)部結(jié)構(gòu)等??梢酝ㄟ^變換單個(gè)學(xué)生的任務(wù)來避免交際的單調(diào)性。例如,在一項(xiàng)“赴美某城市旅游”活動中,給每個(gè)學(xué)生不同數(shù)額的款項(xiàng)就可以防止他們選擇相同的賓館和飯店。之后,可以引導(dǎo)他們談?wù)劯髯运x方案的長處,并就他們的這趟異域之旅的益處展開熱烈的討論。
外語是用來交際的工具。恰當(dāng)?shù)厥褂谜鎸?shí)材料可以讓學(xué)生體驗(yàn)到學(xué)習(xí)外語的實(shí)實(shí)在在的益處,從而極大地激發(fā)他們的學(xué)習(xí)動機(jī)。通過學(xué)習(xí)真實(shí)材料,學(xué)習(xí)者領(lǐng)會到了外語能為他們做什么,這就會提高他們的學(xué)習(xí)興趣。真實(shí)材料可以極大地彌補(bǔ)教科書的某些不足。但是,真實(shí)材料還必須有真實(shí)的活動相配套,才能真正發(fā)揮其應(yīng)有的作用。在適當(dāng)選取材料之后,要注意控制活動的難度,以適應(yīng)學(xué)生的實(shí)際水平。要以話題為主線選取材料,設(shè)計(jì)配套的系列練習(xí)或任務(wù)組成單元性的活動。任務(wù)的順序一般遵循從易到難,從理解到產(chǎn)出,從學(xué)生與材料之間的互動到學(xué)生之間的互動順序進(jìn)行。這樣先學(xué)到的技能在后階段中能夠得到使用,也使他們覺得有話可說,有話想說,說和寫是學(xué)習(xí)者自己對材料的理解、加工、思考和討論的自然結(jié)果。
·編輯魯翠紅