張曉惠
(鄭州大學(xué)西亞斯國際學(xué)院 河南新鄭 451150)
隱喻創(chuàng)新視域下的英語詞匯學(xué)習(xí)研究*
張曉惠
(鄭州大學(xué)西亞斯國際學(xué)院 河南新鄭 451150)
詞匯學(xué)習(xí)在英語學(xué)習(xí)中有著舉足輕重的作用。使用隱喻的方法將英語詞匯同中國學(xué)生的已有知識(shí)和熟悉的事物聯(lián)系起來,能夠把新知識(shí)同化進(jìn)學(xué)生舊有的知識(shí)體系,符合建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論和認(rèn)知規(guī)律,貼近學(xué)生生活,也能夠激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的興趣。
建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論;隱喻創(chuàng)新;英語詞匯學(xué)習(xí)
英語詞匯學(xué)習(xí)是聽力、閱讀、寫作、翻譯等能力的基礎(chǔ),制約著這些能力的發(fā)展,在英語學(xué)習(xí)中有著舉足輕重的作用,一直廣受英語教授者和英語學(xué)習(xí)者的關(guān)注。在英語詞匯學(xué)習(xí)方法上面學(xué)者已經(jīng)做了大量的研究,主要提出的方法有聯(lián)想記憶法、記憶規(guī)律、詞綴記憶法、讀音規(guī)則記憶法、對比記憶法等等。近年來隨著認(rèn)知語言學(xué)在中國的興起于盛行,很多學(xué)者開始從認(rèn)知語言學(xué)角度來研究英語詞匯的學(xué)習(xí),主要研究角度有原型范疇理論、隱喻理論和家族相似理論等。目前從隱喻角度對英語詞匯學(xué)習(xí)的研究集中在基本范疇詞匯、一詞多義等方面。從隱喻角度對詞匯的研究對詞匯教學(xué)與學(xué)習(xí)起了重要的積極作用。然而目前還鮮有學(xué)者從隱喻創(chuàng)新的角度來研究英語詞匯的學(xué)習(xí),隱喻創(chuàng)新符合建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論,還創(chuàng)造性地運(yùn)用了隱喻理論,是英語詞匯學(xué)習(xí)的符合認(rèn)知規(guī)律的一個(gè)新視角。[1]
瑞士哲學(xué)家心理學(xué)家皮亞杰于1966年提出了建構(gòu)主義的的觀點(diǎn),并且在1970年出版了《發(fā)生認(rèn)識(shí)論原理》,在本書中他探討了知識(shí)是怎樣形成和發(fā)展的。皮亞杰經(jīng)過對知識(shí)的形成和發(fā)展的深入研究提出了建構(gòu)主義的核心觀點(diǎn):人類對新知識(shí)和事物的認(rèn)知總是以認(rèn)知主體舊有的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)的。皮亞杰反對行為主義心理學(xué)的S-R公式,提出了S-(AT)-R公式,意思是:一定的刺激(S)被個(gè)體“同化(A)”于認(rèn)識(shí)結(jié)構(gòu)(T)之中,才能對刺激(S)做出反應(yīng)(R)。(武曉燕,2006)這種相互作用涉及兩個(gè)基本過程——“同化”(assimilation)與“順應(yīng)”(accommodation)。(孔憲遂,2002)同化指的是一個(gè)認(rèn)知個(gè)體把新的外部信息對比理解納入到自己原有的知識(shí)體系中去,比如學(xué)習(xí)者要學(xué)新單詞national,可以將其作為已學(xué)單詞nation的衍生詞把它納入到自己舊有的詞匯體系中去。順應(yīng)指的是認(rèn)知個(gè)體舊有知識(shí)結(jié)構(gòu)無法同化新的信息,認(rèn)知個(gè)體不得不對原有的知識(shí)結(jié)構(gòu)進(jìn)行創(chuàng)新,改變原有的知識(shí)結(jié)構(gòu)來習(xí)得這一新知識(shí)。同化不需要建立新的知識(shí)結(jié)構(gòu),而順應(yīng)則因?yàn)榕f的信息無法同化新的信息,需要建立新的知識(shí)結(jié)構(gòu)。那么相對來講建立新的知識(shí)結(jié)構(gòu)則需要更高的能力和耗費(fèi)更多的精力,從學(xué)習(xí)的經(jīng)濟(jì)性來講比較差。而且新建的知識(shí)結(jié)構(gòu)因?yàn)閷φJ(rèn)知主體來講比較陌生,記憶的效果也會(huì)相對差一些。隱喻創(chuàng)新就是使得原來兩個(gè)不相干的事物發(fā)生聯(lián)系,將新知識(shí)通過隱喻納入到舊有知識(shí)體系中的一種學(xué)習(xí)記憶方法。[2]
隱喻思維是人類認(rèn)知世界的主要方式之一,隱喻大量存在于我們的生活中,也大量存在于人類的語言中。學(xué)習(xí)英語詞匯不但要學(xué)習(xí)詞匯中舊有的大量隱喻,還要使用隱喻思維來思考。隱喻根據(jù)不同的標(biāo)準(zhǔn)有著不同的劃分方法。Lakoff和Johnson將其劃分為結(jié)構(gòu)性隱喻、方位性隱喻和本體性隱喻。Black(1979:25)主張將隱喻劃分為消亡隱喻、潛伏隱喻和活躍隱喻。消亡隱喻的本體和喻體之間難以建立聯(lián)系的隱喻。潛伏隱喻指開始被人們認(rèn)為是隱喻,后來已經(jīng)不再被視為是隱喻,但是若注意一下還能夠辨認(rèn)出是隱喻?;钴S隱喻指明顯的隱喻。(王寅,2007)我們還可以將其劃分為已有隱喻和未來隱喻,也就是即將被創(chuàng)造的隱喻。人們正是通過隱喻的創(chuàng)造將未來世界和現(xiàn)有世界聯(lián)系了起來,將新知識(shí)同舊知識(shí)聯(lián)系了起來,人們才能夠更加便捷清楚的認(rèn)識(shí)未來世界。那些未來隱喻逐漸變成了舊隱喻,同時(shí)各種新隱喻被創(chuàng)造,我們正是生活在這種新變舊的變化之中。舊知識(shí)長出了新知識(shí),舊隱喻長出了新隱喻。隱喻的認(rèn)知本質(zhì)就是使人們在不同的事物之間建立聯(lián)系,加深對事物的理解。也就是通過隱喻將難理解或者不熟悉的事物同已經(jīng)理解或者較為熟悉的事物聯(lián)系起來,從而更好的理解和記憶難理解或者不熟悉的事物。[3]
本研究認(rèn)為在學(xué)習(xí)英語時(shí)使用隱喻創(chuàng)新,能夠?qū)⒛吧挠⒄Z單詞同中國學(xué)生熟悉的事物結(jié)合起來,將新單詞或者難以識(shí)記的單詞同已經(jīng)掌握的單詞或者熟悉的事物聯(lián)系起來,既符合建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論,也符合人類認(rèn)知規(guī)律。
這并不是一個(gè)全新的方法,在以往的學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者也自覺或者不自覺地使用過隱喻創(chuàng)新的方法。比如,在學(xué)習(xí)法國歷史時(shí),羅伯斯庇爾這個(gè)名字對中國學(xué)生來說無疑是陌生的難以記憶的,有些學(xué)生采用發(fā)音隱喻方式將其記憶成“蘿卜絲皮兒”,就把陌生的沒有意義的外國名字同一種熟悉的事物聯(lián)系了起來,記憶起來容易多了。中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語詞匯時(shí)也可采用此方法,可以采用以下三種方式來進(jìn)行隱喻創(chuàng)新。
發(fā)音隱喻創(chuàng)新指用隱喻的方式將英語單詞的發(fā)音同漢語發(fā)音或者中國學(xué)生熟悉的事物聯(lián)系起來。英語和漢語在形成的過程中已經(jīng)使用這種隱喻方式,比如英語中的miaow, hum, hiss 和twitter,還有漢語中的汪汪、咩咩、嗡嗡、唧唧、牙牙以及乒乓等等。這些都是語言中固有的,為了記憶英語這種陌生的語言,學(xué)習(xí)者還可以創(chuàng)造新的隱喻。英語單詞mouse可以使用“貓死”來隱喻,不但記住了它的發(fā)音還能夠跟它的意義產(chǎn)生關(guān)聯(lián)。英語單詞ambition可以利用“俺必勝”來隱喻。maid可以利用“美的”來隱喻其發(fā)音來記憶。curse可以利用“克死”隱喻其發(fā)音來記憶。[4]
詞形隱喻創(chuàng)新指用隱喻的方式將英語單詞的拼寫字母形狀同現(xiàn)實(shí)結(jié)合起來。漢語的構(gòu)字方法有象形、指事、會(huì)意和形聲四種。其中象形字雖占比例不高但是其他構(gòu)字方式的基礎(chǔ),在漢語中起著重要作用。相對來講中國學(xué)生也更擅長形象記憶。在學(xué)習(xí)英語中,學(xué)習(xí)者也可以利用隱喻的方法把英語單詞的形狀或者字母形狀同現(xiàn)實(shí)聯(lián)系起來,記憶單詞。單詞eye, 兩邊的e就可以比喻成兩只眼睛,中間的y可以比喻成鼻子。單詞crawl可以比喻成一只在爬的猴子,其中c為頭,r為腿,aw為軀干,l為翹起的尾巴。這樣利用隱喻就很形象,不但記住了詞形也記住了詞意,crawl就很容易記憶了。
綜合隱喻創(chuàng)新指在隱喻的的過程中使用了不同的隱喻方式來學(xué)習(xí)英語單詞。英語單詞chill, 可以使用吃(chi)了兩個(gè)冰棍(ll),使變冷(V)或者寒冷(N)。這樣就更加容易記憶。smother可以理解為,蛇(用s的形狀來隱喻蛇)纏住了媽媽(mother), 使其窒息。assist可以隱喻為像(as)姐妹(sister)一樣去幫助。
在英語學(xué)習(xí)中詞匯是掌握英語的基礎(chǔ),同時(shí)也是很多學(xué)生學(xué)習(xí)英語的難點(diǎn)所在。隱喻創(chuàng)新詞匯學(xué)習(xí)法符合建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論,將新詞匯和難以學(xué)習(xí)的詞匯跟學(xué)生舊有的知識(shí)用隱喻的方式聯(lián)系起來,將新詞同化進(jìn)了學(xué)生舊有的知識(shí)體系之中。使用隱喻的方法則對學(xué)生英語基礎(chǔ)要求不高,并且容易激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。此方法符合學(xué)生認(rèn)知規(guī)律,符合中國學(xué)生擅長的思維方式,結(jié)合了中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語詞匯的實(shí)際,對中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語詞匯有著重要的指導(dǎo)意義。
[1]Black, Max. Metaphor and Thought[C]. More about Metaphor. In A. Ortony(ed.), 1993.
[2]孔憲遂. 試論建構(gòu)主義理論對教學(xué)的啟示[J]. 清華大學(xué)教育研究,2002,1,128-133. 、
[3]王寅. 認(rèn)知語言學(xué)[M]. 上海外語教育出版社,2007.
[4]武曉燕. 試論建構(gòu)主義理論對教學(xué)的啟示[J]. 外語與外語教學(xué),2006,2,33-35.
張曉惠(1985年7月),男,碩士研究生,講師,鄭州大學(xué)西亞斯國際學(xué)院,研究方向:語言學(xué)。
*本項(xiàng)目為鄭州大學(xué)西亞斯國際學(xué)院教改項(xiàng)目階段性成果,項(xiàng)目編號(hào):2016JGYB28