劉璇
(太原市體育運動學(xué)校,山西太原030001)
英語教學(xué)中不應(yīng)忽視的翻譯教學(xué)
劉璇
(太原市體育運動學(xué)校,山西太原030001)
在英語教學(xué)中閱讀課是教學(xué)的重點,因為閱讀是一個吸收信息的過程。而翻譯則是一個表達(dá)信息的過程,這個過程比閱讀更復(fù)雜、困難。在英語教學(xué)實踐中發(fā)現(xiàn):我們能把握一篇文章的內(nèi)容,但不一定能夠準(zhǔn)確地表達(dá)出來。特別是漢語和英語分屬兩種不同的語系,受各種因素的影響,各自的思維模式也有較大的差異,這兩種不同的思維模式也必然影響到語言的結(jié)構(gòu)和表現(xiàn)方式。因此,在英語教學(xué)中不應(yīng)忽視翻譯教學(xué)。
英語教學(xué);語言;閱讀;翻譯
在英語教學(xué)中閱讀課是教學(xué)重點,閱讀是一個吸收信息的過程,因而它在英語教學(xué)中有非常重要的地位。通過廣泛的閱讀,不僅有利于學(xué)生擴(kuò)大詞匯量,豐富語言,開闊視野,開拓思路,還有利于學(xué)生了解英美民族的文化背景、生活習(xí)俗、風(fēng)土人情、思維習(xí)慣及英語特有的語言表達(dá)方式,從而提高閱讀理解能力和英語運用能力。具體到教學(xué)實踐過程中,閱讀是掌握和記憶英語單詞的有效途徑。我們知道,學(xué)習(xí)英語最基礎(chǔ)的是單詞量的掌握,在閱讀中記憶單詞,不僅可以克服單純的單詞記憶的枯燥無味,而有助于學(xué)生把單詞放在一定的語言環(huán)境中來學(xué)習(xí),激發(fā)學(xué)生對英語單詞學(xué)習(xí)的興趣,特別是在結(jié)合上下文來認(rèn)識單詞的過程中,使在理解的基礎(chǔ)上記憶的單詞更準(zhǔn)確、更形象。閱讀又是提高學(xué)生英語寫作水平的有效途徑。古人云:熟讀唐詩三百首,不會做詩也會吟。只有通過大量閱讀,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中,一方面,通過閱讀積累大量詞匯和優(yōu)美的句子,并將其吸收內(nèi)化為自己的思想和觀念,然后在寫作過程中用自己的語言表達(dá)出來;另一方面,通過閱讀在把握文章整體框架結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,學(xué)生在有意識地摹寫作者的文章寫作思路、遣詞造句等的基礎(chǔ)上提升建構(gòu)文章的技能和水平。閱讀更是增強(qiáng)學(xué)生的英語語感的有效途徑。語感,即語言感受力,是在長期的語言實踐中形成的對語言文字敏銳、豐富的感受領(lǐng)悟能力,是對特定環(huán)境中的話語不經(jīng)過邏輯推理就能領(lǐng)會和把握。閱讀是培養(yǎng)學(xué)生語感的最直接最基本的方法,讀的多了,日積月累,語感就慢慢地產(chǎn)生了。有了良好的語感,才能克服英漢句子中詞序的差異,才能講純正地道的英語。
翻譯是把一種語言形式轉(zhuǎn)換成另一種語言形式的過程,這個過程包括兩個階段:理解和表達(dá),它是一個表達(dá)信息的過程,這個過程比閱讀更復(fù)雜、困難。但在教學(xué)實踐中,很多教師忽略了作為教學(xué)手段的“譯”,或者重視程度不夠。在英語教學(xué)過程的結(jié)構(gòu)中,不論我們的教學(xué)內(nèi)容如何的變化,但始終有一條主線始終橫穿英語教學(xué)的全過程,那就是聽、說、讀、寫、譯。只有“聽、說、讀、寫”到一定程度,才能開始“譯”的學(xué)習(xí)。所以,要重視翻譯在英語教學(xué)中的重要性。教師可以通過加強(qiáng)翻譯及相關(guān)的手段,來提高學(xué)生課堂的參與度,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。如果學(xué)生只是被動接受詞語、短語及教師提供的例句,學(xué)生的參與課堂的能力低,產(chǎn)生的記憶效果自然也會很低。
從素質(zhì)教育的角度來看,提高學(xué)生的實際語言能力是英語教學(xué)的中心課題。如果在英語教學(xué)實踐中教師能有機(jī)地將聽、說、讀、寫、譯的教學(xué)結(jié)合起來,特別是以翻譯學(xué)習(xí)為突破口,不懈努力,就一定會開創(chuàng)英語教與學(xué)的新天地。從心理學(xué)角度講,人們做事總希望盡早知道結(jié)果,學(xué)習(xí)英語總是想和別人,特別是外國人用英語溝通,總想把自己接觸到的英語書面材料譯成母語,以顯示自己的學(xué)習(xí)成果。只有通過翻譯實踐,學(xué)生才能體驗這樣的成果。
從英語教學(xué)的實踐來看,教師作為教學(xué)活動的主導(dǎo),要提高對翻譯教學(xué)和學(xué)習(xí)的重視,確立翻譯教學(xué)在外語教與學(xué)中的重要地位。外語教學(xué)和其他學(xué)科的教學(xué)一樣,由教與學(xué)兩個部分組成。并且把培養(yǎng)學(xué)生的閱讀能力,達(dá)到用英語思維的能力作為教學(xué)的重要目的。可是,我們也知道,只有精通英語的人才會做到用英語思維,而且還要有環(huán)境支持,需要對這兩種語言的文化背景進(jìn)行對比研究。這就需要學(xué)生在大量閱讀的過程中,運用翻譯的手段不斷進(jìn)行對比和分析研究,在很好地把握一篇文章內(nèi)容的基礎(chǔ)上,并能夠運用英語思維準(zhǔn)確地表達(dá)出來。這樣一來,就達(dá)到了英語教學(xué)的目的。
(一)加強(qiáng)英語句子的翻譯
教師在英語課堂上提供給學(xué)生一定的詞語、短語、句型等素材,學(xué)生根據(jù)老師的要求進(jìn)行翻譯,或者學(xué)生也可以根據(jù)自己的理解進(jìn)行自由翻譯。在評判過程中,要給予學(xué)生充分的機(jī)會來表達(dá)自己的思想和理解,使學(xué)生在相互交流的過程中比較出自己的優(yōu)勢和不足。
(二)有效地利用課本內(nèi)容,使學(xué)生細(xì)化對課文的理解
在進(jìn)行課堂練習(xí)時,老師根據(jù)學(xué)生的具體情況設(shè)計翻譯的形式,比如用填空的形式展示出來或者是直接讓學(xué)生翻譯,或者教師直接提供給學(xué)生情境,讓學(xué)生自由發(fā)揮。學(xué)生在翻譯過程中,不僅要考慮單句翻譯,詞語、句型的使用,而且還要兼顧關(guān)聯(lián)詞的使用,使文段上下貫通,避免重復(fù)等。通過這樣的練習(xí),使學(xué)生的整個大腦都運轉(zhuǎn)起來,不斷提高翻譯水平。
(三)有重點地進(jìn)行訓(xùn)練
教師把一節(jié)課的主要內(nèi)容講解完畢后,讓學(xué)生進(jìn)行操練時,可把本節(jié)課的重點句型進(jìn)行同聲翻譯操練:教師說英語,學(xué)生說漢語,或者教師說漢語,學(xué)生說英語,同時讓幾個學(xué)生口頭翻譯說出,讓全班都能聽到,或讓幾個學(xué)生到黑板上寫出,這樣既可以訓(xùn)練學(xué)生的聽、說能力,也可以鍛煉學(xué)生的寫、譯能力。或可以進(jìn)行一句多譯的訓(xùn)練,使學(xué)生能夠較好地將所學(xué)內(nèi)容融會貫通,為寫作奠定良好的基礎(chǔ)。
(四)注重教學(xué)形式的創(chuàng)新
英語的寫作教學(xué)的次序是:句—段—篇,其中句是基礎(chǔ),段是過渡,篇是目的。造句能力是培養(yǎng)表達(dá)能力之中的基礎(chǔ)。創(chuàng)設(shè)情境這種形式是培養(yǎng)學(xué)生表達(dá)能力的最有效形式,教師提供情境,給予適當(dāng)?shù)默F(xiàn)場指導(dǎo),或者采取課堂競賽等的形式來激發(fā)學(xué)生參與課堂的熱情,使學(xué)生的潛能在這種情況下被“逼”出來的。如果學(xué)生能夠長期接受這種歷練,那要求在規(guī)定的時間之內(nèi)完成一小篇文章的要求也就是“小菜一碟”了。
(五)改革英語考試評估的形式
不能再以現(xiàn)行英語考試模式來考查學(xué)生的英語水平。如果這樣的話,只會導(dǎo)致題海戰(zhàn)術(shù),把學(xué)生訓(xùn)練成了考試機(jī)器,一旦離開課堂,離開考場,就是英語成績下滑的開始。那么怎樣對學(xué)生的英語水平進(jìn)行評估?就英語學(xué)科來講,英語素質(zhì)就充分體現(xiàn)在聽、說、讀、寫、譯“五會”上,體現(xiàn)在英語的實用性上。因此,英語測試必須體現(xiàn)在這些方面,即聽力、口試、閱讀、英漢互譯題型。測試方式的全面性是教學(xué)質(zhì)量的強(qiáng)有力的保證。
(責(zé)編:張清雅)
H319
A
1008-8431(2016)06-0065-02
2015-10-22
劉璇(1983-),女,太原體育運動學(xué)校教務(wù)科副科長、講師。