楊曉紅
棗莊學(xué)院文學(xué)院,山東 棗莊 277160
?
立法語言規(guī)范化運(yùn)用的再探討
——以《刑法》為例
楊曉紅
棗莊學(xué)院文學(xué)院,山東棗莊277160
在現(xiàn)行的法律法規(guī)中,存在著立法語言運(yùn)用不規(guī)范的現(xiàn)象。本文以《刑法》為例,分析了其中存在的幾種語言運(yùn)用不規(guī)范的現(xiàn)象,并由此指出了立法語言規(guī)范化的重要性及其實(shí)現(xiàn)的途徑,特別強(qiáng)調(diào)了各方參與和支持的必要性。
立法;語言;規(guī)范化;《刑法》
對(duì)于法律語言這個(gè)概念,到目前為止,還沒有一個(gè)完全被公眾所接受的定義。宋北平在《中國(guó)法律語言規(guī)范化研究》一文中認(rèn)為,法律語言是表述法律意義的語言,它由書面的“語言”和口頭的“言語”組成,包括立法、司法、執(zhí)法等法律行業(yè)或職業(yè)中所使用的語言。①
人們經(jīng)常談到法律語言的特點(diǎn)是什么,是模糊性、準(zhǔn)確性抑或嚴(yán)謹(jǐn)性?②法律語言研究者為此而爭(zhēng)論不休。其實(shí),不論是模糊性、準(zhǔn)確性還是嚴(yán)謹(jǐn)性,它們都要建立在法律語言規(guī)范化的基礎(chǔ)之上。舍棄法律語言的規(guī)范化,其他的一切則無從談起。
郭龍生在《淺談法律語言的規(guī)范化》一文中認(rèn)為,所謂法律語言規(guī)范化,就是使法律語言應(yīng)用的行為、過程與結(jié)果等都符合其應(yīng)有的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)要求的過程。③也就是說,立法者、法官、檢察官及律師、法學(xué)研究者等法律工作者,在法律運(yùn)用和法律闡述領(lǐng)域中,為了使法律得到更充分的運(yùn)用,對(duì)法律語言,包括語音、詞匯、語法、語用等各方面進(jìn)行加工,使之更加規(guī)范化,表達(dá)更加完善、準(zhǔn)確,從而有效地發(fā)揮法律的效力。
下面本文就以《刑法》④為主要討論對(duì)象,結(jié)合其他法律及語言理論知識(shí),選取幾個(gè)角度,來探討一下立法語言規(guī)范化運(yùn)用的問題。
法律語言的一個(gè)重要特點(diǎn),就是它的準(zhǔn)確性。在一部法律里,處在那個(gè)特定的語言環(huán)境下,其詞語的含義必須確定,不允許詞義含糊不清或模棱兩可,更不允許自相矛盾。對(duì)某些詞語的含義,不能使人產(chǎn)生似是而非的感覺,而應(yīng)該給人一個(gè)清晰的概念。例如:
《刑法》第十七條:“已滿十四周歲不滿十六周歲的人,犯故意殺人、故意傷害致人重傷或者死亡、強(qiáng)奸、搶劫、販賣毒品、放火、爆炸、投毒罪的,應(yīng)當(dāng)負(fù)刑事責(zé)任。”④
這里出現(xiàn)了“投毒罪”這一概念。
《刑法》第二編分則的“危害公共安全罪”第一百一十四條:【放火罪、決水罪、爆炸罪、投放危險(xiǎn)物質(zhì)罪、以危險(xiǎn)方法危害公共安全罪之一】放火、決水、爆炸以及投放毒害性、放射性、傳染病病原體等物質(zhì)或者以其他危險(xiǎn)方法危害公共安全,尚未造成嚴(yán)重后果的,處三年以上十年以下有期徒刑。④
第一百一十五條:【放火罪、決水罪、爆炸罪、投放危險(xiǎn)物質(zhì)罪、以危險(xiǎn)方法危害公共安全罪之二】放火、決水、爆炸以及投放毒害性、放射性、傳染病病原體等物質(zhì)或者以其他危險(xiǎn)方法致人重傷、死亡或者使公私財(cái)產(chǎn)遭受重大損失的,處十年以上有期徒刑、無期徒刑或者死刑。④
這兩條中都出現(xiàn)了“投放危險(xiǎn)物質(zhì)罪”這一罪名。
從以上的法律條文中可以看出,投毒應(yīng)是投放毒害性物質(zhì),而投放危險(xiǎn)物質(zhì)應(yīng)該是投放毒害性、放射性、傳染病病原體等物質(zhì)。這看起來好像很清楚了,但實(shí)際上其中是存在疑問的。前面提到的“投毒罪”中的“投毒”是否就是后面所說的“投放毒害性物質(zhì)”?放射性、傳染病病原體等物質(zhì)畢竟對(duì)人體也是有毒害性的,如果已滿十四周歲不滿十六周歲的人投放的是放射性、傳染病病原體等物質(zhì),對(duì)他人造成了傷害,算不算投毒罪?是否應(yīng)承擔(dān)法律責(zé)任?
哪些物質(zhì)是毒害性物質(zhì)?那些物質(zhì)是放射性、傳染病病原體等物質(zhì)??jī)烧咧g是否有交叉的情況存在?法律中并沒有給出一個(gè)明確的答案。由此可以看出,“投毒罪”中的“投毒”與“投放危險(xiǎn)物質(zhì)罪”中“投放危險(xiǎn)物質(zhì)”還存在著界限模糊不清的問題,所包含的范圍似乎明確而又糾纏不清。兩者之間關(guān)系如何確定,對(duì)定罪量刑至關(guān)重要,立法者在這里似乎應(yīng)給予一個(gè)明確的說明和界定。
語序是現(xiàn)代漢語中重要的語法手段之一。不同的語序可以形成不同的結(jié)構(gòu)關(guān)系和語法意義,句子的含義也會(huì)因語序的不同而產(chǎn)生一定程度的改變。同時(shí),不同的語序中也存在著語言運(yùn)用不規(guī)范的問題。例如:
《刑法》第八十五條:【緩刑的考驗(yàn)及其積極后果】對(duì)宣告緩刑的犯罪分子,在緩刑考驗(yàn)期限內(nèi),依法實(shí)行社區(qū)矯正,如果沒有本法第七十七條規(guī)定的情形,緩刑考驗(yàn)期滿,原判的刑罰就不再執(zhí)行,并公開予以宣告。④
《現(xiàn)代漢語詞典》(2002年增補(bǔ)本):“【公開】①不加隱蔽;面對(duì)大家(跟‘秘密’相對(duì)):-活動(dòng)。②使為秘密的公開的:這件事暫時(shí)不能成為-。”從語法角度講,當(dāng)“公開”一詞作形容詞時(shí),它是直接跟在動(dòng)詞的前面,作狀語,修飾限制動(dòng)詞的。例如:
(一)趙樹理《小二黑結(jié)婚》:“小二黑也知道這事是合理合法的了,索性就跟小芹公開商量起來?!雹?/p>
(二)沙汀《闖關(guān)》:“‘你要知道,我們是公開住的呢。’來客提醒著他?!雹?/p>
當(dāng)“公開”與“予以”結(jié)合使用時(shí),一般用法為“予以公開××”。所以本句的說法應(yīng)為“予以公開宣布”,很少有“公開予以宣告”的說法。
從語法角度看,本句存在著語序不當(dāng)?shù)膯栴},應(yīng)予以糾正。
另外,從含義上講,“公開予以宣告”強(qiáng)調(diào)的是“公開”,重點(diǎn)在于強(qiáng)調(diào)宣布的形式,是采取面向大眾、大眾參與并使大眾知曉的形式。而“予以公開宣布”則側(cè)重于強(qiáng)調(diào)宣布的內(nèi)容,指內(nèi)容被公眾所知曉,與“秘密”相對(duì)。在這里,《刑法》第七十六條所表現(xiàn)出來的意思是強(qiáng)調(diào)宣布的內(nèi)容被大眾所知曉,而不在于要采取何種形式,因此《刑法》第八十五條還是應(yīng)以采用“予以公開宣布”的表述為佳。
標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是書面語言的有機(jī)組成部分,是書面語言不可缺少的輔助工具。它幫助人們確切地表達(dá)思想感情和理解書面語言。每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)都有一定的使用范圍,有其自身的規(guī)范性。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是書面上的,它的使用同語句的結(jié)構(gòu)和意思有密切的關(guān)系。
在《刑法》條文中,有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用不規(guī)范的現(xiàn)象。例如:
(一)第八十五條【假釋考驗(yàn)及其積極后果】對(duì)假釋的犯罪分子,在假釋考驗(yàn)期限內(nèi),對(duì)假釋的犯罪分子,如果沒有本法第八十六條規(guī)定的情形,假釋考驗(yàn)期滿,就認(rèn)為原判刑罰已經(jīng)執(zhí)行完畢,并公開予以宣告。④
本句應(yīng)改為兩個(gè)句子,在“依法實(shí)行社區(qū)矯正”后應(yīng)改為句號(hào)。因?yàn)殚_頭的三個(gè)分句表達(dá)的是一個(gè)意思:對(duì)假釋的犯罪分子對(duì)假釋的犯罪分子。而后三個(gè)分句是另一個(gè)意思:假設(shè)了一種情況及結(jié)果。
對(duì)比《刑法》第八十七條第四款,可知第八十五條是應(yīng)該用句號(hào)的:
《刑法》第八十七條:(四)法定最高刑為無期徒刑、死刑的,經(jīng)過二十年。如果二十年以后認(rèn)為必須追訴的,須報(bào)請(qǐng)最高人民檢察院核準(zhǔn)。④
句號(hào)表示陳述句末尾的停頓,文章中該用句號(hào)而不用,會(huì)使句子結(jié)構(gòu)層次不清,表述不明。因此第八十五條的這個(gè)位置上應(yīng)修改成句號(hào)。
(二)《刑法》第一百條【前科報(bào)告制度】第二款:犯罪的時(shí)候不滿十八周歲被判處五年有期徒刑以下刑罰的人,免除前款規(guī)定的報(bào)告義務(wù)。④
《刑法》第一百條第二款中,應(yīng)在“犯罪的時(shí)候不滿十八周歲”與“被判處五年有期徒刑以下刑罰的人”之間加一個(gè)頓號(hào)。因?yàn)轭D號(hào)主要用來表示句中較短的并列詞語之間的停頓。“犯罪的時(shí)候不滿十八周歲”與“被判處五年有期徒刑以下刑罰”兩個(gè)短語是并列的兩個(gè)條件,共同修飾限制“人”這一中心語。且加上頓號(hào)后,使整個(gè)句子層次清晰,讀起來語氣也比較地舒緩。
體例指著作的編寫格式或文章的組織形式。一篇文章,一部著作,甚或一份公文,都有一定的行文規(guī)范,有一定的編排體例。從廣義角度講,行文體例也應(yīng)該是一種修辭方式。確定了一個(gè)明晰合理的行文體例,才能從宏觀上勾畫該文的結(jié)構(gòu),才能知道采用何種的語言表達(dá)形式。行文體例對(duì)于立法規(guī)范來說,就像鳥之雙翼、車之兩輪一樣不可或缺。
作為具有莊嚴(yán)性、權(quán)威性的法律,更應(yīng)該是莊重、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)牡浞?,更?yīng)當(dāng)注意行文體例方面的規(guī)范性。但相比之下,中國(guó)的立法者在制定法律時(shí)似乎對(duì)行文體例重視不夠,存在著行文體例不協(xié)調(diào)的現(xiàn)象,這不能不說是一種遺憾?!缎谭ā芬膊焕?。例如:
第二十條【正當(dāng)防衛(wèi)】為了使國(guó)家、公共利益、本人或者他人的人身、財(cái)產(chǎn)和其他權(quán)利免受正在進(jìn)行的不法侵害,而采取的制止不法侵害的行為,對(duì)不法侵害人造成損害的,屬于正當(dāng)防衛(wèi),不負(fù)刑事責(zé)任。④
……
第二十一條【緊急避險(xiǎn)】為了使國(guó)家、公共利益、本人或者他人的人身、財(cái)產(chǎn)和其他權(quán)利免受正在發(fā)生的危險(xiǎn),不得已采取的緊急避險(xiǎn)行為,造成損害的,不負(fù)刑事責(zé)任。④
……
正當(dāng)防衛(wèi)和緊急避險(xiǎn)是刑法明文規(guī)定的兩種排除犯罪的事由,在行文上是一種并列的關(guān)系。第二十條在規(guī)定“正當(dāng)防衛(wèi)”時(shí),實(shí)際上采取的是一種下定義的形式,就是“什么是正當(dāng)防衛(wèi)”。通過這種形式的規(guī)定,讓人們對(duì)采取的何種行為是正當(dāng)防衛(wèi)有了一個(gè)比較清晰的認(rèn)識(shí)。而第二十一條在規(guī)定“緊急避險(xiǎn)”時(shí),卻沒有采取這種形式,而是直接提出了“緊急避險(xiǎn)”這一概念,給人一種突兀的感覺,形成了一種行文體例上的不協(xié)調(diào)。
實(shí)際上,從一般人們的生活常識(shí)來說,人們?cè)谌粘I钪袑?duì)正當(dāng)防衛(wèi)大多有所耳聞,多少有所了解,有一個(gè)基本的印象和認(rèn)識(shí)。而相對(duì)于正當(dāng)防衛(wèi),一般的人們對(duì)緊急避險(xiǎn)則知之甚少,沒有多少的印象和了解。從這個(gè)角度講,第二十一條更應(yīng)該同第二十條一樣,采用下定義的形式加以規(guī)定,使人們對(duì)緊急避險(xiǎn)有一個(gè)相對(duì)明確的認(rèn)識(shí)。
因此,對(duì)“緊急避險(xiǎn)”這一排除犯罪的事由,采取與規(guī)定“正當(dāng)防衛(wèi)”一樣的形式,不僅是行文體例上的要求,也是增強(qiáng)人們對(duì)“緊急避險(xiǎn)”這一概念認(rèn)識(shí)和理解的要求。
以上選取了幾個(gè)方面,對(duì)《刑法》中存在的語言運(yùn)用不規(guī)范現(xiàn)象進(jìn)行了分析。這種語言運(yùn)用的不規(guī)范現(xiàn)象,并不僅僅存在于《刑法》之中,在其他的的法律法規(guī)中也經(jīng)常出現(xiàn),特別是在一些地方立法的法律文件中表現(xiàn)尤為突出。
法律是用來規(guī)范人的行為的,它是通過語言來表述的,其本身首先要受到語言規(guī)范的制約,然后才能有效地規(guī)范他人的行為。法律語言的運(yùn)用具有法律的后果,它牽涉到權(quán)利、義務(wù)、公平、正義等重大的社會(huì)問題。不能將法律語言的規(guī)范問題僅僅看做是一個(gè)簡(jiǎn)單的技術(shù)性問題,更不能看做是一個(gè)單純的文字問題,它是一個(gè)重大而又嚴(yán)肅的理論問題。因?yàn)檎Z言不規(guī)范的法律無法實(shí)現(xiàn)立法的宗旨。⑦
中國(guó)的法律語言同時(shí)也是社會(huì)方言的一種,是現(xiàn)代漢語的一個(gè)組成部分,因此它首先應(yīng)該是規(guī)范的現(xiàn)代漢語。立法語言的規(guī)范主要指書面的法律法規(guī)語言規(guī)范。立法語言莊重嚴(yán)肅,完善精確,在詞匯、語法及修辭的運(yùn)用上有顯著的自身特點(diǎn)。立法語言的莊嚴(yán)權(quán)威性體現(xiàn)于內(nèi)容和形式兩個(gè)方面,立法時(shí)應(yīng)從這兩個(gè)方面加以嚴(yán)格規(guī)范。⑧
若要在中國(guó)真正實(shí)現(xiàn)法律語言運(yùn)用的規(guī)范化,必須強(qiáng)化意識(shí),認(rèn)識(shí)到法律語言規(guī)范化的重要性,從源頭與本質(zhì)上抓起。
從某種意義上說,法律就是語言,法學(xué)就是語言學(xué)。立法語言的規(guī)范化離不開法學(xué)與法律工作者、語言學(xué)者及立法、司法部門的大力合作與積極參與。
首先是專門從事法學(xué)研究的法學(xué)家。這些人具有相關(guān)的法學(xué)和法律知識(shí),能夠使立法語言忠于立法原意,保證立法語言不會(huì)因規(guī)范化活動(dòng)而脫離法律的軌道,從而實(shí)現(xiàn)立法的宗旨。
其次是法官、檢察官、律師等法律工作者。他們是法律的實(shí)踐者,能夠從實(shí)踐中積累法律語言運(yùn)用的經(jīng)驗(yàn)。他們能以自己的切身感受和時(shí)間經(jīng)驗(yàn),彌補(bǔ)法學(xué)家們實(shí)踐不足的缺陷,使立法語言更貼近于現(xiàn)實(shí)生活。
再次是語言學(xué)者。在立法語言規(guī)范化問題上,需要從事語言教學(xué)與研究的學(xué)者們的參與。他們?cè)谡Z言學(xué)方面的專業(yè)知識(shí),可以彌補(bǔ)法學(xué)家和法律工作者語言知識(shí)方面的不足。通過他們的把關(guān),能使立法語言更加規(guī)范化,符合語言運(yùn)用的各種規(guī)則。
當(dāng)然還需要立法、司法相關(guān)部門的組織、參與和支持,如人大、檢察院、法院和司法部門等。沒有他們的參與和實(shí)踐,立法語言的規(guī)范化只不過是一句空談,只是一種紙面上的語言游戲。
立法工作者、法律研究者與法官、律師等法律運(yùn)用者,除應(yīng)具備所必需的法律知識(shí)之外,還應(yīng)主動(dòng)學(xué)習(xí)一些語言規(guī)范的理論知識(shí),這樣才會(huì)在一定程度上避免因立法語言的不規(guī)范而引起的對(duì)法律的誤解。加上邀請(qǐng)語言工作者的參與,法律的制定才會(huì)更加的規(guī)范與完善。
法律語言的規(guī)范化問題,從表面看,好像僅僅是一個(gè)簡(jiǎn)單的糾正法律語言的語法毛病或者措辭不妥的問題,是個(gè)別的、局部的問題。但從法律實(shí)施與運(yùn)用的本質(zhì)上來說,絕不能將法律語言的規(guī)范化問題看成是一個(gè)可有可無的東西。法律語言的規(guī)范化體現(xiàn)了法治文明的發(fā)展歷程,從這個(gè)意義上來說,法律語言規(guī)范甚至比法律本身還要重要,因?yàn)檎Z言不規(guī)范的法律法規(guī)無法實(shí)現(xiàn)立法的宗旨。
[注釋]
①宋北平.中國(guó)法律語言規(guī)范化研究[J].北京政法職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2006(03).
②羅士俐.法律語言本質(zhì)特征的批判性分析[J].北方法學(xué),2011(04).
③郭龍生.淺談法律語言的規(guī)范化[J].法律語言學(xué)說,2009(02).
④本文中所引用的<刑法>條文均出自<中華人民共和國(guó)刑法>(2015年修正).
⑤趙樹理.小二黑結(jié)婚[M].西安:陜西師范大學(xué)出版社,2009(09):232.
⑥沙汀.闖關(guān)[M].北京:中國(guó)青年出版社,1958(10):63.
⑦廖美珍.中國(guó)法律語言規(guī)范化若干問題之我見[J].修辭學(xué)習(xí),2008(05).
⑧趙艷平.關(guān)于法律語言規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)的思考[J].北京政法職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2008(02).
[1]杜金榜.從目前的研究看法律語言學(xué)學(xué)科體系的構(gòu)建[J].現(xiàn)代外語,2000(01).
[2]劉紅嬰著.法律語言學(xué)[M].北京大學(xué)出版社,2003.
[3]王業(yè)坤.淺談中國(guó)法律語言學(xué)研究的方法問題——以“法學(xué)和語用學(xué)相結(jié)合”的研究方法為參照[J].研究生法學(xué),2013(05).
[4]童珊.我國(guó)法律語言學(xué)研究現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢(shì)[J].山東社會(huì)科學(xué),2009(05).
[5]陳炯.論立法語言的風(fēng)格特征[J].畢節(jié)師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào)(綜合版),2005(01).
[6]邢欣.國(guó)內(nèi)法律語言學(xué)研究述評(píng)[J].語言文字應(yīng)用,2004(04).
Legislative language use standardized Further Discussion
Yang Xiao-hong
The art college of zao zhuang university in shan dong;shan dong zao zhuang 277116
Under the existing laws and regulations,The existence of legislation does not regulate the use of language phenomena.In this paper,“Criminal Law”as an example,Analysis of the use of several languages in which the presence of non-standard phenomena,And thus points out the importance of legislative language standardized way of its realization,With particular emphasis on the need for all parties to participate in and support.
legislation;Language;Normalization;《Criminal law》
D90-055;D924
A
2095-4379-(2016)25-0055-03
楊曉紅(1970-),男,山東德州人,碩士,棗莊學(xué)院文學(xué)院,副教授,山東法揚(yáng)律師事務(wù)所,實(shí)習(xí)律師,主要從事古代漢語及法律研究方面的研究。